Was heißt »schon« auf Portugiesisch?
Das Adverb schon lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- já
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Es ist schon 11 Uhr.
Já são 11 horas.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
A NASA diz que já tem informação suficiente para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é viável.
Hast du schon einen Bart?
Você já teve barba?
Tut mir leid, der Flug ist schon voll.
Sinto muito, o voo já está cheio.
Ist sie schon hier?
Ela já está aqui?
Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein.
Quando você voltar, já terei partido.
Es ist schon neun Uhr.
Já são nove horas.
Ich bin schon satt, vielen Dank.
Já estou cheio, obrigado.
Waren Sie schon einmal in Venedig?
Você já foi para Veneza?
Da es schon spät ist, werde ich nach Hause gehen.
Já que está tarde, eu estou indo para casa.
Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.
O site já está disponível em 7 línguas e esperamos introduzir novas opções nas próximas semanas.
Es ist schon sieben Uhr.
Já são sete horas.
Sie ist zwei Jahre alt, aber kann schon bis 100 zählen.
Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
Ich habe sie schon mal getroffen.
Eu já a encontrei uma vez.
Es ist schon nach 10 Uhr.
Já são mais de dez horas.
Ich bin schon verabredet.
Eu já tenho um compromisso.
Seit meiner Ankunft in Tōkyō sind schon zwei Monate vergangen.
Desde a minha chegada a Tóquio, já se passaram dois meses.
Über die Schwierigkeit, Poesie zu übersetzen, ist schon viel gesagt worden.
Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia.
Ich habe schon gefrühstückt.
Já tomei meu café da manhã.
Hat sie das Buch schon ausgelesen?
Ela já terminou de ler o livro?
Es ist schon sechs Uhr.
Já são seis horas.
Mein Freund hätte schon ankommen müssen.
O meu amigo já deveria chegar.
Mir geht es jetzt schon viel besser.
Sinto-me muito melhor agora.
Es ist schon dunkel draußen.
Já está escuro lá fora.
Sind schon alle Passagiere an Bord?
Todos os passageiros já estão a bordo?
Ich habe euch schon gesagt, dass er nicht hier ist.
Eu já disse para eles que ele não está aqui.
Wir haben schon am Montag Briefmarken gekauft.
Já compramos selos na segunda-feira.
Ich bin schon zwei Stunden hier.
Eu estou aqui há duas horas.
Ich warte schon seit Stunden.
Eu já estou esperando há horas.
Hast du schon einmal Popcorn mit Schokoladenüberzug gegessen?
Você já comeu pipoca com cobertura de chocolate?
Gut, es sind schon seltsamere Dinge passiert.
Bem, coisas mais estranhas aconteceram.
Haben Sie schon gehört, dass...
Você já ouviu que...
O nein! Nicht schon wieder!
Ah, não! De novo não!
Ich habe heute jemanden auf dem Markt getroffen; du weißt schon wen.
Eu vi você sabe quem no mercado hoje.
Eine gute Frage ist schon die halbe Antwort.
Uma boa pergunta já é a metade da resposta.
Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen, es noch einmal zu denken.
Todas as ideias inteligentes já foram pensadas; é preciso apenas tentar repensá-las.
In Europa ist es schon Weihnachten.
Já é Natal na Europa.
Wie lange bist du schon hier?
Desde quando você está aqui?
Sie schläft schon.
Ela já está dormindo.
Er schläft schon.
Ele já está dormindo.
In einem Monat ist schon Weihnachten?
Em um mês já é Natal?
Haben Sie schon einmal dieses Lied gehört, auf Französisch gesungen?
Você já ouviu esta canção cantada em francês?
Hast du schon einmal die Freiheitsstatue besucht?
Você já visitou a Estátua da Liberdade?
Hast du schon einmal einen Baum gefällt?
Você já derrubou uma árvore?
Hast du dir schon einmal mit einem Messer in den Finger geschnitten?
Você já cortou o dedo com uma faca?
Vocês já cortaram o dedo com uma faca?
Hast du Tom schon mal zu deinen Partys eingeladen?
Você já convidou o Tom alguma vez para as suas festas?
Hast du diesen Film schon einmal gesehen?
Você já assistiu esse filme?
Haben Sie sich schon einmal Urlaub genommen?
Você já tirou férias?
Es ist schon elf Uhr.
Já são onze horas.
Wenn ich an die alten Zeiten denke, freue ich mich schon jetzt auf den Besuch.
Quando penso nos velhos tempos, já aguardo ansiosamente pela visita.
Hat Tom schon gegessen?
O Tom já comeu?
Plötzlich bemerkte ich, dass uns die Flammen schon von allen Seiten umgaben.
Subitamente percebi que as chamas já nos cercavam por todos os lados.
Im Turm des alten Schlosses wurde schon manchmal nach Dornröschen gesucht, obwohl sie dort nicht wohnt.
Na torre do velho castelo já foi algumas vezes procurada a Bela Adormecida, embora ela não more lá.
Ich kenne ihn schon seit Jahren.
Eu o conheço há anos.
Wer heutzutage Karriere machen will, muss schon ein bisschen Menschenfresser sein.
Quem hoje em dia quer fazer carreira precisa ser um pouco canibal.
Ich will ihn schon seit langem kennenlernen.
Eu queria conhecer ele, desde muito tempo.
Ich habe es schon bezahlt.
Eu já paguei por isso.
Waren Sie schon einmal in einer langfristigen Beziehung?
Você já permaneceu num relacionamento de longo prazo?
Wie lange lernst du schon Französisch?
Há quanto tempo estás estudando Francês?
Há quanto tempo você está aprendendo Francês?
Hast du schon angefangen, Französisch zu lernen?
Já começaste a aprender Francês?
Você já começou a estudar Francês?
Haben Sie schon angefangen, Französisch zu lernen?
O senhor já começou a aprender Francês?
A senhora já começou a estudar Francês?
Os senhores já começaram a aprender Francês?
As senhoras já começaram a estudar Francês?
Jetzt ist es schon fast ein Uhr.
Agora já é quase uma hora.
„Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde. – Hast du schon mal daran gedacht, was das bedeutet?“, fragte Tom. – "Ja. Hätte Gott einen Fotoapparat gehabt, würden wir nicht existieren", antwortete Maria.
"Deus criou o homem à sua imagem. Você já pensou o que isso significa?", perguntou Tom. "Sim, se Deus tivesse uma câmera, nós não existiríamos", respondeu Maria.
Hast du schon einmal darüber nachgedacht, Schriftstellerin zu werden?
Já pensou alguma vez em virar escritora?
Sagt schon.
Digam.
Warst du schon einmal in Afrika?
Você já esteve na África?
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und dir schon jetzt einen guten Sonntag wünschen.
Gostaria de aproveitar a oportunidade para lhe desejar desde já um bom domingo.
Dass ich irgendwann tot sein werde, macht mir keine Angst, denn das ist nichts Neues für mich. Ich war schon einmal tot – bevor ich gezeugt wurde.
Não tenho medo de que algum dia estarei morto, pois isso não é nenhuma novidade para mim. Eu já estive morto antes – antes de ser concebido.
Das hast du schon getan.
Tu já fizeste isso.
Hast du schon das Buch „Das Herz des Adlers“ gelesen?
Já leste o livro "O coração da águia"?
Was seinen Erfolg anbelangt, bin ich schon ganz hoffnungsvoll.
Eu sou muito otimista no que concerne ao seu sucesso.
Du wirst dich schon genauer ausdrücken müssen.
Deverás exprimir-te de maneira mais precisa.
Ihr werdet euch schon genauer ausdrücken müssen.
Vocês deverão exprimir-se de maneira mais precisa.
Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen.
O senhor deverá exprimir-se de maneira mais precisa.
A senhora deverá exprimir-se de maneira mais precisa.
Os senhores deverão exprimir-se de maneira mais precisa.
As senhoras deverão exprimir-se de maneira mais precisa.
Warum heute schon besorgen, was man verschieben kann auf morgen?
Por que fazer hoje o que se pode deixar para amanhã?
In einem Sommer, als der Weizen schon hoch im Feld stand, bekamen die Molbos Besuch von einem Storch.
Certo verão, quando o trigo já se erguia alto no campo, os molbos receberam a visita de uma cegonha.
Ich habe dich schon immer gehasst.
Sempre te odiei.
Ich bekomme schon Kopfschmerzen, wenn ich den Namen Tom nur höre.
Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome de Tom.
Das Talent für Sprachen wurde Tom schon in die Wiege gelegt.
O talento para línguas Tom trouxe do berço.
Ich spreche schon Italienisch.
Eu já falo italiano.
Ich dachte, ich hätte die monatliche Gebühr schon bezahlt, aber dann wurde mir von der Schule telefonisch mitgeteilt, dass die Rechnung noch beglichen werden muss.
Eu pensava que já tinha pagado a mensalidade, mas recebi um telefonema da escola dizendo que o carnê ainda precisa ser pago.
Was wollte ich sagen? Ich habe es schon vergessen.
O que eu queria dizer? Já esqueci.
Komm schon, gib es doch zu.
Vamos lá, admita.
Ich habe dich schon lange nicht gesehen.
Não te vejo faz muito tempo.
Não te vejo há muito tempo.
Komm schon! Ich fahre dich nach Hause.
Venha, te levo para casa.
Dieser Satz bereitet mir nun schon seit Tagen Kopfzerbrechen.
Há já alguns dias que essa frase me dá tratos à bola.
Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen.
Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando.
Du erzählst schon wieder Lügen.
Você está contando mentiras de novo.
Das habe ich schon an anderer Stelle gelesen.
Já li isso em outro lugar.
Wenn er das wollte, hätte er das schon lange machen können.
Se ele quisesse, já teria feito isso há muito tempo.
Tom kennt schon meine Meinung.
Tom já sabe a minha opinião.
Hast du schon die Neunte Sinfonie gehört?
Já ouviu a nona sinfonia?
„Haben Sie schon einmal an Selbstmord gedacht?“ – „Niemals. Mein voller Terminkalender lässt das gar nicht zu.“
"Você já pensou em suicídio?" "Jamais. Minha agenda lotada não me deixa tempo para isso".
Wie lange lernen Sie schon Französisch?
Há quanto tempo o senhor está aprendendo Francês?
Há quanto tempo a senhora está estudando Francês?
Há quanto tempo os senhores estão estudando Francês?
Há quanto tempo as senhoras estão aprendendo Francês?
Die Apfel- und Pflaumenernte hat schon begonnen.
Já começaram as colheitas de maçãs e ameixas.
Ich weiß nicht, warum sie das nicht schon vorher bemerkt hat.
Eu não sei porque ela não notou isso antes.
Ich dachte schon, du würdest nicht kommen.
Eu já estava pensando que você não vinha.
Hast du schon einmal das Zeitgefühl verloren, während du ein Buch gelesen hast?
Você já perdeu a noção do tempo enquanto lia um livro?
Ist jemand von euch schon einmal mit einem Hubschrauber geflogen?
Algum de vocês já andou de helicóptero?
Es sind schon an die zehn Jahre, dass ich sie nicht gesehen habe.
Faz uns 10 anos que eu não a vejo.
Synonyme
Antonyme
- erst:
- primeiro