Was heißt »ru­hig« auf Ungarisch?

Das Adjektiv ru­hig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • csendes
  • nyugodt

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Meine Freunde sagen immer, ich sei zu ruhig, aber meine Familie sagt immer, ich sei zu nervig.

A barátaim mindig azt mondják, hogy túl nyugodt vagyok, a családom meg azt, hogy túl idegesítő vagyok.

Alles ist ruhig.

Minden nyugodt.

Es war so ruhig, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.

Olyan csend volt, hogy egy gombostű leesését is lehetett volna hallani.

Bleib ruhig.

Maradj nyugton.

Maradj nyugodt.

Maradj nyugodtan.

Maradj veszteg!

Jack ist jetzt ruhig.

Jack most nyugodt.

Sei ruhig während der Stunde.

Maradj nyugton az órán!

Was dieser Typ sagt, kannst du ruhig ignorieren.

Egyszerűen ne figyelj oda rá, amit ez a fickó mond!

Das Meer war ruhig.

A tenger csendes volt.

Der Ozean war ruhig.

Az óceán nyugodt volt.

Bleiben Sie ruhig.

Maradjon nyugodt.

Maradjon nyugton.

Wir verbrachten einen ruhigen Tag auf dem Land.

Vidéken töltöttünk egy nyugodt napot.

So lange du ruhig bist, kannst du hierbleiben.

Amíg csendben vagy, itt maradhatsz.

Tom wohnt in einem ruhigen Stadtviertel.

Tamás egy csendes negyedben lakik.

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.

Ameddig nyugodtan tudsz viselkedni, ha akarsz, itt maradhatsz.

Er lebt ruhig und zufrieden.

Nyugodtan és elégedetten él.

Sei ruhig, wenn ich am Sprechen bin!

Maradj csendben, ha én beszélek!

Sehr geehrter Anwender! Zurzeit wird Deine Festplatte formatiert. Gehe ruhig noch einen Kaffee trinken.

Kedves felhasználó! A merevlemez még formázás alatt áll. Menj nyugodtan, igyál meg egy kávét.

Könntest du bitte ruhig sein?

Nyugton tudnál maradni?

Das Baby schläft ruhig.

A baba nyugodtan alszik.

Selbst im Angesicht der Gefahr blieb er ruhig.

Még a veszéllyel szemben is nyugodt maradt.

Die ruhigen Zeiten sind vorbei.

Vége a nyugalmas időknek.

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

A helyedben csendben maradnék.

A helyedben nyugton maradnék.

Ich glaube, Tom hat es darauf angelegt, mich zu ärgern, aber ich bleibe ruhig.

Azt hiszem, Tamás arra játszott, hogy felidegesítsen engem, de én nyugodt maradtam.

Azt hiszem, Tom azt akarta elérni, hogy felidegesítsen, de nyugodt maradtam.

Tom ergriff die Keule des schlafenden Trolls und schwang sie mit ungeheurer Wucht nach dessen Schädel; doch der war so hart, dass die Keule zerbarst, der Schläfer aber ruhig weiterschnarchte, als wäre nichts gewesen.

Tom megragadta az alvó troll bunkósbotját, és fejbevágta vele irdatlan erővel. A koponyája azonban olyan kemény volt, hogy a bunkó eltört, az alvó viszont nyugodtan tovább aludt, mintha mi sem történt volna.

Mit einem ruhigen Gewissen können wir jetzt in die Zukunft schauen.

Most már nyugodt biztonsággal nézhetünk a jövő elé.

So etwas wie Facebook könnte ruhig verschwinden.

Az olyan, mint a Facebook akár el is tűnhetne.

Du bist ruhig.

Nyugodt vagy.

Es war eine schöne und ruhige Nacht.

Szép és nyugodt éjszaka volt.

Es ist noch das Beste, dass du ruhig bist.

Még az a jó, hogy nyugodt vagy.

Tom setzte sich an einem ruhigen Nachmittag hin und fing das Buch ,Krieg und Frieden’ zu lesen an.

Tomi leült egy nyugodt délutánon és hozzálátott a Háború és béke elolvasásához.

Hier ist es angenehm ruhig.

De jó ez a nyugalom!

Das Meer ist türkisfarben und das Wasser ruhig und warm.

A tenger vize türkiz, nyugodt és meleg.

Du könntest ruhig etwas langsamer sprechen.

Beszélhetnél kicsit lassabban.

Wer ruhig leben will, darf nicht sagen, was er weiß, und nicht glauben, was er hört.

Aki nyugodtan szeretne élni, nem szabad elmondania, amit tud, és nem szabad elhinnie, amit hall.

Wir haben versucht, ruhig zu bleiben.

Próbáltunk nyugton maradni.

Megpróbáltunk nyugalomban maradni.

Du kannst das Leitungswasser hier ruhig trinken.

Nyugodtan ihatsz itt a csapból vizet.

Itt nyugodtan ihatod a csapvizet.

Sag mir ruhig, wenn du Bargeld brauchst!

Mondd meg nyugodtan, ha készpénzre van szükséged!

Du kannst es mir ruhig sagen. Ich erzähle nichts weiter.

Nyugodtan elmondhatod nekem! Nem fogom tovább adni.

Wenn man, so wie ich jetzt, viele Probleme hat, kann man nicht ruhig schlafen.

Ha az embernek sok gondja van, mint most nekem, akkor nem tud nyugodtan aludni.

Du kannst das Licht ruhig ausschalten; ich brauche es nicht.

Nyugodtan lekapcsolhatod a villanyt; nekem nem kell.

Setz dich und iss ruhig.

Ülj le és egyél nyugodtan.

Tom und Maria leben in einem ruhigen Wohngebiet.

Tamás és Mária egy nyugodt lakóövezetben lakik.

Die Lehrkraft ermahnt uns ständig, ruhig zu sein.

A tanár folyton ránk szól, hogy ne nyüzsögjünk.

Sie müssen ruhig bleiben.

Nyugalomban kell maradniuk.

Denken Sie ruhig darüber nach, bevor Sie „Ja“ sagen.

Gondolja nyugodtan át, mielőtt igent mond rá.

Sprich ruhig Deutsch! Tom versteht es recht gut, wenn ihm das Sprechen auch schwerfällt.

Nyugodtan beszélj németül! Tomi jól érti, még ha a beszéd nehézkesen is megy neki.

Geh zum Chef und beschwer dich ruhig bei ihm, wenn du mit mir Probleme hast! Ich habe genug von dir!

Menj a főnökhöz és nyugodtan panaszkodj neki, ha bajod van velem! Nekem elegem van belőled!

Er hatte schön sein ruhiges Leben gelebt, bis er Maria kennenlernte.

A nyugodt, kis életét élte, míg meg nem ismerte Máriát.

Maria, du kannst ohne Weiteres nach Mumbai, Shanghai, oder wohin du auch willst, reisen. Und wenn du schon mal dort bist, kannst du ruhig dort bleiben.

Mária, menj szépen Mumbaiba, Sanghajba vagy bánom is én, hova szeretnél utazni, és ha már egyszer ott vagy, maradj is ott nyugodtan!

Sag ihr ganz ruhig, dass du dazu keine Lust hast.

Mondd neki nyugodtan, hogy nincs hozzá kedved!

Wie schön alles blüht, und wie ruhig alles ist!

Milyen szép virágos és nyugodt minden!

Was du in der Schule gelernt hast, kannst du ruhig vergessen.

Amit az iskolában tanultál, nyugodtan elfelejtheted.

Was du in der Schule gelernt hast, kannst du ruhig vergessen; das sind unnötige Zahlen, Daten und Formeln.

Amit az iskolában tanultál, nyugodtan elfelejtheted - fölösleges számok, adatok és képletek.

Sie können ruhig schreien; keiner wird Sie hören.

Egész nyugodtan kiabálhat, senki sem hallja meg.

Nyugodtan kiáltozhatnak, senki sem hallja.

Sag mir ruhig Bescheid, wenn ich dich langweile.

Szóljál ám, ha untatlak.

Geh ruhig schon schlafen, bevor ich nach Hause komme!

Nyugodtan feküdj le! Ne várj meg!

Sag doch ruhig, wenn es dir nicht gefällt.

Mondd csak meg nyugodtan, ha nem tetszik neked.

Mach ruhig eine Pause!

Csak tartsál szünetet.

Das Leben ist wie die Kunst, mal hässlich, mal schön, mal grau, mal bunt, mal ruhig, mal schrill, aber immer einzigartig.

Az élet olyan, mint a művészet: néha ocsmány, néha szép, egyszer szürke, másszor tarka, olykor nyugodt, olykor észveszejtő, de mindig egyedi.

Setz dich endlich mal auf deine vier Buchstaben und bleib ruhig!

Ülj le végre már a sejhajodra és maradj veszteg!

Ständig nach Macht zu streben, kostet dich ein ruhiges Leben.

Folyton a hatalmat hajtani egy nyugodt élet az ára.

Ha folyton a hatalmat hajszolod, oda a nyugodt életed.

A nyugodt életeddel fizetsz, ha mindig a hatalmat hajszolod.

Wenn dir nach Weinen zumute ist, dann weine ruhig!

Ha sírni van kedved, sírj csak!

Das Meer ist ruhig.

Nyugodt a tenger.

Vor einigen Jahren war Tom das Thema Nr. 1 in der Klatschpresse. In letzter Zeit ist es aber ruhig um ihn geworden.

Néhány éve még Tompika volt az első számú téma a szennylapokban. Az utóbbi időben azonban lenyugodtak már a kedélyek körülötte.

Ich muss gehen, aber du kannst ruhig noch bleiben.

Nekem mennem kell, de te még nyugodtan maradhatsz.

Bleib ruhig, wenn du willst.

Maradj nyugodtan, ha akarsz.

Natürlich bin ich nicht ruhig, solange sie nicht ankommt.

Természetesen nem vagyok nyugodt, míg meg nem érkezik.

Ich will nur mein ehemaliges ruhiges Leben zurück.

Én csak a régi, nyugodt életemet akarom vissza.

Die Nacht war ruhig.

Nyugodt volt az éjszaka.

Die ruhige Katze fing die Maus.

A csendes macska elkapta az egeret.

Du bist aber ruhig geblieben.

Te aztán nyugodt maradtál.

Am ruhigen Abend versinken wir im wohlklingenden Gesang der Nachtigall.

Nyugodt estéken csendben hallgatjuk a fülemüle bájos énekét.

An jenem Tag war das Meer ruhig.

Nyugodt volt a tenger azon a napon.

Komm ruhig mit Schuhen herein!

Nyugodtan gyere be cipővel.

Schlaf ruhig weiter.

Aludj nyugodtan tovább.

Spielt ruhig; wir sind gleich wieder da.

Játszatok nyugodtan, mindjárt jövünk!

Verwende ruhig auch mal Kräuter zum Würzen, nicht immer nur Salz und Pfeffer.

Használj bátran zöldfűszereket, nem mindig csak sót és borsot.

Die See war sehr ruhig.

Nyugodt volt a tenger.

Ich finde, es kann ruhig so bleiben.

Szerintem nyugodtan maradhat így.

Lache ruhig!

Nevess nyugodtan!

Ich wünsche mir nur, dass ich die Nacht ruhig durchschlafen kann.

Csak azt kívánom már, hogy nyugodtan végig tudjam aludni az éjszakát!

Die Oberfläche des Wassers war ruhig wie Glas.

A nyugodt vízfelület tükörsima volt.

Es ist ein ruhiger Winterabend.

Csendes téli este van.

Es ist ein ruhiger Sommerabend.

Csendes nyári este van.

Synonyme

all­mäh­lich:
fokozatos
fokozatosan
lassacskán
lassú
be­son­nen:
higgadt
megfontolt
be­we­gungs­los:
mozdulatlan
ein­fach:
egyszerű
könnyű
ge­müt­lich:
kedélyes
kényelmes
otthonos
lang­sam:
lassú
lei­se:
halk
nüch­tern:
józan
sach­lich:
objektív
tényszerű
tro­cken:
száraz
un­er­schüt­ter­lich:
megrendíthetetlen
ver­nünf­tig:
értelmes
wort­karg:
szűkszavú

Ungarische Beispielsätze

  • "Mie, légy nyugodt", mondta anya.

  • Milyen nyugodt itt!

  • A sötétség és az éjszaka nyugodt csöndje a fantáziát különleges képzelgésekre ösztökélte.

  • Tereljük a vitát egy nyugodt mederbe és keressünk egy közös megoldást.

  • Tomi már évek óta nem látott egy uszodát sem belülről. A medence előtt állva arra gondolt, hogy egy fejesugrást nem merne már bevállalni nyugodt szívvel.

  • Télen ugyanolyan csodásnak találom az erdőt, mint nyáron: olyan fehér és nyugodt, mintha aludna és szépet álmodna.

  • A szerény, csendes élet több boldogságot ad, mint a törtetés állandó nyugalmatlansággal.

  • Nincs egy nyugodt percem se.

  • Ez nem egy nyugodt családi élet itt – ez bolondok háza.

  • Annyi porcelánfigura van itt körös-körül, hogy ha egy hiányzik, észre sem fogja venni anyu. – Dehogy nem! Észreveszi azt, nyugodt lehetsz.

Ru­hig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ruhig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ruhig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 489, 356293, 685957, 788437, 882714, 883881, 940502, 989107, 989108, 1076801, 1166343, 1328650, 1530945, 1691544, 1729875, 1847117, 1919685, 1965772, 2116068, 2630140, 2728017, 2894296, 3864914, 3929254, 4203426, 4223158, 4655468, 4703898, 4734121, 4803037, 4826934, 4830198, 4870368, 5099616, 5341517, 5590405, 5661204, 5668989, 6149653, 6542290, 6947467, 7078139, 7124582, 7140294, 7148635, 7186583, 7255598, 7821409, 7917681, 7956981, 8163338, 8248566, 8248613, 8384187, 8548552, 8549380, 8568138, 8646445, 8746311, 8818533, 8916567, 8923684, 9040055, 9725428, 9934114, 9934117, 9981480, 10001173, 10218637, 10610165, 10773913, 10847319, 10937780, 11101417, 11383442, 11468109, 11856186, 12089315, 12108035, 12171793, 12210339, 12391365, 12414422, 12414430, 1303341, 4827611, 4835345, 4889445, 5003927, 6174486, 6455493, 6691126, 10006022 & 11199811. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR