Was heißt »Au­ge« auf Ungarisch?

Das Substantiv Au­ge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • szem

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Auge in Auge mit einem Dinosaurier zu sein war ein lustiges Erlebnis.

Vicces élmény volt szemtől szemben egy dinoszaurusszal lenni.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Kinyitottad a szememet, hogy milyen az, ha minden simán megy.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

A szemem egy óceán, amelyben az álmaim tükröződnek.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David szenvedélyesen érdeklődik az esztétika - az olyan sajátságok iránt, amelyek egy festményt, szobrot, zeneművet, vagy költeményt a szemnek, fülnek, vagy értelemnek tetszővé tesznek.

Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

A szépség a szemlélő szemében rejlik.

A szépség a szemlélő szemében születik.

Japaner haben dunkle Augen.

A japánoknak sötét szemük van.

Vögel haben scharfe Augen.

A madaraknak éles a szemük.

Seine Augen sind blau.

A szeme kék.

Ihre Augen lachen.

Mosolyognak a szemei.

Sie hat blaue Augen.

Kék szeme van.

Sie hat braune Augen.

Barna szemei vannak.

Barna szeme van.

Barna szemű.

Meine Augen sind müde.

Fáradtak a szemeim.

Ihre Augen sind blau.

Kék a szeme.

Schließ die Augen und schlaf.

Csukd be a szemed és aludj!

Hunyd le szemed, és aludj.

Schließen Sie bitte Ihre Augen.

Kérem, csukja be a szemét.

Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.

A baleset a szemem láttára történt.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

A szem a lélek tükre.

Er hat schlechte Augen.

Rosszul lát.

Er ist auf einem Auge blind.

Az egyik szemére vak.

Ich habe mein Auge verletzt, als meine Kontaktlinse heraussprang.

Megsértettem a szememet, amikor a kontaktlencsém kiesett.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Varjú a varjúnak nem vájja ki a szemét.

Sie hat schöne Augen.

Szépek a szemei.

Er wendete seine Augen nicht von ihrem Gesicht ab.

Nem vette le a szemét az arcáról.

Öffne die Augen.

Nyisd ki a szemedet!

Seine Augen sind größer als sein Magen.

Nagyobb a szeme, mint a szája.

Nagyobb a szeme, mint a gyomra.

Die Kneipe war so verraucht, dass meine Augen zu brennen begannen.

A kocsma annyira tele volt füsttel, hogy csípte a szememet.

Deine Augen erinnern mich an Sterne.

Szemeid a csillagokra emlékeztetnek.

Der Alte ist auf einem Auge blind.

Az öreg az egyik szemére vak.

Zu viel Licht schädigt das Auge.

A túl sok fény árt a szemnek.

Deine Augen verraten dich.

A szemeid elárulnak.

Árulkodnak a szemeid.

Der Wind wehte ihr die Haare in die Augen.

A szél a szemébe fújta a haját.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

Lehunyva tartotta a szemeit.

Csukva tartotta a szemeit.

Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.

A múlt éjjel le sem hunytam a szememet.

Ich sah den ganzen Unfall mit meinen eigenen Augen.

Saját szememmel láttam az egész balesetet.

Atome kann man nicht mit bloßem Auge sehen.

Az atomok szabad szemmel nem láthatók.

Ich liebe seine dunklen Augen.

Szeretem a sötét szemeit.

Schau mir in die Augen.

Nézz a szemembe.

Wir haben verschiedenfarbige Augen.

Eltérő színű szemünk van.

Mach den Mund auf und die Augen zu!

Nyisd ki a szád és csukd be a szemed!

Wenn du jemandem die Hand gibst, sieh ihm in die Augen.

Amikor kezet nyújtasz valakinek, nézz a szemébe.

Ha valakivel kezet fogsz, nézz a szemébe!

Amikor kezet adsz valakinek, nézz a szemébe!

Mit weit geöffneten Augen schaute sie starr vor sich hin.

Bámult maga elé tágra nyílt szemekkel.

Ich habe Sand in die Augen bekommen.

Belement a homok a szemembe.

Meine Augen brennen.

Égnek a szemeim.

Ég a szemem.

Sie hat ihre blauen Augen von der Mutter geerbt.

A kék szemeit az anyjától örökölte.

Deine Augen sind wie Sterne.

Szemeid, mint a csillagok.

A szemeid, akár a csillagok.

A szemeid olyanok, mint a csillagok.

Er glaubte seinen Augen nicht.

Nem hitt a szemének.

Wegen meiner empfindlichen Augen kann ich keine Kontaktlinsen tragen.

Nem tudok kontaktlencsét viselni, mert érzékeny a szemem.

Sie hat grüne Augen.

Zöldszemű.

Meine Augen sind von der Sonne geblendet.

Elvakított a nap.

Ich habe schwarze Augen.

Fekete a szemem.

Die Augen des Mädchens füllten sich mit Tränen.

Megtelt a lány szeme könnyekkel.

Sie erzählte mit tränenfeuchten Augen.

Nedves szemekkel mesélte.

Könnyes szemekkel mondta el.

Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.

Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.

Keine Krähe hackt der anderen die Augen aus.

Holló a hollónak nem vájja ki a szemét.

Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war.

Amikor kinyitottam a szemem, észrevettem, hogy közvetlen mellettem volt.

Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.

Búcsút intett könnyező szemekkel.

Könnybe lábadt szemekkel intett búcsút.

Sie akzeptierte seinen Vorschlag mit tränenerfüllten Augen.

Könnyes szemekkel törődött bele a tanácsába.

Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.

Könnyes szemekkel nézte a televíziót.

Sie hat anziehende Augen.

Tutajos szemei vannak.

Csábító szemei vannak.

Das ganze Leben ist wie eine Pflanze, welche nicht nur das enthält, was sie dem Auge darbietet, sondern auch noch einen Zukunftszustand in ihren verborgenen Tiefen birgt.

Az egész élet olyan, mint egy növény, amely nemcsak azt tartalmazza, amit a szemnek mutat, hanem rejtett mélységeiben egy jövőbeli állapotot is rejt.

Az egész emberi élet egy növényhez hasonlít, amely nemcsak azt tartalmazza, amit a szemünknek kínál, hanem egy jövőbeli állapotot is, amelyet lénye mélyén rejteget.

Sie lag mit offenen Augen auf dem Bett.

Nyitott szemekkel feküdt az ágyon.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Könnybe lábadt a szeme.

Szemei könnyektől lettek homályosak.

Könnycseppek jelentek meg a szemében.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

Több szem többet lát.

Négy szem többet lát.

Sok szem többet lát.

Er hatte schöne dunkle Augen mit langen Wimpern.

Szép barna szemei voltak, hosszú szempillákkal.

Ich habe etwas im Auge.

Van valami a szememben.

Ich sah es mit eigenen Augen.

Saját szememmel láttam.

Macht die Augen zu.

Csukd be a szemed!

Was für schöne Augen du hast!

Milyen szép szemeid vannak!

Der Unfall passierte direkt vor meinen Augen.

A szemem előtt történt a baleset.

Meine Augen krabbeln.

Viszket a szemem.

Der alte Mann ist auf einem Auge blind.

Az idős férfi az egyik szemére vak.

Der Alte saß mit geschlossenen Augen im Sessel.

Az öregember csukott szemmel ült a széken.

Ich habe blaue Augen.

Kék szemeim vannak.

Tom und Maria sahen sich in die Augen und küssten einander.

Tom és Mari egymás szemébe néztek és összecsőkolóztak.

„Ich will, dass du mich gehen lässt“, sagte ich und sah ihm dabei in die Augen.

Azt akarom, hogy hagyj elmennem - mondtam miközben a szemébe néztem.

Ich habe ein blaues Auge.

Monoklim van.

Es hilft nicht, die Augen vor der Realität zu verschließen.

Az nem segít, ha becsukjuk a szemünket a valóság előtt.

Karotten essen ist gut für die Augen! Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?

A répa jót tesz a szemnek. Vagy láttál már szemüveges nyulat?

Maria sitzt auf einem Baumstamm und hält sich die Hände vor die Augen. Währenddessen versteckt sich Tom irgendwo in einem dichten Gebüsch.

Mária egy fatörzsön ül és a kezeit a szeme elé tartja. Ezalatt Tomi elbújik a bozótosban.

Das Kind schloss die Augen und tat so, als schliefe es.

A gyerek lehunyta a szemét, és úgy tett, mint aki alszik.

Becsukta a szemét a gyerek, és megjátszotta, hogy alszik.

Tom schloss die Augen und tat so, als schliefe er.

Tomi becsukta a szemét, és úgy tett, mint aki alszik.

Liisa sang leise, die Augen geschlossen.

Csöndesen énekelt Alíz, csukott szemmel.

Tom wurde durch einen Unfall auf einem Auge blind.

Tomi egy baleset következtében elvesztette egyik szeme világát?

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

Hadd vessek rá egy pillantást!

Irgendwas ist in meinem Auge.

Valami van a szememben.

Man sieht den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen.

Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem.

Ich habe Shampoo in den Augen, und es tut weh.

Sampon ment a szemembe és fáj.

Sampon került a szemembe és fáj.

Ich habe etwas Shampoo in den Augen, und es zwickt.

Egy kis sampon ment a szemembe és csíp.

Ich habe Augen hinten im Kopf!

Hátul is van szemem.

Er ist auf dem rechten Auge blind.

Ő a jobb szemére vak.

Hätte ich es nicht mit eigenen Augen gesehen, so hätte ich es nie geglaubt.

Ha nem láttam volna a saját szemeimmel, sosem hittem volna el.

Ich weiß nicht, ob ich dir das schon mal gesagt habe, aber du hast schöne Augen.

Nem tudom, hogy mondtam-e már egyszer is neked, de szép szemeid vannak.

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Szappan ment a szemembe.

Ist es wahr, dass Tom mit seinem linken Auge nicht gut sieht?

Igaz, hogy Tom nem lát jól a bal szemével?

Warum schaust du mir nicht in die Augen?

Miért nem nézel a szemembe?

Ihre Augen waren geschlossen.

Csukva voltak a szemei.

Tom hat dunkle Ringe unter den Augen.

Tomnak sötét karikák vannak a szeme alatt.

Haltet die Augen offen! Der Mörder muss noch immer in der Nähe sein.

Tartsátok nyitva a szemeteket! A gyilkosnak még itt kell lenni a közelben.

Das Geschäft war so überfüllt, dass Tom und Maria sich aus den Augen verloren.

Az üzlet annyira zsúfolt volt, hogy Tom és Mária szem elől tévesztették egymást.

Ich würde mich gerne kurz unter vier Augen mit dem Doktor unterhalten.

Egy percre négyszemközt szeretnék a doktorral beszélni.

Synonyme

Punkt:
pont

Antonyme

Na­se:
orr
Ohr:
fül
Zun­ge:
nyelv

Ungarische Beispielsätze

  • Az infravörös és az ultraibolya fény az emberi szem számára láthatatlan.

  • Amikor Hyōjū eltűnt szem elől, Gon előugrott a fűből és a halaskosárhoz futott. Kedve támadt egy kis játékhoz.

  • Szeretnék pár szem krumplit.

  • Nem tévesztem őket szem elől.

  • Körös-körül mindenfelé behavazott dombokat és völgyeket láthat a szem.

  • A politikusokat azért választják, hogy a nép érdekeit és akaratát szem előtt tartsák és képviseljék - annak a népnek, amelyik bizalmat szavazott nekik.

  • Minden szem rám meredt.

  • Ahol a szem nem akar látni, ott nem segít sem a fény, sem a szemüveg.

  • Ki mondta, hogy a szem a lélek tükre?

  • A szem meglát; a szellem felfog.

  • Nővérke, ne veszítse szem elől ezt a beteget!

  • Nem veszítelek szem elől.

  • Elnök úr, ön egy nevetséges bohóc, aki csak a saját anyagi érdekeit tartja szem előtt.

  • Nem a puszta mennyisége volt csak lenyűgöző, hanem minden egyes példány nagysága - pompás tök - ameddig a szem ellátott.

  • Tomi mindig csak a saját érdekét tartja szem előtt.

  • Most aztán minden szem a zöldzakós pasasra szegeződött.

  • A szem ablak, melyen át a szív látható.

  • A politikának a népjólétet kellene szem előtt tartania, nem pedig az egyik oldalt kiszolgálnia.

  • Von der Leyennek Európa és az európaiak érdekeit kellene szem előtt tartania.

  • Az utolsó szem rizst is megette a tányérról.

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
testrész
Punkt:
pont

Untergeordnete Begriffe

Schlitz­au­ge:
csípettszemű

Au­ge übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Auge. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Auge. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 802266, 445, 501, 719, 946, 341571, 341595, 341596, 341601, 341602, 341603, 353662, 353675, 356564, 359633, 359653, 361568, 365396, 367146, 369855, 412417, 432745, 455633, 457934, 522700, 587928, 614634, 621476, 637281, 675084, 682974, 743116, 749732, 810208, 868598, 967505, 974914, 1116857, 1184031, 1185539, 1237515, 1340946, 1340968, 1418126, 1432465, 1457879, 1458319, 1493428, 1508086, 1511793, 1544877, 1556685, 1566143, 1720767, 1762807, 1836919, 1836924, 1836925, 1836929, 1843315, 1843442, 1920795, 1937017, 2052640, 2062366, 2193271, 2198493, 2202318, 2215471, 2229939, 2336128, 2338420, 2396985, 2418879, 2484993, 2692279, 2694393, 2701225, 2724324, 2739068, 2739093, 2831207, 2853469, 2980997, 3029549, 3062489, 3100551, 3100553, 3281002, 3322988, 3341843, 3395802, 3505803, 3525798, 3699148, 3707762, 3783255, 3980920, 3982882, 4090769, 4223730, 4224799, 4575189, 4634611, 4827551, 4848605, 4888828, 4907628, 4925804, 4981978, 5063898, 5187591, 5251697, 5545805, 7903442, 9185408, 10668655, 10778364, 10809017 & 11774662. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR