Was heißt »Zim­mer« auf Französisch?

Das Substantiv »Zim­mer« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • chambre (weiblich)
  • pièce (weiblich)
  • salle (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das Zimmer von Hr. Johnson war ein großes Zimmer.

La chambre de M. Johnson était une grande chambre.

Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören!

Les chambres de cet hôtel sont vraiment très mal insonorisées. J’arrive à entendre mon voisin mâcher son chewing-gum !

Ich habe für einen Monat ein Zimmer in Paris gemietet.

J'ai loué une chambre pour un mois à Paris.

À Paris, j'ai loué une chambre pour un mois.

Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.

Quand j'étais petit, je passais des heures à lire tout seul dans ma chambre.

Ich habe einen langen Tisch gekauft, der eine dynamische Diagonale durch das Zimmer zieht.

J'ai acheté une longue table qui trace une diagonale dynamique à travers la pièce.

Das ist Zimmer 839.

C'est la chambre 839.

Sie haben das Zimmer sehr leise verlassen.

Ils ont quitté la chambre très silencieusement.

Ist das dein Zimmer?

Est-ce ta chambre ?

Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer.

Mon frère et moi partagions la même chambre.

Das Zimmer ist geräumig und hell.

La chambre est vaste et claire.

Ich habe sie in ihrem Zimmer schluchzen gehört.

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.

Ich folgte ihm in sein Zimmer.

Je l'ai suivi dans sa chambre.

Ich habe zu Hause mein eigenes Zimmer.

J'ai ma propre chambre à la maison.

Es ist mir leicht gefallen, das Buch zu finden, obwohl es in dem Zimmer dunkel war.

J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.

Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten.

Je t'attendrai dans ma chambre.

Ich teile das Zimmer mit meiner Schwester.

Je partage la chambre avec ma sœur.

Mein Zimmer ist doppelt so groß wie seins.

Ma chambre est deux fois plus grande que la sienne.

Sie vermietet ein Zimmer an einen Studenten.

Elle loue la chambre à un étudiant.

Ist das Zimmer mit Klimaanlage ausgestattet?

Est-ce que la pièce est équipée de l'air conditionné ?

La pièce est-elle équipée de l'air conditionné ?

Er rannte ins Zimmer.

Il entra en courant dans la pièce.

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.

Elle est allée dans la chambre et s'est étendue sur le lit.

Haben Sie ein günstigeres Zimmer?

Avez-vous une chambre moins chère ?

Er hat sein Zimmer aufgeräumt.

Il a rangé sa chambre.

Il a mis sa chambre en ordre.

Er spielt in seinem Zimmer.

Il joue dans sa chambre.

Er musste sein Zimmer aufräumen.

Il devait ranger sa chambre.

Ich will ein eigenes Zimmer.

Je veux ma propre chambre.

Zimmer zu vermieten.

Chambre à louer.

Ich habe ihnen befohlen, das Zimmer zu verlassen.

Je leur ai ordonné de quitter la pièce.

Ich schlafe in meinem Zimmer.

Je dors dans ma chambre.

Ich muss mein Zimmer aufräumen.

Je dois ranger ma chambre.

Ich habe meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten gefunden.

Je n'ai trouvé mon père ni dans sa chambre ni dans le jardin.

Er kam in das Zimmer.

Il entra dans la chambre.

Dieses Zimmer hat einen schönen Ausblick auf den Berg.

Cette chambre est dotée d'une belle vue sur la montagne.

Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut.

Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.

Ich hätte gerne ein eigenes Zimmer.

J'aimerais disposer de ma propre chambre.

Als ich aufwachte, war ein Einbrecher in meinem Zimmer.

Comme je m'éveillai, un cambrioleur se tenait dans ma chambre.

Er ging im Zimmer auf und ab.

Il allait et venait dans la pièce.

Il faisait les cent pas dans la pièce.

Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen.

Le chasseur va vous conduire à votre chambre.

Das Zimmer wird morgen angestrichen.

La pièce sera peinte demain.

Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.

Comme elle entra dans la pièce, il se leva.

Hat dein Zimmer zwei Fenster?

Y a-t-il deux fenêtres dans ta chambre ?

Unser Haus hat sieben Zimmer, das Wohnzimmer eingeschlossen.

Notre maison compte sept pièces, la salle à manger comprise.

Notre maison comprend sept pièces, salon compris.

Notre maison comprend sept pièces, séjour compris.

Notre maison comprend sept pièces, salle de séjour comprise.

Schau nicht in mein Zimmer.

Ne regarde pas dans ma chambre.

Er durchsuchte sein Zimmer nach dem verlorenen Schlüssel.

Il fouilla sa chambre à la recherche de la clé perdue.

Es ist ein großartiges Zimmer, nicht wahr?

C'est une pièce grandiose, pas vrai ?

Sein Zimmer ist überhaupt nicht aufgeräumt.

Sa chambre n'est vraiment pas rangée.

Sein Zimmer ist überhaupt nicht sauber.

Sa pièce n'est vraiment pas propre.

Er betrat das Zimmer.

Il entra dans la pièce.

Il pénétra dans la pièce.

Mein Zimmer ist doppelt so groß wie deins.

Ma chambre est deux fois plus grande que la tienne.

Mein Zimmer ist im vierten Stock.

Ma chambre est au quatrième étage.

Wir werden unser Zimmer aufräumen, damit Mama zufrieden ist.

Nous allons ranger notre chambre, pour que maman soit contente.

Nous rangerons notre chambre, afin que maman soit satisfaite.

Sie verließ Hals über Kopf ihr Zimmer.

Elle quitta sa chambre en quatrième vitesse.

Vielleicht hat sie den Autoschlüssel im Zimmer liegen lassen.

Elle a peut-être laissé les clés de sa voiture dans sa chambre.

Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.

Il est toujours en train de se plaindre que sa chambre est petite.

Er hörte Musik in seinem Zimmer.

Il écoutait de la musique dans sa chambre.

Es ist heiß in diesem Zimmer.

Il fait chaud dans cette chambre.

Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt.

Elle m'a montré sa chambre.

Das Zimmer meines Vaters ist sehr geräumig.

La chambre de mon père est très spacieuse.

Sie wohnt alleine in dem Zimmer.

Elle vit seule dans cette chambre.

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.

Hast du ein eigenes Zimmer?

As-tu ta propre chambre ?

Im Zimmer befand sich niemand.

Il n'y avait personne dans la pièce.

Mayuko war allein im Zimmer.

Mayuko était seule dans la pièce.

Im Zimmer war ein Klavier, aber niemand spielte darauf.

Il y avait un piano dans la pièce, mais personne n'en jouait.

Liegt der Bauer tot im Zimmer, lebt er nimmer.

Fermier qui gît, plus il ne vit.

Das Mädchen betrat das Zimmer.

La jeune fille entra dans la pièce.

Der Lehrer ließ uns das Zimmer putzen.

Le professeur nous faisait nettoyer la pièce.

Ich sollte das Zimmer sauber machen.

Je devrais nettoyer cette pièce.

Je devais nettoyer la chambre.

Könnten Sie mir mein Frühstück auf Zimmer 305 bringen?

Pourriez-vous m'apporter mon petit déjeuner à la chambre 305 ?

Der Duft von Rosen erfüllte das Zimmer.

Le parfum de roses emplit la pièce.

Dieses Haus hat sechs Zimmer.

Cette maison a six pièces.

Sein Zimmer ist unordentlich.

Sa chambre est en bordel.

Mein Zimmer ist ein Schweinestall.

Ma chambre est une porcherie.

Haben Sie irgendein freies Zimmer?

Avez-vous une quelconque chambre de libre ?

Ich brachte ihn dazu, mein Zimmer sauber zu machen.

Je lui ai fait nettoyer ma chambre.

Mein Zimmer ist sehr klein.

Ma chambre est très petite.

Es gibt ein Telefon in meinem Zimmer.

Il y a un téléphone dans ma chambre.

Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann.

Je vais retourner dans ma chambre, là-bas je peux étudier.

Du musst dein Zimmer sauber machen.

Tu dois faire le ménage dans ta chambre.

Tu dois faire le ménage de ta chambre.

Sie hat sich in ihr Zimmer eingeschlossen.

Elle s'est enfermée dans sa chambre.

Wessen Zimmer ist das?

C'est la chambre de qui ?

À qui est cette chambre ?

De qui est-ce la chambre ?

Du solltest nicht in einem so schummrigen Zimmer Bücher lesen.

Tu ne devrais pas lire de livres dans une pièce si peu éclairée.

Das Fegen des Zimmers ist die Aufgabe meiner Tochter.

Balayer les chambres est la tâche de ma fille.

Sein Zimmer ist nicht aufgeräumt.

Sa chambre n’est pas rangée.

In diesem Zimmer wird nicht geraucht.

On ne fume pas dans cette pièce.

Sie ist aus dem Zimmer gegangen.

Elle est sortie de la pièce.

Sein Zimmer ist immer ein Abladeplatz.

Sa chambre est toujours une décharge.

Der Mond beleuchtete das Zimmer.

La Lune illuminait la pièce.

Ich verbrachte einen ganzen Tag damit, mein Zimmer aufzuräumen.

Il m'a fallu toute une journée pour ranger ma chambre.

Du darfst das Zimmer nicht verlassen.

Tu ne dois pas quitter cette pièce.

Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen.

Vous ne devez pas quitter cette pièce.

Hat das Zimmer ein Bad?

Est-ce que la chambre a un bain ?

La chambre est-elle dotée d'une baignoire ?

La chambre est-elle équipée d'une baignoire ?

La chambre a-t-elle une salle de bain ?

In meinem Zimmer ist ein Radio.

Dans ma chambre, il y a une radio.

Reinige das Zimmer.

Nettoie la pièce.

Hast du schon dein Zimmer sauber gemacht?

As-tu déjà nettoyé ta chambre ?

Ich möchte, dass man das Gepäck sofort in mein Zimmer bringt.

Je veux que l'on porte ce bagage immédiatement dans ma chambre.

Ich habe mit ihm ein Zimmer geteilt.

J'ai partagé une chambre avec lui.

Ich hätte gern ein Zimmer für mich allein, wie klein es auch sei.

J'aimerais mieux avoir une chambre pour moi-même, aussi petite soit-elle.

Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.

Je ne fus pas plus tôt rentré dans la pièce que je remarquais non seulement l'odeur de tabac mais aussi de gaz.

Ich miete ein Zimmer für einen Monat.

Je loue une chambre au mois.

Synonyme

Bu­de:
cabane
échoppe
stand
Ge­mach:
appartements
Ka­buff:
cagibi
Loch:
bouge
trou
Sa­lon:
salon
Stu­be:
lounge
salon

Französische Beispielsätze

  • Je veux une chambre avec vue.

  • Il a remis de l'ordre dans sa chambre.

  • Va dans ta chambre !

  • N'allez pas dans ma chambre !

  • Ne va pas dans ma chambre !

  • S'il vient, emmène-le dans ma chambre.

  • Elle nettoya la chambre avant l'arrivée des invités.

  • Il dut partager une chambre avec son frère.

  • Il a dû partager une chambre avec son frère.

  • La chambre est la mienne.

  • La pièce m'appartient.

  • « Où est ma salle de classe ? » - « Elle est au troisième étage. ?

  • Toute la pièce embaumait le parfum.

  • Je dormirai dans ma chambre.

  • La lumière lunaire inonda la pièce.

  • La lumière de la lune inonda la pièce.

  • La pièce fut maintenue au chaud pour les invités.

  • Ma chambre grouille d'araignées.

  • La pièce grouille d'araignées.

  • N'entre pas dans ma chambre sans frapper !

Untergeordnete Begriffe

Amts­zim­mer:
bureau d'une administration
An­klei­de­zim­mer:
dressing
garde-robe
penderie
Ar­beits­zim­mer:
bureau
cabinet
cabinet de travail
salle de travail du personnel
Au­di­enz­zim­mer:
salle d'audience
Ba­de­zim­mer:
salle de bains
Be­spre­chungs­zim­mer:
salle de réunion
Bet­zim­mer:
pièce pour la prière
Bor­dell­zim­mer:
chambre de bordel
chambre de maison close
Bü­gel­zim­mer:
salle de repassage
Dach­zim­mer:
chambre sous les toits
mansarde
Die­ner­zim­mer:
chambre de bonne
Dienst­zim­mer:
bureau d'une administration
Dop­pel­zim­mer:
chambre double
Eck­zim­mer:
chambre d'angle
Ein­zel­zim­mer:
chambre individuelle
chambre simple
Emp­fangs­zim­mer:
salon de réception
Erd­ge­schoß­zim­mer:
pièce du rez-de-chaussée
Er­ker­zim­mer:
chambre avec encorbellement
Ess­zim­mer:
salle à manger
Frem­den­zim­mer:
chambre d'hôte
Früh­stücks­zim­mer:
salle de petit-déjeuner
Gäs­te­zim­mer:
chambre d'hôtes
Gar­ten­zim­mer:
pièce qui donne sur le jardin
Gast­zim­mer:
chambre d'hôtes
Ge­schäfts­zim­mer:
bureau d'entreprise
Ge­sell­schafts­zim­mer:
salle de réunion
Her­ren­zim­mer:
cabinet pour messieurs
Hin­ter­zim­mer:
arrière-boutique
arrière-salle
réserve
Ho­tel­zim­mer:
chambre d'hôtel
Iso­lier­zim­mer:
chambre d'isolement
Ka­min­zim­mer:
pièce avec cheminée
Kar­ten­zim­mer:
salle des cartes
Kin­der­zim­mer:
chambre d’enfant
nursery
Kon­fe­renz­zim­mer:
salle de conférence
Kran­ken­zim­mer:
chambre d'hôpital
chambre de malade
infirmerie
Leh­rer­zim­mer:
salle des professeurs
Le­se­zim­mer:
salle de lecture
salon de lecture
Mäd­chen­zim­mer:
chambre de jeune fille
Mu­sik­zim­mer:
salle de musique
salon de musique
Nach­bar­zim­mer:
chambre voisine
Ne­ben­zim­mer:
chambre d'à côté
pièce d'à côté
Pri­vat­zim­mer:
chambre d'hôtes
garni
Schlaf­zim­mer:
chambre à coucher
Schreib­zim­mer:
salle d'écriture
Sit­zungs­zim­mer:
salle réunion (salle de réunion)
Som­mer­zim­mer:
chambre d'été
pièce d'été
Spei­se­zim­mer:
salle à manger
Spiel­zim­mer:
salle de jeu
Sprech­zim­mer:
parloir
salle de consultation
Stu­dier­zim­mer:
cabinet d'étude
cabinet de travail
salle d'étude
Toi­let­te­zim­mer:
cabinet de toilette
Turm­zim­mer:
salle dans une tour
Un­ter­richts­zim­mer:
salle de classe
salle de cours
Vor­zim­mer:
antichambre
War­te­zim­mer:
salle d'attente
Weih­nachts­zim­mer:
salle décorée pour Noël
Win­ter­zim­mer:
pièce d'hiver
salle d'hiver
Wohn­zim­mer:
chambre de devant
chambre en avant
living
living-room
pièce à vivre
salle de séjour
salle familiale
salon
séjour
vivoir

Zimmer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zimmer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Zimmer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 406931, 922, 6073, 6101, 6165, 340823, 341052, 341391, 341527, 341553, 342621, 342986, 343089, 344435, 344459, 344561, 344591, 344698, 345408, 347909, 348143, 351637, 353304, 353306, 353314, 354431, 357788, 358249, 359023, 359528, 360908, 361990, 365865, 368076, 368274, 369716, 369896, 369898, 370504, 372337, 372572, 374370, 380154, 395869, 396276, 398571, 398834, 398896, 399159, 399164, 399489, 399518, 399562, 399890, 403394, 403654, 406911, 407453, 407745, 408559, 412273, 414645, 423273, 424745, 425071, 430126, 431403, 432609, 442703, 444948, 444995, 455135, 457012, 457176, 466465, 472134, 473578, 474536, 483205, 501028, 516039, 518935, 519951, 521229, 521431, 526294, 527316, 528219, 535292, 554561, 554564, 562590, 575327, 579187, 587197, 591471, 591932, 600470, 601782, 601783, 1853301, 1851189, 1846372, 1845990, 1845988, 1897237, 1829341, 1902743, 1902744, 1815482, 1815480, 1917699, 1811077, 1808609, 1805628, 1805626, 1802632, 1791844, 1791843 & 1945284. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR