Was heißt »zu­gleich« auf Spanisch?

Das Adverb »zu­gleich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • al mismo tiempo

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Eine bijektive Abbildung ist zugleich injektiv und surjektiv.

Una transformación biyectiva es inyectiva y sobreyectiva a la vez.

Schöne Frauen sind Himmel und Hölle zugleich.

Las mujeres hermosas son a la vez cielo e infierno.

Sie lachten und weinten zugleich.

Se rieron y lloraron al mismo tiempo.

Manchmal ist es schwierig, taktvoll und ehrlich zugleich zu sein.

A veces es difícil ser discreto y honesto al mismo tiempo.

Die Geschichte ist lustig und tragisch zugleich.

La historia es al mismo tiempo divertida y trágica.

Die Transsibirische Eisenbahn ist die längste und zugleich bekannteste Eisenbahnverbindung der Welt.

El ferrocarril siberiano es al mismo tiempo el más largo y el mejor conocido del mundo.

Man kann nicht alles zugleich haben.

No se puede repicar y estar en misa.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.

Mi hermana es también mi mejor amiga.

Wer viel Handwerke zugleich lernt, der lernt selten eins wohl.

Quien aprende muchos oficios al mismo tiempo, raramente aprende uno correctamente.

Der Tod ist Ende und Anfang zugleich.

La muerte es final y comienzo a la vez.

Synonyme

an­sons­ten:
de lo contrario (L=E)
en caso contrario
por lo demás
auch:
aun
también
au­ßer­dem:
además
aparte
da­ne­ben:
a su lado, al lado inmediato
da­zu:
a eso
a esto
además
der­weil:
entretanto
mientras
mientras tanto
eben­so:
del mismo modo
igualmente
fer­ner:
además
aparte de eso
gleich­zei­tig:
simultáneo
im Üb­ri­gen:
por lo demás
in­zwi­schen:
entretanto
live:
en directo
en vivo
oben­drein:
adicionalmente
aparte de
también
si­mul­tan:
simultáneo
syn­chron:
sincrónico
und:
e
y
un­ter an­de­rem:
entre otras cosas
un­ter­des­sen:
entre tanto
wei­ter­hin:
aún
de ahora en adelante
todavía
wei­ters:
además
zeit­gleich:
simultáneo
zu­mal:
especialmente
sobre todo (L=S)
zu­sätz­lich:
adicional

Spanische Beispielsätze

  • ¡Te odio, y al mismo tiempo te quiero!

  • Tom habla todas las lenguas romances al mismo tiempo y por eso mismo, en realidad no habla ninguna.

  • No use la plancha, la tetera eléctrica y el fogón eléctrico al mismo tiempo.

  • Tom y María empezaron a hablar al mismo tiempo.

  • Empezamos al mismo tiempo.

  • Las dos chicas tosieron al mismo tiempo.

  • No puedo estar en dos lugares al mismo tiempo.

  • ¡No podéis venir al mismo tiempo!

  • Los dos sonreímos casi al mismo tiempo.

  • No trates de hacer dos cosas al mismo tiempo.

  • Todos trataron de hablar al mismo tiempo.

  • Uno no puede hacer muchas cosas al mismo tiempo.

  • Es difícil ser sincero y amable al mismo tiempo.

  • Los dos accidentes ocurrieron al mismo tiempo.

  • Ellos empezaron al mismo tiempo.

  • Los dos nos pusimos a sonreír casi al mismo tiempo.

  • No fue coincidencia que Tom y Mary estuvieran en la cafetería al mismo tiempo.

  • Esta iglesia no puede recibir a todos los habitantes al mismo tiempo.

  • Llegamos al mismo tiempo.

  • Yo soy capaz de hacer dos cosas al mismo tiempo.

Zugleich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zugleich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zugleich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 608535, 644174, 662201, 675123, 972141, 1004384, 1294930, 1516650, 1793964, 1969933, 5568405, 10038691, 10190340, 3947684, 2758804, 2716668, 2152587, 2123191, 2055506, 1973148, 1914303, 1807509, 1785312, 1705145, 1682469, 1658990, 1606062, 1530507, 1407389, 1250981 & 987191. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR