Was heißt »ges­tern« auf Französisch?

Das Adverb »ges­tern« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • hier

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.

Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.

Sie brachte sich gestern um.

Elle s'est tuée hier.

Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.

L'homme que tu as vu hier est mon oncle.

Ich habe gestern Abend ferngesehen.

J'ai regardé la télé hier soir.

Ich habe gestern meinen Freund Tom besucht.

J'ai rendu visite à mon ami Tom hier.

Ich musste gestern hingehen.

J'ai dû y aller hier.

Ich habe gestern Mary getroffen.

J'ai rencontré Mary hier.

Wir haben gestern Tennis gespielt.

Nous avons joué au tennis hier.

Wo warst du gestern?

Où étais-tu hier ?

Ich bin gestern in den Park gegangen.

Je suis allé au parc hier.

Er ist gestern in Tokyo angekommen.

Il est arrivé à Tokyo hier.

Hast du gestern ferngeschaut?

As-tu regardé la télévision hier ?

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ?

Heute ist es nicht so kalt wie gestern.

Il fait moins froid aujourd'hui qu'hier.

Wir haben uns gestern Abend nochmal gestritten.

Nous nous sommes encore disputés hier soir.

Ich war gestern beschäftigt.

J'étais occupé hier.

J'étais occupée hier.

Hast du gestern gearbeitet?

As-tu travaillé hier ?

Sie hat gestern Nacht ein Kochbuch gelesen.

Elle a lu un livre de cuisine la nuit dernière.

Er hat dieses Buch gestern gelesen.

Il a lu ce livre hier.

Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.

J'ai lu le livre jusqu'à la page 80 hier.

Ich musste gestern Überstunden machen.

J'ai dû faire des heures supplémentaires hier.

Wohin bist du gestern gegangen?

Où es-tu allé hier ?

Où t'es-tu rendu hier ?

Où es-tu allée hier ?

Où t'es-tu rendue hier ?

Ich habe dich gestern sehr vermisst.

Tu m'as beaucoup manqué hier.

Der Premierminister ist gestern zurückgetreten.

Le Premier ministre a démissionné hier.

Sie fuhr gestern ins Krankenhaus.

Elle s'est rendue hier à l'hôpital.

Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.

C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.

Er kam gestern zu spät zur Schule.

Il était en retard à l'école hier.

Ich nahm gestern einen bezahlten Urlaubstag.

J'ai pris hier un jour de congé payé.

Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen.

On m'a volé ma voiture hier soir.

Ich war gestern sehr beschäftigt.

J'étais très occupé hier.

J'étais très occupée hier.

Da gestern Sonntag war, habe ich den ganzen Tag über geschlafen.

Comme hier c'était dimanche, j'ai dormi toute la journée.

Ich wäre gestern abend lieber zu dem Konzert gegangen.

J'aurais préféré aller au concert hier soir.

Ich habe dieses Buch gestern gekauft.

J'ai acheté ce livre hier.

Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?

Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?

Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.

Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport.

Ich habe das Buch, das ich gestern verloren hatte, wiedergefunden.

J'ai retrouvé le livre que j'avais perdu hier.

Er war gestern nicht in der Schule.

Il n'était pas à l'école hier.

Hast du den Cowboyfilm gestern Abend angeschaut?

As-tu regardé le film de cow-boy hier soir ?

Sie hat gestern Gemüse gekauft.

Elle a acheté des légumes hier.

Ja, ich bin gestern gegangen.

Oui, je suis allé hier.

Es war schrecklich kalt gestern.

Il faisait terriblement froid hier.

Haben Sie gestern gut geschlafen?

Avez-vous bien dormi hier ?

Ich bin sehr lange wach geblieben gestern Abend.

Je suis resté éveillé très tard hier soir.

Waren sie gestern in der Bibliothek?

Étaient-ils hier à la bibliothèque ?

Ich bin seit gestern beschäftigt.

J'étais occupé depuis hier.

Es ist die gleiche Halskette, die ich gestern verloren habe.

C'est le même collier que celui que j'ai perdu hier.

Haben Sie an der Diskussion gestern teilgenommen?

Avez-vous pris part à la discussion, hier ?

Heute ist es wolkiger als gestern.

Il y a plus de nuages aujourd'hui qu'hier.

Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.

Aujourd'hui, elle va beaucoup mieux qu'hier.

Ich habe gestern den letzten Bus verpasst.

J'ai raté le dernier bus hier.

Im Gegensatz zu gestern ist es heute überhaupt nicht heiß.

Contrairement à hier, il ne fait pas du tout chaud aujourd'hui.

Ich habe gestern Nacht überhaupt nicht schlafen können.

Je n'ai absolument pas pu dormir la nuit d'hier.

Ich bin gestern in Tokio angekommen.

Je suis arrivé à Tokyo hier.

Meine Mutter ist gestern sehr lange wach geblieben.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

Warst du gestern Abend müde?

Étais-tu fatigué hier soir ?

Rat mal, wer mich gestern besucht hat.

Devine qui est venu me rendre visite hier.

Ich habe gestern meine Armbanduhr verloren.

J'ai perdu ma montre hier.

Wie war gestern das Wetter?

Quel temps faisait-il hier ?

Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen, aber tatsächlich haben wir uns vor fast 10 Jahren getroffen.

J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans.

Ich fühle mich heute besser als gestern.

Je me sens mieux aujourd'hui qu'hier.

Ich habe den Drucker gestern gekauft.

J'ai acheté cette imprimante hier.

Tom hat gestern ferngesehen.

Tom a regardé la télé hier.

Ich habe gestern Christine getroffen.

J'ai rencontré Christine hier.

Das ist das Auto, von dem Linda gestern gesprochen hat.

C'est la voiture dont Linda parlait hier.

Ich habe seit gestern nichts gegessen.

Je n'ai rien mangé depuis hier.

Warst du gestern zu Hause?

Tu étais chez toi hier ?

Étais-tu chez toi hier ?

Hast du gestern das Spiel der Giants gesehen?

As-tu vu hier le match des Géants ?

Hat sie gestern in ihr Tagebuch geschrieben?

A-t-elle hier écrit dans son journal ?

Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino.

Mon père m'a emmené au cinéma hier soir.

Jim hat gestern Paris verlassen.

Jim a quitté Paris hier.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

Ich bin von dem finnischen Harfenspieler, von dem ich dir gestern Abend erzählt habe, schwanger geworden.

Je suis tombée enceinte du harpiste finnois dont je t'ai parlé hier soir.

Das Schiff hat gestern den Äquator überquert.

Ce bateau à passé l'équateur hier.

Le navire a franchi l'équateur hier.

Ach, keine Sorge, ein Experte, der der Académie française nahesteht, hat mir gestern bestätigt, dass mein Französisch gut ist.

Ah, ne t'inquiète pas, un expert proche de l'Académie m'a attesté hier que mon français était bien.

Er ist gestern nicht zur Basis zurückgekehrt.

Il n'est pas revenu à la base hier.

Ich habe gestern deinen Brief bekommen.

J'ai reçu ta lettre hier.

Heute ist es wärmer als gestern.

Il fait plus chaud aujourd'hui qu'hier.

Ich habe die Arbeit gestern beendet.

J'ai fini le travail hier.

Du warst gestern zu Hause, oder?

Tu étais à la maison hier, n'est-ce pas ?

Tu étais chez toi, hier, non ?

Ich habe das Auto gestern repariert.

J'ai réparé la voiture hier.

Heute geht es mir viel besser als gestern.

Aujourd’hui, je vais beaucoup mieux qu’hier.

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Meine Schwester ist gestern nach Kobe gefahren.

Ma sœur est allée à Kobe hier.

Ich habe das Fahrrad gestern repariert.

J'ai réparé le vélo hier.

Er war es, der gestern das Fenster zerbrochen hat.

C'était lui qui avait, hier, brisé la fenêtre.

Mein Vater fing gestern drei Fische.

Mon père a attrapé trois poissons hier.

Er ging gestern ins Krankenhaus.

Il est allé à l'hôpital hier.

Ich ging gestern ins Krankenhaus.

J'ai été à l'hôpital hier.

Das Berufungsgericht hat gestern die einstweilige Verfügung bestätigt, die meinem Ehemann untersagt, meine Schlüpfer zu tragen.

La cour d'appel a confirmé hier l'ordonnance de référé interdisant à mon mari de porter mes culottes.

Ich habe gestern mein Twitterkonto desaktiviert.

J'ai désactivé mon compte Twitter hier.

Zeig mir die Puppe, die du gestern gekauft hast.

Montre-moi la poupée que tu as achetée hier.

Hast du gestern Nacht gut geschlafen?

As-tu bien dormi la nuit dernière ?

Ich habe mich gestern Abend von ihr getrennt.

Je me suis séparé d'elle hier soir.

Er ist gestern gestorben.

Il est décédé hier.

Er ist gestern krepiert.

Il est canné hier.

Il a crevé hier.

Er ist gestern verreckt.

Il a clamecé hier.

Er ist gestern entschlafen.

Il s'est éteint hier.

Haben Sie ihn gestern angerufen?

Lui avez-vous téléphoné hier ?

Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben.

Comme il faisait très froid hier, je suis resté à la maison.

Er hat gestern viel getrunken.

Il a beaucoup bu hier.

Sinnverwandte Wörter

ehe­mals:
jadis
einst:
autrefois
jadis
frü­her:
antérieur
avant

Antonyme

heu­te:
aujourd’hui
mor­gen:
demain

Französische Beispielsätze

  • Combien de bonbons a mangé Tom hier ?

  • Je m’en souviens comme si c’était hier.

  • Je suis arrivé hier et je repartirai demain.

  • Vous ne nous avez pas encore raconté ce qui vous est arrivé hier.

  • Tom a acheté une nouvelle voiture hier.

  • Quand je suis rentré hier, j'étais très fatigué.

  • Comment était donc le film que vous avez vu hier ?

  • J'ai rencontré hier un ami que je n'avais plus vu depuis dix ans.

  • Mes voisins sont partis hier.

  • Comme voisin de table j'avais hier soir le frère de Tom.

  • Nous avons beaucoup parlé de vous hier.

  • J'ai dépensé beaucoup d'argent hier.

  • Je n'ai pas eu de chance hier.

  • Tom était hier soir, seul au bar à bières.

  • Mon oncle a acheté un chien hier.

  • Vous êtes-vous beaucoup ennuyé hier soir ?

  • Le restaurant que nous avons découvert hier dans la vieille ville est très confortable et pas cher du tout.

  • Quel film avez-vous vu hier ?

  • N'est-ce pas l'homme avec lequel Marie était au cinéma hier ?

  • Je l'ai entendu dire hier.

Gestern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gestern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1107, 331878, 333442, 340763, 343687, 344343, 344646, 344652, 345028, 345391, 345554, 351118, 351572, 352303, 353536, 353765, 353770, 359676, 359678, 359694, 361360, 361382, 361445, 362100, 362144, 362296, 362745, 365804, 365839, 366023, 368811, 369858, 370001, 371727, 379225, 379811, 379853, 389102, 390341, 394582, 400265, 400743, 403856, 406413, 406749, 406885, 406892, 407466, 408660, 409151, 413181, 413184, 413521, 421648, 428482, 431947, 432013, 432274, 432622, 437574, 441268, 441666, 445273, 445287, 448517, 450213, 450273, 451201, 455686, 457199, 477787, 485195, 486049, 486162, 486908, 497252, 499006, 503564, 507873, 522114, 523480, 526263, 527100, 529477, 530172, 531275, 535092, 535407, 544208, 548992, 550195, 558083, 569142, 571619, 571626, 571628, 571635, 582430, 585217, 590717, 6764550, 6778563, 6741427, 6803538, 6737683, 6819914, 6820525, 6826020, 6829101, 6832676, 6852453, 6683947, 6894808, 6638963, 6626777, 6927158, 6935313, 6983430, 6555542 & 7055036. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR