Das Adjektiv freundlich lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
barátságos
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ich mag ihn, nicht weil er freundlich ist, sondern weil er ehrlich ist.
Bírom őt, nem azért, mert barátságos, hanem mert becsületes.
Er war immer freundlich zu mir.
Ő mindig barátságos volt velem.
Sehr geehrter Herr Pok, vielen Dank für Ihren Brief. Mit freundlichen Grüßen Adam Bek
Igen tisztelt Pok úr! Nagyon köszönöm levelét. Szívélyes üdvözlettel: Bek Ádám
Die Benutzer von Tatoeba sind freundlich.
A Tatoeba felhasználói kedvesek.
A Tatoeba felhasználói barátságosak.
A Tatoeba felhasználói udvariasak.
Er ist heute sehr freundlich.
Ma nagyon barátságos.
Wer immer freundlich ist, bekommt einen Arschtritt als Dankeschön.
Aki mindig barátságos, köszönetként seggberúgást kap.
Tom ist freundlich.
Tom barátságos.
Sie war ziemlich freundlich.
Igen barátságos volt.
Meglehetősen barátságosan viselkedett.
Sei so freundlich und halt die Klappe.
Légy oly jó es fogd már be a szádat!
Mit freundlichen Grüßen
Szívélyes üdvözlettel
Sei auf jeden Fall freundlich zu meinen Kindern.
Mindenesetre légy barátságos a gyermekeimmel.
Ist er freundlich zu euch?
Barátságos veletek?
Er ist von Natur aus freundlich.
Természeténél fogva barátságos.
An einer reich gedeckten Tafel ist jeder ganz besonders freundlich.
Gazdagon megterített asztalnál mindenki különösen kedves.
„Sie sprechen aber ausgezeichnet Deutsch!“ – „Es ist sehr freundlich von Ihnen, das zu sagen, aber dafür, dass ich es schon seit nahezu zehn Jahren lerne, spreche ich es wirklich unzureichend.“
De ön kiválóan beszél németül! - Nagyon kedves, hogy ezt mondja, de ahhoz képest, hogy én ezt már közel tíz éve tanulom, éppen csak kielégítő.
Sei freundlich zu allen.
Légy kedves mindenkihez.
Légy barátságos mindenkivel.
So lange es nicht zu beschwerlich ist, sind die Menschen gerne freundlich zu anderen Menschen.
Mindaddig amíg az nem megterhelő, az emberek szívesen barátságosak más emberekkel.
Tom ist sehr freundlich und aufgeschlossen.
Tom nagyon barátságos és közvetlen.
Alle diese Menschen sind sehr freundlich und höflich.
Ezek az emberek mind nagyon barátságosak és udvariasak.
Tom war so freundlich, mir meine Frage zu beantworten.
Tom volt kedves válaszolni a kérdésemre.
Es überrascht mich, dass du Tom unfreundlich findest. Zu mir war er immer außerordentlich freundlich.
Számomra meglepő, hogy Tomit barátságtalan kedvében találod; hozzám mindig rendkívül kedves volt.
Tom ist nicht nur freundlich, sondern auch großzügig.
Tom nemcsak barátságos, de nagylelkű is.
Unser Chef behandelt uns freundlich.
A főnökünk közvetlen velünk.
Der Schimpanse ist ein freundliches und kluges Tier, das viele Dinge rasch nachmachen und lernen kann.
A csimpánz egy barátságos és okos állat, amelyik sok dolgot gyorsan leutánoz és meg tud tanulni.
Tom war allen Freundinnen Marias gegenüber freundlich.
Tomi Mária minden barátnőjével kedves volt.
Tom ist immer allen gegenüber freundlich.
Tomi mindenkihez kedves.
Möge dein Blick so freundlich sein, dass er dem Hungrigen wie eine Mahlzeit erscheint.
Legyen a pillantásod oly barátságos, hogy az táplálja az éhezőket.
Wären Sie so freundlich, Ihre Schuhe auszuziehen?
Lenne szíves levenni a lábbelijét?
Die Wahrheit kann man auch freundlich sagen!
Az igazságot kíméletesen is el lehet mondani.
Wenn man in einer Wohnung wohnt und einen hyperaktiven Sohn hat, hat man bald keine freundlich gesinnten Nachbarn mehr.
Ha egy lakásban laksz és van egy hiperaktív fiad, akkor bizonyára nem lesznek többé barátságos szomszédaid.
Die Spielzeugverkäuferin war sehr freundlich.
Az eladónő a játéküzletben nagyon kedves volt.
Ich denke, dass Tom freundlich ist.
Barátságosnak találom Tomot.
Sie war ausgesprochen freundlich.
Különösen barátságos volt.
Wärest du so freundlich, die Pizza zu dreiteilen?
Volnál kedves elharmadolni a pizzát?
Lennél szíves három felé vágni a pizzát?
Maria ist ein gutaussehendes Mädchen, aber sie ist nicht allzu freundlich.
Mária jó nő, de nem túl közvetlen.
Tom ist nicht sehr freundlich.
Tamás nem túl barátságos.
Ich versuche jetzt nicht weiter, freundlich zu Ihnen zu sein.
Mostantól nem leszek önhöz kedves.
Er benahm sich auffällig freundlich.
Feltűnően barátságosan viselkedett.
Die Blumen ließen das Zimmer freundlicher erscheinen.
A virágok élettel töltötték meg a szobát.
Maria ist immer sehr freundlich.
Mária mindig nagyon barátságos.
Tom ist immer sehr freundlich.
Tom mindig nagyon barátságos.
Hinter deinem freundlichen Gesichtsausdruck verbirgt sich ein großer Kummer. Was ist los?
A barátságos képed mögött nagy bánat rejtőzik. Mi a baj?
Sie sprach mit freundlicher Stimme.
Barátságos hangon beszélt.
Wären Sie so freundlich, das Fenster zu öffnen?
Becsukná, kérem, az ablakot?
Der Wirt von dieser Kneipe ist immer so freundlich.
A kocsmáros mindig ilyen barátságos.
Er war freundlich zu mir.
Barátságos volt velem.
Du warst sehr freundlich zu uns.
Nagyon kedves voltál hozzánk.
Nagyon kedves voltál velünk.
Wären Sie so freundlich zu antworten?
Volna szíves válaszolni?
Lenne szíves válaszolni?
Das Personal in diesem Laden ist sehr freundlich; kein Wunder, dass sie so viele Kunden haben!
Nagyon kedvesek a dolgozók ebben az üzletben; nem is csoda, hogy olyan sok vevőjük van.
Es ist schön, hier ein freundliches Gesicht zu sehen.
Jó egy barátságos arcot látni itt.
Die Leute hier sind Ausländern gegenüber sehr freundlich.
Az idevalósiak nagyon barátságosak a külföldiekkel szemben.
Ich finde, das Uber-Logo würde mit Umlaut freundlicher aussehen.
Az Uber logó szerintem baratságosabbnak tűnne ékezettel.
Es ist freundliches Wetter.
Barátságos idő van.
Wären Sie so freundlich, mir zu helfen?
Volna szíves segíteni?
Volna kedves segíteni nekem?
Er hatte eine freundliche Art.
Megnyerő stílusa volt.
Barátságos volt.
Das Wetter war freundlich zu uns.
Kegyes volt hozzánk az időjárás.
Ich glaube, das war kein freundlicher Kuss, sondern etwas mehr.