Was heißt »an­ste­cken« auf Esperanto?

Das Verb an­ste­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • alfiksi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Vielleicht werde ich mich anstecken lassen.

Eble mi lasos min infekti.

Ich habe eine fürchterliche Erkältung und möchte dich nicht anstecken.

Mi havas teruran malvarmumon kaj ne volas infekti vin.

Mi terure malvarmumas kaj ne volas infekti vin.

Ich habe ihn mit meiner Erkältung angesteckt.

Mi infektis lin per mia malvarmumo.

Eine schwangere Sierra-Leonerin, die sich möglicherweise mit Ebola angesteckt hat, wird in ein Krankenhaus der Hauptstadt Freetown gebracht.

Sieraleona gravedulino, supozeble infektita de ebolo, estas transportata al malsanulejo en la ĉefurbo Freetown.

Du hast mich angesteckt!

Vi kontaĝis min!

Ich bin krank. Ich will dich nicht anstecken.

Mi estas malsana. Mi ne volas pluinfekti vin.

Synonyme

an­fa­chen:
bloveksciti
flamigi
be­kom­men:
ricevi
krie­gen:
ekhavi
forkapti
kapti
militi
ricevi

Sinnverwandte Wörter

an­zie­hen:
allogi
altiri
plirapidi
plirapidigi
surmeti
fest­ste­cken:
fiksiĝi
nemobleviĝi

Übergeordnete Begriffe

an­schlie­ßen:
aliĝi
alligiĝi
er­lei­den:
suferi
öff­nen:
malfermi
ste­cken:
enigi

An­ste­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anstecken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: anstecken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1415945, 1919493, 2140510, 5155864, 10631595 & 12321752. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR