Was heißt »Feh­ler« auf Japanisch?

Das Substantiv Feh­ler lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • エラー (erâ)

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.

もし間違いを見つけたら訂正してください。

もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.

完璧であるには、欠点だけが欠けていた。

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。

Es war der größte Fehler meines Lebens.

生涯で一番の間違いです。

Es tut mir sehr leid, dass ich diesen Fehler begangen habe.

過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。

Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen.

素直に言えば、君は誤りを犯した。

Er hat Angst, einen Fehler zu begehen.

彼は間違いを犯すことを恐れている。

Ständig machst du Fehler.

君はしょっちゅう間違いをしている。

Ach so, das könnte auch ein Fehler sein.

なるほど、それは間違いかもしれない。

Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.

誤りはたとえあるとしても少ない。

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

われわれは誤りを犯しがちである。

Dieses Buch ist voller Fehler.

この本は間違いだらけだ。

Er dachte über seine Fehler nach.

彼は自分の過ちを反省した。

Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.

彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。

Er machte einen Fehler und trank Gift.

彼はまちがって毒を飲んだ。

Es ist offensichtlich, dass er einen Fehler begangen hat.

彼が誤りを犯したのは明白だ。

Um genau zu sein, ihre Rede enthielt mehrere Fehler.

厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.

彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。

Sie hat auch Fehler.

彼女には欠点もある。

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

彼はいつも同じ間違いばかりしている。

Sie gibt den Fehler nicht zu.

彼女は自分が間違っていることを認めない。

Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.

彼らは誤ったに違いない。

Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert.

彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。

Du hast den gleichen Fehler gemacht.

あなたは同じ過ちを犯した。

Ich habe beim Test ein paar Fehler gemacht.

私はテストでいくつか間違えてしまった。

Es gibt einen Fehler im elektrischen System.

電気系統に欠点があります。

Ich denke, dass er einen großen Fehler macht, wenn er die Arbeit ablehnt.

その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。

Korrigier die Fehler.

誤りを直せ。

Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.

彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。

Jeder macht mal einen Fehler.

誰にでも過ちを犯すことがある。

Es ist normal, Fehler zu machen.

間違えるのは普通のことだよ。

Dieser Satz enthält mehrere Fehler.

この文にはいくつかの間違いがあります。

Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.

賢者は己の失策から学ぶ。

Sie lachten über seinen Fehler.

彼らは彼の失敗を笑った。

Wiederhole nicht denselben Fehler!

おなじ間違いを繰り返すな。

Der Brief hatte viele Fehler, weil er zu hastig geschrieben wurde.

あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。

Lach nicht über seinen Fehler!

彼の誤りを笑うな。

Da der junge Ikeda viele dumme Fehler gemacht hatte, wurde er vom Abteilungsleiter gescholten.

池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。

Der Unfall ereignete sich wegen eines Fehlers des Fahrers.

事故は運転手の側の過ちから起こった。

Ich habe einen schweren Fehler gemacht.

私は重大な過ちを犯した。

Habt nie Angst, Fehler zu machen.

ミスすることを決して恐れるな。

Erst zu diesem Zeitpunkt habe ich meinen Fehler bemerkt.

そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。

Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。

Nur weil jemand einen kleinen Fehler gemacht hat, darf man nicht an ihm herummäkeln.

ちょっと間違えただけなのに、いちいち人の揚げ足を取るなよ。

Je umsichtiger du bist, desto weniger Fehler machst du.

注意すればするほど、ミスをしなくなる。

Wir haben ihn von seinen eigenen Fehlern nicht überzeugen können.

私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。

Er wollte seinen Fehler nicht eingestehen.

彼はどうしても非を認めなかった。

Am 18. Juni starben im städtischen Aquarium von Niigata etwa 7000 Fische durch den Fehler eines Tierpflegers.

新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。

Ich gebe meinen Fehler zu.

私は自分の誤りを認める。

Es ist ein sehr gefährlicher Sport, bei dem kleine Fehler zu großen Verletzungen führen.

少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。

Es liegt eine gewisse Freude darin, andere auf ihre Fehler hinzuweisen.

他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。

Jack machte keine Fehler im Mathetest.

ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。

Ich habe Angst, dass er einen Fehler macht.

彼が間違いを犯すのではないかと私は案じている。

Jeder hat seine Fehler.

誰にでも欠点はある。

Ich bin mir nicht sicher, wo der Fehler ist.

どこが間違っているのかよく分かりません。

Ich habe einen ernsten Fehler bei dem Test gemacht.

僕はテストでひどい間違いをした。

Er kennt seine eigenen Fehler nicht.

彼は自分の欠点が分からない。

Da dieser Brief zu hastig geschrieben worden war, war er voller Fehler.

あまりに急いで書かれたので、その手紙にはたくさん間違いがあった。

Sie macht selbst in ihrer Muttersprache Fehler.

彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。

In einer solchen Situation passieren Fehler.

こんな状況じゃミスも起きるよ。

Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion.

タミは文の構造の中で間違いを見付けた。

タミは文の構造に於いて間違いを発見した。

Schließlich erkannte er seinen Fehler.

彼はやっと自分の間違いに気づいた。

Wenn ich versuche, mit der Medienwiedergabe Musik zu hören, tritt ein Fehler auf, und ich kann die Datei nicht abspielen.

media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。

Er macht unweigerlich Fehler, wenn er englisch schreibt.

彼は英語を書くと必ず間違える。

Wer eilt, dem unterlaufen Fehler.

急いては事を仕損じる。

Ich gestehe meinen Fehler ein.

私は自分の過失を認めます。

Es war ein Fehler, dass du seine Hilfe ausgeschlagen hast.

彼の助力を断ったのは間違いだ。

Sie hat denselben Fehler gemacht wie zuvor.

彼女は以前と同じ間違いをした。

Eine Möglichkeit, die Zahl der Fehler im Tatoebakorpus zu verringern, bestünde darin, die Leute dazu zu animieren, nur in ihre Muttersprache zu übersetzen.

タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。

Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.

急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。

Fehler dieser Art werden leicht übersehen.

この手のミスは見過ごされがちだ。

この種の間違いは見逃しやすい。

Vielen Dank für die gewissenhafte Korrektur! Meine Fehler sind mir mehr als klar geworden.

丁寧に添削してくださってありがとうございます。自分の間違いがとてもよく分かりました。

Ich habe einen Fehler gemacht.

間違えました。

Sie ist sehr vorsichtig; daher macht sie selten Fehler.

彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。

Der Bericht war wichtig, weil er auf all die Fehler hinwies, die das Komitee begangen hatte.

その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。

Achte darauf, dass du nicht denselben Fehler begehst.

同じ間違いをしないように気をつけなさい。

Tom hat seinen Fehler zugegeben.

トムは自分の間違いを認めた。

Ich mache oft Fehler, wenn ich Französisch spreche.

フランス語を話す時、よく間違えるんだ。

Ich glaube, Tom hat einen Fehler gemacht.

トムはミスをしたと思う。

Sie macht immer wieder dieselben Fehler.

彼女は同じ過ちを繰り返している。

Er konnte sie nicht von ihrem Fehler überzeugen.

彼は彼女に間違いを納得させられなかった。

Man muss die Vorzüge eines Menschen sehen, ohne Fehler an ihm zu suchen.

人の欠点を探さずに、長所を見ることです。

Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.

あんな間違いをするなんて私は愚かだった。

Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.

トムがあんなミスをするなんて信じられない。

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist dein Aufsatz perfekt.

君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。

Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.

予期せぬエラーが発生しました。

Er machte zehn Fehler auf zehn Seiten.

彼は10ページで10個の間違いをした。

Das war mein Fehler.

俺が悪かった。

Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht.

ごめん間違えた。

„Warum hast du denn so einen Fehler begangen?“ – „Das weiß ich selbst nicht.“

「なんでこんな間違いしたの?」「自分でも分かんないよ」

Er gab seine Fehler offen zu.

彼は過ちをあからさまに白状した。

Wenn du die Anweisungen sorgfältig liest, machst du keine Fehler.

指示を注意深く読めば、間違うことはありません。

Oh, mein Fehler. Es sind nicht 3000 Euro, sondern 3000 Yen.

あ、間違えた。3000ユーロじゃなくて3000円ね。

Tom wies auf die Stellen hin, wo Maria einen Fehler gemacht hatte.

トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。

Ich mache oft Fehler.

私、よく間違えるの。

Beim Übersetzen von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache unterlaufen einem weniger Fehler als in umgekehrter Richtung.

第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。

Menschen, die die Geschichte ignorieren, neigen dazu ihre Fehler zu wiederholen.

歴史を無視する人はとかくあやまちを繰り返しがちだ。

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

よくある間違いだから気にしないで。

Synonyme

De­fekt:
故障
Las­ter:
悪徳
悪癖
Man­gel:
不足
Scha­den:
危害
損害

Antonyme

Feh­ler übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Fehler. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Fehler. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338, 391, 440, 350142, 365923, 368767, 369379, 369382, 392887, 394256, 396155, 398009, 398610, 401098, 401690, 402273, 403786, 408194, 409086, 409087, 409088, 414655, 416116, 416336, 426289, 440152, 452652, 483517, 496848, 499016, 509511, 521679, 602956, 623537, 642381, 658113, 703647, 725946, 768563, 774546, 793738, 815205, 845419, 876430, 914614, 945617, 978166, 989829, 1022969, 1190879, 1315367, 1340537, 1545049, 1589477, 1593907, 1606683, 1690930, 1762776, 1791830, 1833012, 1902451, 1937443, 1965342, 2086132, 2095247, 2096978, 2123974, 2140807, 2142958, 2166636, 2191459, 2233605, 2273860, 2287813, 2312607, 2323341, 2422404, 2521720, 2554496, 2578028, 2588862, 2630165, 2660056, 2661962, 2717341, 2720305, 2931868, 2966020, 3640476, 3749182, 3965356, 4225739, 4263113, 4844945, 4931777, 5649612, 6380039, 6554959, 7418802 & 7926237. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR