Was heißt »nett« auf Ungarisch?

Das Adjektiv nett lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kedves
  • kellemes
  • egész jó

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

Ez nagyon kedves öntől - válaszolta Willie.

Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.

Olyan kedves volt, hogy megmutatta az állomáshoz vezető utat.

Es wahr sehr nett von dir, ihm etwas Geld zu leihen.

Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönöztél neki egy kis pénzt.

Es ist sehr nett von Ihnen, mir den Weg zu zeigen.

Nagyon kedves Öntől, hogy megmutatja nekem az utat.

Nagyon kedves öntől, hogy megmutatja az utat.

Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken.

Nagyon kedves tőled, hogy ilyen szép ajándékot küldtél.

Du bist sehr nett.

Nagyon kedves vagy.

Nagyon édes vagy.

Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.

Nagyon kedves tőled, hogy segítesz nekem megcsinálni a házi feladatokat.

Ich finde sie nett.

Kedvesnek találom őt.

Ich dankte ihm für das nette Geschenk.

Megköszöntem neki a kedves ajándékot.

Megköszöntem neki a szép ajándékot.

Wie nett von dir!

Milyen kedves tőled!

Wie nett von euch!

Milyen kedves tőletek!

Wie nett von Ihnen!

Milyen kedves Öntől!

Das ist sehr nett von Ihnen.

Ez nagyon kedves öntől.

Nagyon kedves.

Igazán kedves.

Das ist sehr nett von dir.

Ez nagyon kedves tőled.

Er ist sehr nett.

Ő nagyon kedves.

Sie war so nett und brachte mich ins Krankenhaus.

Volt olyan kedves, hogy elhozott engem a kórházba.

Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen?

Tudna egy jó éttermet ajánlani a közelben?

Tom ist sehr nett.

Tom nagyon kedves ember.

Ist er nett?

Kedves?

Es ist sehr nett von Ihnen, mich einzuladen.

Nagyon kedves, hogy meghív.

Er ist ein netter Mensch, aber nicht sonderlich klug.

Ő egy kedves ember, de nem túl okos.

Du bist viel zu nett zu mir.

Túl kedves vagy hozzám.

Es war sehr nett von Ihnen, mich einzuladen.

Nagyon kedves, hogy meghívott.

Tom behandelt mich sehr nett.

Tomi nagyon kedves hozzám.

Tomi nagyon kedvesen viselkedik velem.

Das ist sehr nett von dir!

Kedves tőled.

Mary ist sowohl intelligent als auch nett.

Mari intelligens és emellett csinos is.

Er ist ein netter Mensch.

Rendes ember.

Unsere Lehrer ist nicht immer nett zu uns.

A tanáraink nem mindig kedvesek hozzánk.

Ich wollte dich nicht verlieren und bemühte mich, immer nett, immer verständnisvoll, immer attraktiv, immer an dir interessiert zu sein. Dabei verlor ich mich!

Nem akartalak elveszíteni, azon voltam, hogy mindig kedves, megértő, vonzó legyek és érdeklődést mutassak irántad. Ezáltal elvesztettem önmagamat.

Das ist wirklich sehr nett.

Ez aztán igazán kedves.

Ez csakugyan kedves.

Die Krankenschwestern sind sehr nett.

A nővérek nagyon kedvesek.

Nagyon kedvesek az ápolónők.

„Du hast dich ja richtig nett mit Tom unterhalten!“ – „Ja. Ich habe meine Feindseligkeit ihm gegenüber abgelegt.“

Jól elszórakoztál Tomival, nem mondom! - Ja, igen. Az ellenségeskedésnek vége.

Oh, es ist sehr nett von Ihnen, das zu sagen.

Ó, igazán kedves, hogy ezt mondja.

Ich habe mit einer sehr netten jungen Frau gesprochen.

Egy nagyon csinos fiatal asszonnyal beszéltem.

Du bist ein netter Mann.

Rendes ember vagy.

Er ist ein wirklich netter und höflicher junger Mann.

Ő igazán kedves és udvarias fiatalember.

Eigentlich ein netter Kerl!

Tulajdonképpen rendes gyerek.

Tulajdonképpen rendes fiú.

Ihr seid sehr nett.

Nagyon kedvesek vagytok.

Es ist sehr nett von dir, mich anzurufen.

Nagyon kedves tőled, hogy felhívtál.

Versuch, nett zu deinen Freunden zu sein.

Próbálj kedves lenni a barátaidhoz!

Mein Mann ist sehr groß und sehr nett.

A férjem igen magas és nagyon kedves.

Du bist sehr nett, Tom.

Nagyon kedves vagy, Tomi.

In Ungarn leben nette Menschen.

Magyarországon kedves emberek élnek.

Tom wollte einfach nur nett sein.

Egyszerűen csak kedves akart lenni Tomi.

Sei nett zu ihr!

Legyél kedves hozzá!

Das ist ja nett!

Ez igen kedves.

Ja, Tom ist ein netter Kerl, aber ich könnte mich nicht in ihn verlieben.

Igen, Tom egy kedves fickó, de én nem tudnék belé szerelmes lenni.

Igen, Tom egy kedves fickó, de nem tudnék beleszeretni.

Ich kann nett sein.

Lehetek kedves.

Da wir jetzt so langsam zu Ende kommen, Tom, wärst du so nett und würdest ein paar abschließende Worte sagen?

Ahogy időnk a végéhez közeledik, elmondanád, Tamás, a végszót?

Bist du so nett und gibst dem Hund zu fressen?

Lennél szíves, adnál a kutyának enni?

Sind Sie so nett und geben dem Hund zu fressen?

Volna olyan kedves, hogy enni ad a kutyának?

Wer ihn kennt, findet ihn nett.

Aki csak ismeri őt, kedvesnek találja.

Du hast eine ganz nette Sammlung.

Szép kis gyűjteményed van.

„Kriege ich noch ein Bierchen, Maria? Bitte!“ – „Na gut, aber nur, weil du so nett gefragt hast!“

Kapok még egy sörikét, Mari? Légy szíves! - Na jó, de csak azért, mert olyan szépen kérted!

Ich verspreche, von nun an nett zu dir zu sein.

Megígérem, hogy mostantól kedves leszek hozzád.

„Du bist die größte Frau, die ich kenne“, sagte Maria einer ihrer Freundinnen. – „Wie nett! Und du bist kleiner als ich.“

Te vagy a legmagasabb nő, akit ismerek - mondta Mária az egyik barátnőjének. - De kedves! Te meg alacsonyabb vagy nálam.

Einerseits fürchte ich mich vor diesen Leuten, andererseits finde ich sie sehr nett.

Egyrészt tartok ezektől az emberektől, másrészt viszont kedveseknek találom őket.

Warum sind alle plötzlich so nett zu mir?

Miért olyan kedves mindenki hozzám hirtelen?

„Bienen geben uns Honig.“ – „Ach, das ist aber sehr nett von denen.“

A méhek mézet adnak nekünk. - Szó mi szó, ez nagyon kedves tőlük!

Dieser Tom ist ein netter Kerl; nur ein Problem gibt es mit ihm: er ist lebend geboren.

Jó gyerek ez a Tom, csak egy baj van vele: hogy élve született.

Du wirkst zwar beängstigend, aber eigentlich bist du ganz nett!

Tartanak tőled az emberek, bár igazából nagyon kedves vagy.

Sie ist ein netter Mensch.

Kedves ember.

Es wäre nett, wenn du mir etwas helfen würdest.

Jó lenne, ha tudnál segíteni.

Toms Bruder hat eine sehr nette Frau, sie kiechert aber, wie ein Pferd wiehert.

Nagyon kedves felesége van Tom öccsének, viszont úgy vihog, mint egy ló.

Ich war immer nett zu dir.

Mindig kedves voltam hozzád.

Er war nett.

Kedves volt.

Sei nett zu ihm.

Légy kedves vele.

Legyél kedves hozzá.

Wir haben ein nettes Haus.

Lakájos kis házunk van.

Otthonos házunk van.

Sie war nie besonders nett zu ihm.

Igazából soha nem volt hozzá kedves.

Tom bedankte sich bei der netten alten Dame.

Tom köszönetet mondott a kedves idős hölgynek.

Der Kellner ist sehr nett.

Nagyon kedves a pincér.

„Er hat uns alle zum Abendessen eingeladen. Ist das nicht nett von ihm?“ – „Geh allein, Mama! Ich habe keinen Hunger.“

Meghívott mindannyiunkat vacsorára. Hát nem kedves tőle!? – Menj egyedül, anyu. Én nem vagyok éhes.

Er ist nicht wirklich ein schöner Mann und nicht einmal nett.

Nem kimondottan egy szép ember, de még csak nem is kedves.

Nem igazán szép férfi s nem is kedves.

Sie ist echt süß; nett und schön.

Igazán édes; kedves és szép.

Es war nicht sehr nett von dir, das zu sagen.

Nem volt valami kedves tőled, hogy ezt mondtad.

Hier sind alle so nett.

Itt mindenki olyan kedves.

Sie hat eine nette Stimme.

Kedves hangja van.

Es ist nett von dir, das zu sagen, du weißt aber, dass es nicht wahr ist.

Kedves, hogy ezt mondod, de te is tudod, hogy nem igaz.

Die Leute mögen ihn, weil er nett ist.

Szeretik őt az emberek, mert kedves.

Wann hast du mich das letzte Mal umarmen? Wann hast du mir das letzte Mal ein nettes Wort gesagt?

Mikor öleltél át utoljára? Mikor mondtál nekem egy kedves szót?

Synonyme

an­spre­chend:
megnyerő
tetszetős
vonzó
ent­ge­gen­kom­mend:
előzékeny
készséges
fesch:
csinos
elegáns
fess
takaros
freund­lich:
barátságos
ge­fäl­lig:
szíves
glatt:
sima
will­kom­men:
szívesen látott

Antonyme

ein­fach:
egyszerű
könnyű

Ungarische Beispielsätze

  • Az étterem, amit az óvárosban találtunk magunknak tegnap, nagyon kellemes és nem is drága.

  • De ön kiválóan beszél németül! - Nagyon kedves, hogy ezt mondja, de ahhoz képest, hogy én ezt már közel tíz éve tanulom, éppen csak kielégítő.

  • Itt várjon, legyen kedves!

  • Volnál kedves elharmadolni a pizzát?

  • Mostantól nem leszek önhöz kedves.

  • Igen kellemes volt.

  • Mondhatom, kellemes volt.

  • Tom, kedves, félek!

  • És így sok kis kedves meglepetést találok a postaládámban.

  • Ideadnád a hússzeletelő kést és a húsvillát, ha megkérlek, kedves Tamás? - Ez már csak természetes, kedves Mária! Tessék, parancsolj!

  • Nem lesz kellemes.

  • Ahogy önnek kedves.

  • Leszel kedves elfordulni?

  • Az eladónő a játéküzletben nagyon kedves volt.

  • Úgy vélem, mindketten egész jól néztek ki.

  • Tamás ugyan semmi szimpátiát nem tanúsított Máriával szemben, a aírjánál mégis kedves, emberi szavakat szólt.

  • A hasznos és a kellemes semelyik más találmánynál nem olyan elválaszthatatlan, mint a kerékpárnál.

  • A földközi-tengeri éghajlat nagyon kellemes.

  • A mediterrán éghajlat nagyon kellemes.

  • Az éghajlat kellemes.

Nett übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nett. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: nett. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 320, 351624, 363964, 366371, 395108, 396580, 432016, 449503, 545779, 657405, 657406, 657407, 700503, 784762, 909646, 931230, 942333, 1341348, 1496765, 1617508, 1708023, 1761130, 1807369, 1931855, 1935092, 1983302, 2053697, 2189926, 2381402, 2656840, 2696180, 2776364, 3106644, 3161282, 3337844, 3352623, 3484636, 3934141, 4126943, 4339453, 4339496, 4652863, 4818872, 4871490, 4886985, 5172480, 5541917, 5547476, 5571053, 5902342, 5902344, 5971569, 6313806, 6580964, 7494597, 7970232, 8302701, 8584837, 8759740, 8880443, 9212031, 9350224, 9527329, 9623282, 9946841, 10082032, 10084682, 10086231, 10289053, 10514329, 10741552, 10949346, 11083205, 11458439, 11798501, 11803169, 11979561, 11984241, 12141145, 12207576, 6935400, 6691948, 7148621, 6489603, 7588992, 7644139, 7644140, 6171903, 6142350, 6082026, 6046911, 7880230, 5800125, 5691527, 5436380, 8410209, 8411381, 5412935, 5412929 & 5412905. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR