Was heißt »Feh­ler« auf Russisch?

Das Substantiv Feh­ler lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • ошибка (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.

Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Ist der Fehler reproduzierbar?

Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?

Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.

У меня есть один большой недостаток: находить недостатки в других.

Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.

Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.

James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.

На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.

Der Satz hat keine grammatischen Fehler.

В предложении нет грамматических ошибок.

Sie war sich ihres Fehlers nicht bewusst.

Она не осознавала своей ошибки.

Er hat Angst, Fehler zu machen.

Он боится делать ошибки.

Du hast einen Fehler gemacht.

Ты сделал ошибку.

Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?

Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?

Jeder kann Fehler machen.

Каждый может совершить ошибку.

Sie macht sehr wenige Fehler, wenn sie Englisch schreibt.

Она делает очень мало ошибок, когда пишет по-английски.

Jeder macht mal Fehler.

Каждый делает ошибки.

Sogar ein Lehrer macht manchmal Fehler.

Даже учитель иногда ошибается.

Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Ständig machst du Fehler.

Ты постоянно делаешь ошибки.

Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.

На ошибках учатся, но с одной не получится.

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Мы склонны делать ошибки.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Эта книга полна ошибок.

Du hast viele Fehler gemacht.

Ты сделал много ошибок.

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

Он делает постоянно одни и те же ошибки.

Jeder macht Fehler.

Все делают ошибки.

Du hast den gleichen Fehler gemacht.

Ты сделал ту же ошибку.

Mach keinen Fehler.

Не делай ошибок.

Aus den Fehlern anderer lernt man am besten.

Лучше учиться на чужих ошибках.

Ich war dumm, so einen Fehler zu machen.

Глупо было ошибиться вот так.

Würdest du meinen Aufsatz lesen und gegebenenfalls die Fehler korrigieren?

Ты не мог бы почитать моё сочинение и исправить ошибки, если они есть?

Mein Fehler.

Моя ошибка.

Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.

Моя ошибка стоила мне всего состояния.

Das war nicht mein Fehler.

Это не было моей ошибкой.

Das ist ein banaler Fehler.

Это банальная ошибка.

Das ist nicht mein Fehler.

Это не моя ошибка.

Ich denke, du hast einen Fehler gemacht.

Я думаю, ты сделал ошибку.

Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht?

Вы сделали эту ошибку намеренно?

Вы нарочно сделали эту ошибку?

Du machst immer wieder denselben Fehler.

Ты постоянно делаешь одну и ту же ошибку.

Es war ein Fehler, seine Hilfe abzulehnen.

Было ошибкой отказываться от его помощи.

Es ist normal, Fehler zu machen.

Никто не застрахован от ошибок.

Ошибаться - это нормально.

Hör auf, Fehler bei Anderen zu suchen!

Прекрати выискивать ошибки у других.

Du hast den Fehler absichtlich gemacht, nicht wahr?

Ты нарочно сделал ошибку, да?

Dieser Satz enthält mehrere Fehler.

Это предложение содержит несколько ошибок.

В этом предложении есть несколько ошибок.

Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.

Он сделал одну и ту же ошибку дважды.

Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.

Мудрец учится на своих ошибках.

Ich glaube, in meiner Rechnung ist ein Fehler.

Мне кажется, в моем счете ошибка.

Sie lachten über seinen Fehler.

Вы смеялись над его ошибкой.

Du begehst immer Fehler.

Ты всегда совершаешь ошибки.

Du machst immer Fehler.

Ты всегда делаешь ошибки.

Ты всё время делаешь ошибки.

Er hat Fehler, aber ich mag ihn trotzdem.

У него есть некоторые недостатки, но все же он мне нравится.

Er war sich seines Fehlers nicht bewußt.

Он не осознавал своей ошибки.

Dieser Satz hat keine grammatischen Fehler.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Wiederhole nicht denselben Fehler!

Не повторяй ту же ошибку!

Wobei ist der Fehler aufgetreten?

При каких обстоятельствах возникла неисправность?

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

Неисправность была с самого начала или возникла через некоторое время? – Когда?

Wie äußert sich der Fehler?

В чем проявляется неисправность?

Du musst aus deinen Fehlern lernen.

Ты должен учиться на своих ошибках.

Schlaue Leute lernen aus ihren Fehlern.

Умные люди учатся на своих ошибках.

Einige Fehler wurden behoben.

Некоторые ошибки были устранены.

Es war ein Fehler, ihre Hilfe abzulehnen.

Было ошибкой отказываться от её помощи.

Ich mache zu viele Fehler.

Я делаю слишком много ошибок.

Ich habe einen schweren Fehler gemacht.

Я допустил серьёзную ошибку.

Der Fehler wurde korrigiert.

Ошибка была исправлена.

Lerne von Fehlern anderer.

Учись на чужих ошибках.

Anderer Fehler sind gute Lehrer.

Ошибки других – хорошие учителя.

Ich kann nicht verstehen, wie ich so einen Fehler machen konnte.

Не понимаю, как я мог допустить такую ошибку.

Er hat keinen Fehler gemacht.

Он не сделал ни одной ошибки.

Jeder von uns macht manchmal Fehler.

Каждый из нас иногда делает ошибки.

Sogar die Japaner machen Fehler, wenn sie Japanisch sprechen.

Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.

Ihr müsst aus euren Fehlern lernen.

Вы должны учиться на своих ошибках.

Man muss aus seinen eigenen Fehlern lernen.

Надо учиться на собственных ошибках.

Wir müssen von unseren eigenen Fehlern lernen.

Мы должны учиться на собственных ошибках.

Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird.

Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.

Du sollst nicht über seine Fehler lachen.

Ты не должен смеяться над его ошибками.

Sogar ein erfahrener Fahrer kann Fehler machen.

Даже опытный водитель может совершить ошибку.

Ich muss einen Fehler gemacht haben.

Должно быть, я допустил ошибку.

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

У него были недостатки, но я его всё равно любила.

Sie hat den gleichen Fehler wie beim letzten Mal gemacht.

Она сделала ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!

Не совершай одну и ту же ошибку дважды, выбор достаточно велик!

Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.

Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.

Es wurde ein Fehler gemacht.

Была допущена ошибка.

Auch ein Lehrer kann Fehler machen.

Учителя тоже делают ошибки.

Du musst aus Fehlern lernen.

Ты должен учиться на ошибках.

Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.

Кто сделал одну ошибку и не исправляет, делает и вторую ошибку.

Тот, кто совершил одну ошибку и не исправляет её, тем самым совершает вторую.

Hab keine Angst, Fehler zu machen.

Не бойся делать ошибки.

Das ist, genau genommen, ein Fehler.

Это, в сущности, ошибка.

Sie sollten nicht über seine Fehler lachen.

Не надо смеяться над его ошибками.

Sei vorsichtiger, oder du wirst Fehler machen.

Будь внимательнее, а то наделаешь ошибок.

Ich bitte um Entschuldigung. Es war mein Fehler.

Прошу прощения. Это была моя ошибка.

Ich bin nicht auf ihn böse, weil er einen Fehler gemacht hat.

Я не сержусь на него, поскольку он сделал ошибку.

Jack machte keine Fehler im Mathetest.

Джек не сделал ни одной ошибки в тесте по математике.

Ich habe Angst, dass er einen Fehler macht.

Боюсь, он совершит ошибку.

Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.

Я боюсь, что он сделает ошибку.

Jeder hat seine Fehler.

У каждого есть свои недостатки.

Einen weiteren Fehler darfst du dir nicht mehr erlauben.

Ты не можешь позволить себе ещё одной такой ошибки.

Sie haben denselben Fehler begangen.

Вы совершили ту же ошибку.

Ganz im Gegensatz zu dir, bemühe ich mich, aus meinen Fehlern zu lernen.

В отличие от тебя, я стараюсь учиться на своих ошибках.

Ganz im Gegensatz zu euch, bemühe ich mich, aus meinen Fehlern zu lernen.

В отличие от вас, я стараюсь учиться на своих ошибках.

Ganz im Gegensatz zu Ihnen, bemühe ich mich aus meinen Fehlern zu lernen.

В отличие от Вас, я стараюсь учиться на своих ошибках.

Ich habe keine Angst, Fehler zu machen.

Я не боюсь совершать ошибки.

Ihr habt den gleichen Fehler wie letztes Mal gemacht.

Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Das ist ein Fehler.

Это ошибка.

Wenn er noch einen Fehler macht, wird er entlassen.

Если он совершит ещё одну ошибку, то будет уволен.

Synonyme

Dumm­heit:
глупость
Ge­bre­chen:
недостаток
Irr­tum:
заблуждение
Las­ter:
порок
Ma­kel:
изъя́н
недоста́ток
пятно́ (позо́рное)
Man­gel:
нехватка
Nach­teil:
вред
ущерб
Pan­ne:
авария
Riss:
разрыв
трещина
Scha­den:
повреждение
ущерб
Schuld:
вина
Schwä­che:
недостаток
слабость
Tod­sün­de:
смертный грех
Un­stim­mig­keit:
разногласие
Ver­stoß:
нарушение

Antonyme

Qua­li­tät:
качество
Rich­tig­keit:
правильность

Russische Beispielsätze

  • Где ошибка?

  • В чём была ошибка?

  • Скажи Тому, что это была ошибка.

  • Компьютер постоянно сообщает мне, что "произошла ошибка", но я и так это знаю!

  • К сожалению, произошла ошибка.

  • Я хочу сделать счастливым каждого. Это моя самая худшая ошибка.

  • Мне очень жаль. Это не я рассчитывал. Это, вероятно, была ошибка компьютера.

  • О, это моя ошибка. Не 3000 евро, а 3000 иен.

  • Я полагаю, что эта ошибка прежде всего указывает на то, что я был слишком уставшим, когда писал это предложение.

Untergeordnete Begriffe

Druck­feh­ler:
опечатка
Herz­feh­ler:
порок сердца
Re­chen­feh­ler:
арифметическая ошибка
Tipp­feh­ler:
опечатка

Feh­ler übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Fehler. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Fehler. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 173, 749472, 1471567, 338, 778, 341735, 343536, 351607, 353009, 360864, 360935, 366495, 368378, 372829, 380702, 392887, 396998, 398009, 398610, 404148, 414655, 429065, 440152, 450590, 450946, 455190, 465246, 474167, 479046, 484232, 501053, 517060, 533521, 587105, 592171, 596583, 602956, 614830, 617055, 623537, 632082, 642381, 656403, 658113, 662183, 662184, 689371, 690609, 696085, 703647, 749405, 749448, 749458, 765651, 773918, 782327, 790669, 802041, 815205, 824112, 885557, 885710, 907819, 913870, 914203, 930891, 934013, 964011, 964013, 971274, 976631, 991661, 1009681, 1019762, 1044032, 1066731, 1164832, 1252964, 1259788, 1289761, 1301421, 1334417, 1357319, 1358053, 1427863, 1496915, 1542849, 1589477, 1593907, 1594485, 1606683, 1632896, 1639450, 1711762, 1711765, 1711767, 1732348, 1757616, 1791679, 1797072, 3873066, 3873063, 4033931, 3484735, 3484732, 3255315, 3001538, 4931799 & 2442575. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR