Was heißt »mit« auf Portugiesisch?
Die Präposition mit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- com
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Wir sind mit dem Regen gegangen, aber mit der Sonne angekommen.
Fomos com chuva mas voltamos com sol.
Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig!
Vamos, brinque comigo, estou tão entediado!
Warum ist das Leben so voll mit Leiden?
Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."
Quando você franze as sobrancelhas, isso pode significar "eu tenho vontade de fazer sexo com você", mas também "eu acho, que isso que você acabou de dizer é perfeitamente idiota".
Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
Não se casa com aquele com quem se pode viver - casa-se com a pessoa sem a qual não se pode viver.
Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.
Jimmy tentou persuadir seus pais a deixá-lo cruzar o país com amigos.
Los! Sprich mit mir, Trang.
Vamos! Fale comigo, Trang.
Auf alle Fälle muss man in dem Referendum am 18. Februar mit "ja" abstimmen.
Em todo caso no referendo do dia 18 de fevereiro precisa-se votar "sim".
So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
Assim eu mato dois coelhos com uma cajadada só.
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
Posso pagar com cartão de crédito?
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.
Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.
Desde que Mario mentiu para mim, eu não falo mais com ele.
Ich werde mit Scheck zahlen.
Eu irei pagar com cheque.
Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.
Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos.
Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.
Ele casou a filha com um homem rico.
Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.
O topo da árvore está com a mesma altura que a cerca.
Sie hat ihre nassen Haare mit einem Tuch abgetrocknet.
Ela secou seu cabelo molhado com uma toalha.
Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.
Conheço aquele alemão de barba longa.
Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
Você não deve falar de boca cheia.
Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen.
Eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele.
Sie hat sich mit Gift umgebracht.
Ela se suicidou com veneno.
Sie ist mit einem Amerikaner verheiratet.
Ela é casada com um americano.
Der Eimer war voll mit Wasser.
O balde estava cheio d'água.
Ich kenne diesen Deutschen mit dem langen Bart.
Conheço aquele alemão com a barba longa.
Ich wohne mit meinem Onkel zusammen.
Eu moro com meu tio.
Putz dir mit diesem Taschentuch die Nase.
Assoa o nariz com esse lenço.
Schneide den Kuchen mit einem Messer.
Corte o bolo com uma faca.
Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers.
Compare suas respostas com as do professor.
Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen.
Quero ir para a Austrália com minha família.
Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
Acabou o seu trabalho?
Ich taufe mit Wasser.
Eu batizo com água.
Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.
O número de pessoas com diabetes está a aumentar em todo o mundo.
O número de diabéticos aumenta no mundo inteiro.
Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar, mexendo de vez em quando, durante cerca de 10 minutos.
Ich habe eine Liste mit offenen Fragen.
Tenho uma lista de perguntas abertas.
Unsere Fabriken arbeiten mit voller Kapazität.
Nossas fábricas estão operando na capacidade máxima.
Was haben Sie mit meiner Hose gemacht?
O que você fez com a minha calça?
Ich habe die Sache mit ihr besprochen.
Discuti o assunto com ela.
Hast du gestern mit deinen Klassenkameraden gesprochen?
Você falou com seus colegas de classe ontem?
Das Baby spielt mit einigen Spielzeugen.
O bebê brinca com alguns brinquedos.
Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.
Falei com ela uma hora.
Mischen Sie den Reis mit den Eiern und der Sojasoße.
Misture ao arroz os ovos e o molho de soja.
Friede sei mit dir!
A paz esteja contigo!
Töte mich mit Worten!
Mata-me com palavras!
Niemand sprach mit mir.
Ninguém falou comigo.
Ich hasse die Art, wie sie mit mir redet.
Odeio o modo como fala comigo.
Wie kann ich einem Freund helfen, mit dem Rauchen aufzuhören?
Como posso ajudar um amigo a deixar de fumar?
Öffnen Sie das Programm und fügen Sie eine Tabelle mit 3 Spalten und 8 Zeilen ein.
Abra o programa e insira uma tabela com 3 colunas e 8 linhas.
Es wird ein Fenster mit Eigenschaften angezeigt.
Aparece uma janela de propriedades.
Es handelt sich um ein Restaurant mit typisch finnländischer Küche.
Trata-se de um restaurante com comida típica finlandesa.
Gibt es einen größeren Liebesbeweis als unsere tiefsten Wünsche mit einer anderen Person zu teilen?
Que maior prova de amor existe quando partilhamos nossos mais profundos desejos com a outra pessoa?
Die Universität präsentiert die Fotoausstellung mit etwa hundert Bildern.
A universidade apresenta a exposição fotográfica com uma centena de imagens.
Er sagte: "Komm mit uns!"
Ele disse: "Vem com a gente!"
Ele disse: " Vem conosco!"
Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
Preencha as lacunas com as palavras corretas.
Kann ich mit dir sprechen?
Eu posso falar com você?
Was assoziierst du mit Sommer?
O que você associa ao verão?
Wenn du abnehmen willst, solltest du dich mit Zwischenmahlzeiten zurückhalten.
Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.
Ja, Bratwurst mit Sauerkraut, bitte.
Sim, salsichão com chucrute, por favor.
Meine Füße sind klein verglichen mit deinen.
Os meus pés são pequenos comparados aos seus.
Diese Theorie ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln.
Essa teoria é uma incógnita para mim.
Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?
Há alguma diferença entre tomar os suplementos com leite animal ou vegetal?
Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt.
A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita.
Möge die Macht mit dir sein!
Que a Força esteja convosco!
Que a Força esteja contigo!
Que a Força esteja com você!
Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?
Você tem uma mesa com vista para o oceano?
Er fährt mit dem Bus zur Schule.
Ele vai à escola de ônibus.
Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.
Eu gosto de falar com você sobre esse tema.
Er wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld belegt.
Ele foi multado por estacionar em local proibido.
Ich nehme dich mit.
Eu o levo.
Eu a levo.
Eu lhe dou uma carona.
Wir verhandeln nicht mit Terroristen!
Não negociamos com terroristas.
Heute werden wir uns mit Charles Dickens befassen.
Hoje estudaremos Charles Dickens.
Mein Bruder hat mir mit meinen Hausaufgaben geholfen.
Meu irmão me ajudou com os deveres.
Komm mit uns!
Venha conosco.
Vem com a gente!
Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar.
Como sabe o senhor, a vida é qual uma viagem.
Conforme a senhora sabe, costuma-se comparar a vida a uma viagem.
Os senhores não ignoram que a vida se compara a uma viagem.
Bem sabem as senhoras que a vida é comparável a uma viagem.
Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.
Vou terminar o trabalho às oito horas.
Den See kann man in einer halben Stunde mit dem Bus erreichen.
Pode chegar no lago em meia hora de ônibus.
Jedes Mal, wenn sie ihn betrügt, bewaffnet er sich mit einem Besen, um das ganze Haus zu putzen bis es sauberer als die Zähne des Zahnarztes ist.
Toda vez que ela o trai, ele se mune de uma vassoura e sai limpando a casa inteira, até ela ficar mais limpa que os dentes do dentista.
Dieses Modell kann mit jeder Kleidungsfarbe kombiniert werden.
Esse modelo pode ser combinado com qualquer cor de roupa.
Ich gehe nach draußen spielen. Kommst du mit?
Vou brincar lá fora. Você vem comigo?
Sie zuckte mit den Schultern.
Ela encolheu os ombros.
Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten!
Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e um ótimo verão com muitos concertos!
Nach dem Sex bin ich mit dem Kopf auf ihrem Bauch liegend eingeschlafen.
Depois do sexo, adormeci com a cabeça deitada sobre a barriga dela.
Kommst du mit mir?
Você vem comigo?
Ich reise gern mit meinem Auto.
Gosto de viajar com o meu carro.
Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt.
A escada-de-mão estava coberta de pó e ferrugem.
Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.
Eu vi com meus próprios olhos.
Brasilien beliefert die Welt mit Qualitätskaffeebohnen.
O Brasil supre o mundo com grãos de café de qualidade.
Er war glücklich mit seinem neuen Auto.
Ele estava feliz com o seu novo carro.
Sie zahlte den Mietpreis mit Zinsen.
Ele pagou o aluguel com juros.
Ich muss mit dir sprechen.
Devo falar contigo.
Preciso falar com você.
Stell nur Fragen, die man mit Ja oder Nein beantworten kann.
Faça apenas perguntas que possam ser respondidas com um "sim" ou um "não".
Ich bin gerade beschäftigt und kann nicht mit dir spielen.
Estou ocupado agora e não posso brincar com você.
Kleinstpartikel sind mit bloßem Auge schwer zu sehen.
Partículas diminutas são dificilmente visíveis a olho nu.
Verwechsel nicht Effektivität mit Effizienz.
Não confunda eficácia com eficiência.
Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
Eu vou te contar um segredo.
Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.
Eu traduziria com prazer, mas eu não falo holandês.
Ich habe mit ihm ein Zimmer geteilt.
Eu dividi um quarto com ele.
Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren.
Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.
Er hatte keinen Erfolg mit der Bewerbung für diese Arbeitsstelle.
Ele não teve sucesso com aquela vaga de emprego.
Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.
Eu não sei que armas serão usadas na Terceira Guerra Mundial, mas na Quarta serão pedras e paus.
Philosophen neigen dazu, wenig Kontakt mit der Außenwelt zu haben.
Filósofos tendem a ter pouco contato com o mundo exterior.
Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.
Eu normalmente pago em cartão de crédito em vez de dinheiro vivo.
Synonyme
- durch:
- através de
- einschließlich:
- inclusive
- gegen:
- contra
- samt:
- acompanhado
- zusammen:
- junto
Sinnverwandte Wörter
- neben:
- ao lado de
Antonyme
- ohne:
- sem