Was heißt »la­chen« auf Spanisch?

Das Verb la­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • reír

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Quien ríe último, ríe mejor.

El que ríe el último ríe mejor.

Wenn du lachst, lacht die Welt mit dir, wenn du weinst, weinst du allein.

Si ríes, el mundo ríe contigo. Si lloras, lloras solo.

Wer zum ersten Male liebt, sei's auch glücklos, ist ein Gott; aber wer zum zweiten Male glücklos liebt, der ist ein Narr. Ich, ein solcher Narr, ich liebe wieder ohne Gegenliebe! Sonne, Mond und Sterne lachen, und ich lache mit - und sterbe.

Quien ama por primera vez, incluso infelizmente, es un dios; pero quien ama infelizmente por segunda vez es un idiota. Yo, un idiota así, amo nuevamente sin ser correspondido. El sol, la luna y las estrellan ríen, y yo río con ellas, y muero.

Es ist nicht, weil ich nicht will, dass du über mich lachst, vielmehr ist es, weil ich gerne über dich lachen würde.

No es porque no quiera que te rías de mí, más bien es porque me gustaría reírme de ti.

Wir sind nicht glücklich, weil wir lachen, sondern wir lachen, weil wir glücklich sind.

No somos felices porque nos reímos, sino que nos reímos porque somos felices.

Er lachte.

Él se rio.

Él se reía.

Ihre Augen lachen.

Sus ojos están riendo.

Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.

No me gusta la manera en la que ella ríe.

Judy lachte mich aus.

Judy se rio de mí.

Der Mensch ist das einzige Tier, das lachen kann.

El hombre es el único animal que puede reírse.

Was ist passiert, dass du so lachst?

¿Qué pasó para que te rieras tanto?

Ich mag ihre Art zu lachen.

Me gusta la forma de reír de ella.

Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen.

De pronto, todos se pusieron a reír juntos.

Ich konnte nicht aufhören zu lachen.

No podía dejar de reír.

No pude parar de reír.

No podía parar de reír.

Sie lachte fröhlich.

Se rio feliz.

Ich habe gelacht.

Me reí.

Ganz plötzlich begann sie zu lachen.

Ella rompió a reír.

Er hat über meinen Witz gelacht.

Él se rió de mi broma.

Du kannst über mich lachen.

Puedes reírte de mí.

Er lacht immer.

Siempre se está riendo.

Él se pasa riendo.

Unsere Lehrerin lacht selten.

Nuestra maestra casi nunca se ríe.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

No sé si reír o llorar.

Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.

Tal vez un día las máquinas puedan pensar, pero nunca podrán reír.

Hast du heute schon gelacht?

¿Ya te has reído hoy?

Worüber lachst du?

¿De qué te ríes?

Sie lachte beim Anblick seines Hutes.

Ella se rio al ver su sombrero.

Wir sehen, wer lacht, - wer weint, sehen wir nicht.

Vemos quién se ríe, pero no vemos quién llora.

Ihre Klarinette quietschte und das komplette Publikum lachte.

Su clarinete chilló, y todo el público se rio.

Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.

Ich konnte nicht anders, als über seinen Witz zu lachen.

No pude más que reírme de su broma.

Ich erinnere mich, dass ich lachte.

Recuerdo que me reí.

Wir haben alle über seine Witze gelacht.

Todos nos reímos con su chiste.

Zuerst lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich, und dann gewinnst du.

Primero se ríen de ti, luego se pelean contigo, y luego ganas.

Der Tag ist verloren, an dem man nicht gelacht hat.

El día en el que no te has reído es un día perdido.

Sobald sie mich sah, begann sie zu lachen.

En cuanto me vio, empezó a reírse.

Wer zuletzt lacht hat es nicht früher begriffen.

El que ríe último no lo entendió antes.

Sie lacht immer darüber, dass ich keine Schokolade mag.

Ella siempre se ríe de que no me gusta el chocolate.

„Worüber lachst du?” - „Über deine Visage.”

"¿De qué te estás riendo?" "De tu cara."

Lass dir von Mahatma Gandhi Mut machen: "Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich, und dann gewinnst du."

Deja que Mahatma Gandhi te aliente: "Primero te ignoran, luego se ríen de ti, luego pelean contra ti, y luego ganas."

Du lachst schon nicht mehr, küsst mich nicht; du bist wieder so, wie du einmal warst.

Ya no ríes ni me besas, vuelves a ser la que eras.

Bald weinte sie, bald lachte sie.

Ora lloraba, ora reía.

Papa, spiel mit mir "Wer zuerst lacht, verliert"!

¡Papá, juega conmigo a las miradas!

Manchmal bekomme ich Lust zu lachen.

A veces me entran ganas de reír.

Sie erzählte ihm einen Witz, aber er lachte nicht.

Ella le contó un chiste, pero él no se rio.

Auch du hast ja über ihre Worte gelacht.

Tú también te reíste de sus palabras.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

El niño llora en vez de reír.

Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen.

Ella se rió para esconder su miedo.

Ich lachte so heftig, dass ich mir fast den Kiefer ausrenkte.

Me reí tan fuerte que casi me disloqué la mandíbula.

Warum lache ich?

¿Por qué me estoy riendo?

Meine Freunde lachen über meine Flugangst.

Mis amigos se ríen de mi miedo a volar.

Wir haben gespielt und gelacht.

Jugamos y reímos.

Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.

Primero te ignoran, luego se ríen de ti, luego pelean contra ti, y luego ganas.

Ich lache über dich.

Me estoy riendo de ti.

Alle lachen über mich.

¡Todos se ríen de mí!

Maria lachte zuletzt.

Mary tuvo la última carcajada.

Ich kann nicht aufhören zu lachen.

No puedo dejar de reír.

No puedo parar de reír.

Tom lacht.

Tom se está riendo.

Er lachte gezwungen.

Forzó una risa.

Ich lache über Tom.

Me río de Tom.

Komm, sieh und lach!

¡Ven, mira y ríete!

Sie kann nicht aufhören zu lachen.

Ella no puede parar de reírse.

Er konnte sich nicht zurückhalten und lachte aus vollem Halse seinem Chef ins Gesicht.

Él no se contuvo y se rio a carcajadas en la cara de su jefe.

Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was geschehen ist.

Todos se ríen, pero nadie me explica qué pasó.

Ich kann nicht lachen und nicht weinen.

No puedo ni reír ni llorar.

Ich kann weder lachen noch weinen.

No puedo reír ni llorar.

Nimm dir Zeit, um zu lachen. Lachen ist die Musik der Seele.

Tómate tiempo para reír. La risa es la música del alma.

Wer zuletzt lacht, hat es nicht eher begriffen!

El que se ríe último no entendió antes.

Tom hat eine lustige Art zu lachen.

Tom tiene una manera graciosa de reírse.

Tom lachte bei jedem Witz von Mary.

Tom se rió de todos los chistes de Mary.

Ich weiß nicht, worüber das Baby lacht.

No sé de qué se ríe la bebé.

Die ganze Klasse begann über seinen Scherz zu lachen.

Todo el curso se puso a reír de su chiste.

Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.

El único animal que ríe es el hombre.

Hör auf zu lachen!

¡Deja de reírte!

Es ist ein böses Spiel, wo der eine lacht und der andere weint.

Es un juego malo, en el que uno ríe y el otro llora.

Er lacht nie.

Él nunca ríe.

Él jamás se ríe.

Tom lachte bei jedem von Marias Witzen, sogar bei denen, die er nicht witzig fand.

Tom se rio de todas las bromas de Mary, incluso de las que no pensaba que fueran divertidas.

Du magst den vergessen, mit dem du gelacht, aber nie den, mit dem du geweint hast.

Puedes olvidar a aquellos con los que has reído, pero nunca a aquellos con los que has llorado.

Die Mädchen fingen an zu lachen.

Las niñas empezaron a reírse.

Mit Humor kann man Frauen am leichtesten verführen, denn die meisten Frauen lachen gerne, bevor sie anfangen zu küssen.

Con humor es más fácil seducir a las mujeres, pues a la mayoría de las mujeres les gusta reír antes de empezar a besar.

Warum lachst du dann?

Entonces, ¿por qué te ríes?

Ich lache gerne.

Me gusta reír.

Tom wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte.

Tom no sabía si reír o llorar.

Ich werde nicht lachen.

No me voy a reír.

Tom lachte über sich selbst.

Tom se rio de sí mismo.

Während der ganzen Zeit, in der ich das Buch in der Hand hatte, habe ich gelacht – eines Tages werde ich es auch lesen.

Durante todo el tiempo que tuve el libro en la mano me estuve riendo. Un día también me lo voy a leer.

Sie erblickte mich und begann zu lachen.

Ella me miró y se puso a reír.

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken.

Quién puede escuchar a mariposas riendo, también puede saber a qué saben las nubes.

Die ganze Welt wird darüber lachen.

Todo el mundo se reirá.

Warum lachst du über diesen dummen Witz?

¿Por qué te ríes de ese tonto chiste?

Es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelangen würden.

Malo sería si no llegáramos a una solución.

Der kleine dicke Mann lachte nicht.

El pequeño hombre gordo no se rió.

Ich würde lieber mit den Sündern lachen, als mit den Heiligen zu weinen.

Preferiría reírme con los pecadores que llorar con los santos.

Niemand lachte.

Nadie se rió.

Niemand lacht.

Nadie se ríe.

Nadie se está riendo.

Tom lacht fast nie.

Tom casi nunca se ríe.

Tom war der Einzige, der nicht über Marias Witz lachte.

Tom fue el único que no se rió del chiste de María.

Ich habe dich noch nie lachen gesehen.

Nunca te he visto reír.

Er begann hysterisch zu lachen.

Él empezó a reírse de forma histérica.

Warum lachte sie?

¿Por qué se reía ella?

Tom lachte mir ins Gesicht.

Tomás se rió en mi cara.

Synonyme

aus­la­chen:
mofarse
schei­nen:
brillar
lucir
strah­len:
irradiar
win­ken:
hacer señas

Sinnverwandte Wörter

ga­ckern:
cacarear
lä­cheln:
sonreír
wie­hern:
relinchar

Antonyme

heu­len:
llorar
wei­nen:
llorar

Spanische Beispielsätze

  • Eso siempre me hace reír.

  • De pronto la novia se puso a reír a carcajadas.

  • Incluso hice reír a Tom.

  • Me hicieron reír.

  • Sus bromas nos hicieron reír a todos.

  • Me hiciste reír.

  • Intentemos hacer reír a Tom.

  • Él se va a reír al techo.

  • María leyó la tarjeta de negocios del colega de Tom y se puso a reír.

  • Me gusta hacer reír a María.

  • Bueno ya, él sabe cómo hacer llorar a las mujeres, pero yo sé como hacerlas reír.

  • El rostro te lo dan gratis, pero reír lo tienes que hacer tú mismo.

  • Fue la primera vez que imité al profesor e hice reír a mis compañeros.

  • Eso me hizo reír.

  • Sus bromas nos hicieron reír.

  • Su broma nos hizo reír a todos.

  • Su marido la hace reír cada día.

  • Un baño caliente - para el cuerpo y el alma - y luego a la noche y luego realmente vivir y reír de nuevo.

  • El que es capaz de hacer reír a la gente debe ser tomado en serio; eso lo saben todos los que están en el poder.

  • Gracias por hacerme reír.

Untergeordnete Begriffe

aus­la­chen:
mofarse
hohn­la­chen:
reír burlonamente
ka­putt­la­chen:
partirse de risa
tot­la­chen:
troncharse de risa

La­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lachen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: lachen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1141, 1225969, 1686190, 1856782, 3424564, 338774, 341601, 345362, 368288, 373604, 415140, 520303, 522102, 550216, 561321, 589883, 614851, 655559, 703429, 707354, 715229, 725794, 733943, 754154, 776561, 784667, 787623, 815027, 903952, 924884, 927142, 943845, 963471, 971090, 973762, 1044018, 1148555, 1179668, 1223495, 1242535, 1283365, 1292568, 1301478, 1308852, 1327847, 1327953, 1369371, 1494719, 1538465, 1584058, 1609247, 1650326, 1661290, 1674139, 1692601, 1693288, 1713307, 1713825, 1729527, 1745242, 1767269, 1842154, 1848435, 1876959, 1876984, 1899176, 1905381, 1946724, 1949342, 2058395, 2108325, 2124175, 2155131, 2167684, 2189628, 2227996, 2257241, 2262366, 2299701, 2354005, 2384061, 2491019, 2554154, 2620056, 2688995, 2706546, 2740755, 2772356, 2784838, 2831777, 2933519, 3017104, 3046157, 3046159, 3090658, 3159803, 3231456, 3238565, 3339755, 3553322, 3626311, 3170811, 2828745, 2714238, 2243428, 2223577, 2166833, 2162925, 2153567, 1889580, 1751689, 1750106, 1730151, 1688059, 1562948, 1078561, 983912, 8314597, 9949972 & 10504423. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR