Was heißt »schon« auf Türkisch?

Das Adverb »schon« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • artik

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Seit heute früh tut mir schon der Hals weh, aber dadurch, dass ich beständig ein Halsbonbon gelutscht habe, ist es schon viel besser geworden.

Bu sabahtan beri boğazım ağrıyor ama sürekli boğaz bonbonu aldığım için çok daha iyi oldum.

Ja, er hat es schon geschrieben.

Evet, onu yazdı.

Ich habe das Buch schon gelesen.

Bu kitabı zaten okumuştum.

Der Laden könnte schon geschlossen sein.

Mağaza zaten kapalı olabilir.

Der Zug ist schon abgefahren.

Tren zaten yola çıktı.

Das pfeifen schon die Spatzen von den Dächern.

Sağır sultan bile duydu.

Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht.

Ev ödevimi zaten yaptım.

Hast du schon die Hände gewaschen?

Ellerini yıkadın mı?

Ich warte schon seit zwei Uhr auf Sie.

Saat ikiden beri sizi bekliyorum.

Hat Lucy schon angerufen?

Zaten Lucy aradı mı?

Mary hat schon angefangen.

Mary zaten başladı.

Einige waren schon ziemlich blau.

Bazıları çoktan fazlasıyla sarhoştular.

Ich sagte dir doch schon, dass sie nicht hier ist.

Onun burada olmadığını ben zaten sana söylemiştim.

Hast du schon gefrühstückt?

Kahvaltı yaptın mı?

Es ist schon schade, dass du es nicht weißt.

Bunu bilmemen çok kötü.

Tom hat Mary schon mehr als ein Jahr nicht mehr gesehen.

Tom bir yılı aşkındır Mary'yi görmedi.

Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?

Sen hiç kemik kırdın mı?

Ich habe dieses Buch schon gelesen.

Ben kitabı zaten okudum.

Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.

Bir yere gitmek için çok geç.

Doch schon zuvor war der rätselhafte Besucher unauffällig verschwunden.

Öncesinde gizemli misafirler dikkat çekmeden kayboldu.

Es ist schon elf Uhr.

Saat on bir oldu bile.

Tom wusste schon die ganze Zeit von der Überraschungsparty.

Tom başından beri sürpriz parti hakkında biliyordu.

Tom wollte immer schon den Fujiama besteigen. Aber bislang hatte er nicht die Zeit dafür gefunden.

Tom her zaman Fuji Dağı'na çıkmak istemişti fakat şimdiye kadar, bunu yapmak için zaman bulamamıştı.

Frau West bereitet schon das Frühstück vor.

Bayan West kahvaltı hazırlamakla meşgul.

Sie ist meine älteste Freundin. Ich kenne sie schon seit dem Kindergarten.

O benim en eski arkadaşım. Anaokulundan beri tanıyorum.

Hast du es ihr schon gesagt?

Henüz ona söylemedin mi?

Haben Sie schon entschieden, wo Sie das Weihnachten feiern werden?

Noel'i nerede kutlayacaklarına karar verdiniz mi?

Ich arbeite hier schon seit vielen Wochen.

Ben zaten haftalardır burada çalışıyorum.

Die Lampe leuchtet schon viele Stunden lang.

Lamba saatlerdir yanıyor.

Was seinen Erfolg anbelangt, bin ich schon ganz hoffnungsvoll.

Onun başarılarına gelince, ben çok umutluyum.

Wie viele Jahre kennst du mich schon?

Beni kaç yıldır tanıyorsun?

Ein Teil der Heilung war schon immer, geheilt werden zu wollen.

İyileşmeyi istemek her zaman iyileşmenin bir parçasıydı.

Komm, mein Häschen! Es ist schon Zeit, ins Bettchen zu hüpfen.

Gel bakalım, tavşancık! Yatağa girme vakti çoktan geldi.

Ich wusste das schon seit langem.

Bunu çok uzun zamandan beri zaten biliyordum.

Obwohl sie schon fünfzig ist, ist sie immer noch atemberaubend.

50 yaşında olmasına rağmen, hâlâ nefes kesici.

Die Kinder weinen schon wieder.

Çocuklar tekrar ağlıyor.

Wenn du mit einem vernünftigen Angebot kämest, würde ich mein Einverständnis schon geben.

Makul bir öneriyle gelsen, kabul ederdim.

Wir haben schon gegessen.

Biz zaten yemek yedik.

Ich vermisse es schon.

Onu zaten özlüyorum.

Ist Tom schon zurückgekommen?

Tom önceden döndü mü?

Wusstest du das schon?

Bunu önceden biliyor muydun?

Onu zaten biliyor muydun?

Hast du schon deinen Fahrschein gekauft?

Biletini önceden aldın mı?

Hast du diese Geschichte schon gehört?

Bu hikayeyi önceden duydun mu?

Ich habe schon seit Jahren nicht mehr gearbeitet.

Yıllardan beri çalışmadım.

Warst du schon mal in der Zeitung?

Gazetelere çıktın mı hiç?

Das wusste ich schon.

Bunu biliyordum zaten.

Wir sind nun schon fast ein Jahr beisammen.

Neredeyse bir yıldır beraberiz.

Wie lange dauert das schon?

Bu ne zamandır sürüyor?

Ich habe nicht gewusst, dass ihr beide schon in Kontakt seid.

İkinizin hâlâ irtibatta olduğunuzu bilmiyordum.

Ich wollte schon immer ein Kind haben.

Her zaman bir çocuk istedim.

Das hast du schon mehrfach gesagt.

Bunu birçok kez söyledin.

Ich habe schon eine Freundin.

Zaten bir kız arkadaşım var.

Türkisch und English sind sehr verschieden. Zum Beispiel gibt es im Türkischen keine Geschlechterdiskriminierung, im Englischen jedoch schon.

Türkçe ile İngilizce çok farklıdırlar. Örneğin Türkçede cinsiyet ayrımı yoktur, İngilizcede vardır.

Hast du dir schon einmal die Fußnägel lackiert?

Ayak tırnaklarına hiç oje sürdün mü?

Ich habe dafür sowieso schon bezahlt.

Bunun için zaten ödedim.

Ich stimme Tom schon zu.

Tom çoktan razı.

Hat Tom schon angerufen?

Tom aradı mı?

Es regnet schon seit heute Morgen.

Bu sabahtan beri yağmur yağıyor.

Ich war schon eine Runde auf dem Markt.

Çarşıda dolaştım.

Gerade habe ich dir wieder geschrieben. Hat es schon geklingelt in deinem Herzen?

Az önce yine seni yazdım, çınladı mı yüreğin?

Bist du schon wieder auf meinem Profil?

Yine mi profilimdesin?

Ich habe all dies schon früher gehört, und das nicht nur einmal.

Bunların hepsini zaten daha önce dinledim, ve bir kez değil.

Das alles weiß man schon seit langer Zeit.

Bütün bunlar uzun süredir biliniyor.

Ich habe dieses Lied schon gehört.

Ben bu şarkıyı zaten dinledim.

Ich wollte schon immer einmal ein Kinderbuch schreiben.

Ben her zaman bir çocuk kitabı yazmak istedim.

Das wollte Tom schon immer mal machen.

Tom her zaman onu yapmak istedi.

Ich hätte schwören können, dass ich dich schon früher mal gesehen habe.

Daha önce seni gördüğüme yemin edebilirim.

Wie lange sind Sie schon krank?

Ne zamandır hastasınız?

Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?!

Benimle uzun süredir konuşuyorsun ve benim ismimi bilmiyor musun?

Wir haben schon viel gelernt.

Zaten çok şey öğrendik.

Obwohl ich schon gegessen habe, bin ich noch hungrig.

Yemeği henüz yediğim halde hala açım.

Höre schon auf zu weinen!

Kes ağlamayı artık!

Wir haben schon angefangen.

Biz zaten başladık.

Tom ist schon seit drei Jahren hier.

Tom üç yıldır burada.

Tom ist schon fast tot.

Tom hemen hemen ölüdür.

Wo habe ich all diese Menschen schon mal gesehen?

Bütün bu insanları daha önce nerede gördüm?

Seit ich nach Istanbul gekommen bin, bin ich schon genau zehnmal übersiedelt.

İstanbul'a geldiğimden beri tam on kez taşındım.

Das Schicksal wird schon seine Gründe haben.

Kader onun nedenleri vardır.

Kaderin elbet bir bildiği vardır.

Keine Panik! Ich bin schon da!

Panik yok! Ben geldim!

Habe ich dir heute eigentlich schon gesagt, wie sehr ich dich liebe?

Sana, seni aslında ne kadar çok sevdiğimi söyledim mi bugün?

Meine Augen sind schon ganz viereckig vom Computer. Genug für heute, gute Nacht Leute.

Gözlerim bilgisayardan dört köşe oldu. Bu günlük bu kadar yeter, millet, iyi geceler.

Tom ist schon seit drei Jahren in Australien.

Tom üç yıldır Avustralya'da.

Hast du schon mal was von Anklopfen gehört?

Kapı çalmak gibi bir alışkanlığın yok mu?

Wenn du schon online bist,kannst du auch mal Hallo sagen.

Hazır çevrimiçiyken, bir merhaba diyebilirsin.

Ich wollte schauen, ob ihr schon wach seid? Dann wünsche ich euch einen schönen Tag und guten Morgen!

Uyandınız mı bakım? O zaman sizlere iyi bir gün ve güaydın dilerim!

Na, schon wach? Ich wünsche allen von Herzen einen wunderschönen Weihnachtsmorgen!

Selam, uyanık mısınız? Hepinize kalbimle harika bir Noel sabahı dilerim!

Wer ist schon wach?

Kimler uyanık?

Ich habe sie schon gesehen.

Onu daha önce gördüm.

Darfst du schon allein ins Ausland fahren?

Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?

Darfst du schon Alkohol trinken?

Artık alkol almana izin var mı?

Darfst du schon Auto fahren?

Artık araba kullanmana izin var mı?

Um 23 Uhr schlafe ich schon längst.

Saat 23' te çoktan uyumuş oluyorum.

Ich bewundere ja die Leute, die morgens in dreißig Minuten Kaffee getrunken, geduscht haben und angezogen sind. Ich brauche schon dreißig Minuten, um zu wissen, wer ich bin.

Sabah kalkıp da yarım saat içinde kahvelerini içip, duş alıp giyinenlere hayranım. Benim kalktığımda yarım saate ihtiyacım var, kim olduğumu bilmem için.

In Deutschland hat es schon wieder geschneit. Leider hatte unser Hase einen Unfall. Die Lieferung wird sich daher etwas verzögern. Trotzdem frohe Ostern!

Almanya'da yine kar yağdı. Maalesef tavşanımız kaza geçirdi. O yüzden teslimat biraz gecikerek daha sonra gönderilecektir. Yine de mutlu Paskalyalar!

Komm schon! Lass uns die Welt retten!

Hadi gel! Dünyayı kurtaralım!

Es war schon zu spät, um etwas von der Frühstückskarte zu bestellen.

Kahvaltı menüsünden bir şey sipariş etmek için artık çok geçti.

Wenn man überlegt, was wirklich wichtig ist, welche Bedeutung haben schon Raum und Zeit? Es braucht nur bedingungslose Liebe, damit deine Seele Frieden findet!

Neyin gerçekten önemli olduğu düşünüldüğünde yer ve zamanın ne anlamı var? Ruhunun huzur bulması için, sadece koşulsuz sevgiye ihtiyaç var!

Was wolltest du schon immer haben?

Her zaman ne isterdin?

Halloween brauche ich nicht! Das normale Leben ist mir schon gruselig genug! Aber Freunde, die Süßigkeiten mitbringen, sind herzlich willkommen.

Cadılar Bayramı'na ihtiyacım yok! Normal hayat benim için yeterince korkutucu! Ama tatlıları getiren arkadaşlar kabul edilir.

Ich hatte unterwegs schon wieder eine Panne und warte auf den ADAC.

Yine yolda kaldım arıza ile ve ADAC'yi bekliyorum.

Synonyme

durch­aus:
asla
büsbütün
hiçbir suretle
tamamı ile
tamamıyla
wirk­lich:
gerçek
wohl:
iyi

Schon übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schon. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: schon. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3890095, 358355, 359679, 361356, 363242, 442512, 578179, 627259, 641187, 685008, 703734, 710178, 725148, 815002, 936444, 983651, 1540494, 1556217, 1624355, 1647322, 1772672, 1800704, 1802053, 1805351, 2132478, 2217907, 2226952, 2711052, 2711101, 2915131, 3076138, 3400402, 3507079, 3549939, 3589448, 3760347, 3793850, 3834078, 3844516, 3844523, 3844526, 3845389, 3845396, 3863869, 3867040, 3879320, 4038304, 4038319, 4103537, 4105143, 4114738, 4249410, 4392087, 4425727, 4445844, 4532559, 4532585, 4550208, 4778902, 4821755, 4821802, 4969820, 4969876, 4969877, 5023599, 5305194, 5384407, 5394595, 5410246, 5517096, 5679276, 5741856, 5805849, 5955697, 5957480, 6031611, 6133644, 6175125, 6175127, 6400520, 6401284, 6401323, 6406206, 6449758, 6459678, 6569671, 6600457, 6765059, 6776790, 6776792, 6776795, 6778978, 6799942, 6815400, 6850575, 6865267, 6889952, 7003956, 7368033 & 7432297. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR