Was heißt »Abend« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Abend lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • tarde (weiblich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Die Überraschungsparty für Laura ist nicht heute Abend sondern morgen Abend.

A festa surpresa para Laura não é hoje à noite, mas sim amanhã à noite.

Tom ging Freitag Abend mit Mary aus und am Samstag Abend mit Alice.

Tom saiu na sexta à noite com Maria e no sábado à noite com Alice.

Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht.

Pergunte a Trang se ele sairá esta noite.

Ich habe gestern Abend ferngesehen.

Eu assisti TV ontem à noite.

Kannst du mich bitte heute Abend anrufen?

Você pode me ligar hoje à noite, por favor?

Was machst du heute Abend?

O que você vai fazer hoje à noite?

Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen.

Nós assistimos o filme e depois jantamos juntos.

Ich werde mein Auto morgen Abend wachsen.

Eu vou encerar meu carro amanhã à tarde.

Hast du mich gestern Abend angerufen?

Você me ligou ontem à noite?

Você ligou para mim ontem à noite?

Ich habe bis heute Abend um 6 Uhr Zeit.

Eu estou livre até hoje às seis da tarde.

Möchtet ihr heute Abend ins Theater gehen?

Querem ir ao teatro esta tarde?

Tom war am Freitag Abend allein.

Tom estava sozinho sexta-feira à noite.

Ich möchte heute Abend Pizza essen.

Quero comer pizza esta noite.

Es tut mir leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können.

Lamento que o senhor não possa vir essa noite.

Lamento que a senhora não possa vir essa noite.

Eu lamento que o senhor não possa vir essa noite.

Eu lamento que a senhora não possa vir essa noite.

Hoffentlich regnet es heute Abend nicht.

Tomara que não chova hoje à noite.

Komm in der folgenden Woche, im folgenden Monat, nach einem Jahr oder heute Abend!

Venha na próxima semana, no mês seguinte, daqui a um ano ou hoje à noite!

Wir gingen gestern Abend ins Kino.

Fomos ao cinema ontem à noite.

Guten Abend, wie geht's?

Boa noite, tudo bem?

Seine Abende widmete er einem neuen Hobby; er begann Deutsch zu lernen.

Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão.

Nachrichtensprecher fangen stets mit „Guten Abend“ an und brauchen dann 15 Minuten, um zu erklären, dass es kein guter Abend ist.

Apresentadores começam sempre com "Boa noite" e então precisam de 15 minutos para explicar que não é uma boa noite.

Willst du heute Abend ins Kino gehen?

Você quer ir ao cinema essa noite?

Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

À tarde os amigos dirigem-se à hospedaria da aldeia para beber.

Tut mir leid, dass du heute Abend nicht kommen kannst.

Eu lamento que você não possa vir essa noite.

Lamento que você não possa vir essa noite.

Der Verein trifft sich heute Abend.

O clube se reunirá hoje à noite.

Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen?

Que tal comermos fora esta noite?

Wir haben in einem neuen Restaurant zu Abend gegessen.

Jantamos em um restaurante novo.

Wir spielen jeden Abend Schach.

Nós jogamos xadrez toda noite.

Heute Abend wird es kühler.

Esfriará hoje à noite.

In Berlin wird es schon bald Abend, doch das Thermometer zeigt noch immer siebenundzwanzig Grad an.

Em Berlim, breve será noite, mas o termômetro ainda está marcando vinte e sete graus.

Am Tage lerne ich, und am Abend arbeite ich.

Eu estudo durante o dia e à noite trabalho.

Sie essen gerade zu Abend.

Elas estão jantando.

Ein Ofen hält mich warm, und ein Schachspiel leistet mir Gesellschaft: trotz der heroischen Bemühungen des Läufers wird heute Abend Weiß verlieren.

Uma estufa me aquece e um jogo de xadrez me faz companhia: apesar dos esforços heroicos do bispo, as brancas esta noite vão perder.

Ich werde zu Abend essen.

Vou jantar.

Ich war heute Abend glücklich.

Eu estava feliz hoje à noite.

Synonyme

Herbst:
outono
Wes­ten:
oeste

Antonyme

Mit­tag:
meio-dia
Mit­ter­nacht:
meia-noite
Mor­gen:
manhã
Nacht:
noite

Portugiesische Beispielsätze

  • Podemos fazer um passeio no bosque hoje à tarde.

  • Eu andei por duas horas no calor da tarde.

  • O final de tarde escorre lentamente para uma perfumada noite de verão.

  • São duas horas da tarde.

  • Ela pediu que ele chegasse, o mais tardar, às 11:45, mas ele só foi aparecer duas horas e meia mais tarde.

  • Devo passar a tarde toda aqui.

  • Deverei estar aqui a tarde toda.

  • O tempo da infância atinge alturas de onde mais tarde se projetam raios luminosos para aclarar toda uma vida.

  • Conversaram até tarde da noite.

  • Agora é tarde! Ela já nos viu.

  • Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha.

  • Ele voltou muito tarde da noite.

  • Não se deixe levar a dizer algo de que mais tarde se arrependerá.

  • Não se deixem provocar a dizer algo de que mais tarde se arrependerão.

  • Não se deixe levar, senhor, a dizer algo de que mais tarde se arrependerá.

  • Não aceitem, senhoras, serem levadas a dizer algo de que mais tarde se arrependam.

  • Ele teme que breve será tarde demais.

  • Ela vai lavar a bicicleta hoje à tarde.

  • Já é muito tarde.

  • Pavel almoça a uma da tarde.

Übergeordnete Begriffe

Him­mels­rich­tung:
ponto cardeal

Untergeordnete Begriffe

Fei­er­abend:
descanso
fim do trabalho diário
tempo livre
Hei­lig­abend:
Noite de Natal
véspera de Natal
Vor­abend:
véspera

Abend übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Abend. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Abend. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 635099, 2885031, 6100, 340763, 365622, 370186, 426317, 522463, 664116, 676055, 737158, 757214, 895387, 987705, 990435, 1265124, 1302568, 2178079, 2347071, 2409402, 2463102, 2886726, 3051871, 3866356, 4138892, 4329710, 5091278, 6091041, 6217882, 6313675, 8818844, 8848722, 9940816, 10190562, 4964169, 4940714, 4887091, 5250418, 4456102, 6166531, 6166539, 3749172, 6297464, 6297509, 6298248, 3697968, 6328303, 6328311, 6328325, 6328330, 3101061, 3059380, 7095729 & 2710000. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR