Was heißt »Wort« auf Esperanto?
Das Substantiv Wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- vorto
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Das französische Wort "chat" entspricht dem englischen Wort "cat".
La franca vorto "chat" egalas al la angla vorto "cat".
Ich finde keine Worte.
Mi senvortiĝas.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Tiu estas vorto, kiun mi volonte substituus.
Tiu estas vorto, por kiu mi volonte trovus anstataŭan.
Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
Estas multaj vortoj, kiujn mi ne komprenas.
Er hat sein Wort gebrochen.
Li rompis sian promeson.
Li malobservis sian promeson.
Ich gebe dir mein Wort.
Mi donas al vi mian promeson.
Wenn man ein Telegramm sendet, ist Kürze unerlässlich, weil einem jedes Wort berechnet wird.
Se vi sendas telegramon, la mallongeco estas nemalhavebla, ĉar oni fakturas ĉiun unuopan vorton.
Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.
La iraka milito estas flamiĝema temo de politika debato; unu maltaŭga vorto povas okazigi kverelon.
Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.
Mi trovas, ke vortojn kun precizaj signifoj oni plej facile povas enkapigi.
Ich erinnere mich an das Wort.
Mi memoras la vorton.
Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
Multaj anglaj vortoj estas de latina deveno.
Wahrheit braucht nicht viele Worte.
Vero ne postulas multvortecon.
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten.
Kio ajn okazos, mi agos laŭ miaj diraĵoj.
Ich weiß nicht genau, wie ich dieses Wort aussprechen soll.
Mi ne estas certa, kiel mi prononcu tiun vorton.
Mir fehlen die Worte.
Mi ne trovas vortojn.
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
Mi ne komprenas tiun vorton.
Mi ne scias kion signifas tiu vorto.
Mi ne scias la signifon de tiu ĉi vorto.
Was bedeutet dieses Wort?
Kion signifas ĉi tiu vorto?
Kion signifas tiu ĉi vorto?
Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
Li forlasis la ĉambron dirante eĉ ne unu vorton.
Er hat kein Wort gesagt.
Li restis tute silenta.
Ihm wurden diese Worte zugeschrieben.
Al li estis atribuitaj ĉi tiuj vortoj.
Wir kommunizieren mit Hilfe von Wörtern.
Ni uzas vortojn por komunikado.
Ni interkomunikas per vortoj.
Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr.
Li flustris tenerajn vortojn en ŝian orelon.
Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.
Serĉu tiun vorton en via vortaro.
Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.
Memoru miajn vortojn.
Enmensigu miajn vortojn.
Seine Worte haben mich verletzt.
Liaj vortoj ofendis min.
Seine Worte haben mich verlegen gemacht.
Liaj vortoj embarasis min.
Liaj vortoj ĝenis min.
Seine Worte überraschten mich.
Liaj vortoj surprizis min.
Ich habe mir 2000 englische Wörter eingeprägt.
Mi farĉis mian kapon per du mil anglaj vortoj.
Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.
La vortaro enhavas proksimume duonan milionon da vortoj.
La vortaro proksimume enhavas duonan milionon da vortoj.
La vortaro entenas proksimume duonan milionon da vortoj.
Charlie entschied sich, das letzte Wort zu streichen.
Charlie decidis forstreki la lastan vorton.
Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.
Li forlasis la oficejon sen diri ion al iu.
Seine Worte erwiesen sich als wahr.
Liaj vortoj efektiviĝis kiel veraj.
Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.
Multaj vortoj estas lernataj per legado.
Niemand hielt seine Worte für wichtig.
Neniu trovis liajn vortojn gravaj.
Dieses Wort hat zwei Bedeutungen.
Ĉi tiu vorto havas du signifojn.
Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.
Vortoj ne povas eldiri, kiel mi ĝojas.
Vortoj ne povas esprimi kiom mi ĝojas.
Sie schien sich durch seine Worte beleidigt zu fühlen.
Ŝi ŝajnis senti ofendite per liaj vortoj.
Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.
Mi kapablas tajpi po 50 vortojn en minuto.
Mi povas tajpi kvindek vortojn en minuto.
Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.
Li respondis eĉ ne unu vorton.
Er erwiderte kein Wort.
Li respondis nenion.
80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.
80% de ĉiuj anglaj vortoj havas sian devenon el alia lingvo.
Auch dieses Wort hat seinen Ursprung im Französischen.
Ankaŭ tiu vorto havas sian devenon en la franca.
Sie sprach kein einziges Wort der Ermutigung.
Ŝi eĉ ne diris unu solan vorton kuraĝigan.
Wir brauchen Taten, keine Worte.
Ni bezonas agojn, ne vortojn.
Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.
Plenigu la breĉojn per konvenaj vortoj.
Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
Plenigu la spacojn per la taŭgaj vortoj.
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
Mi ne trovas la ĝustajn vortojn por esprimi mian dankon.
Mit einem Wort gesagt, sie ist zu nichts zu gebrauchen.
Dirite unuvorte, ŝi taŭgas por nenio.
Der Lehrer wies seine Schüler an, diese Wörter in ihr Heft zu schreiben.
La instruisto ordonis al siaj lernantoj skribi tiujn vortojn en siajn kajerojn.
Kann jemand dieses Wort aussprechen?
Ĉu iu povas prononci tiun vorton?
Radier diese Wörter mit dem Radiergummi weg.
Forviŝu tiujn vortojn per gumo.
Forigu tiujn vortojn per frotogumo!
Schau dieses Wort im Wörterbuch nach.
Kontrolu tiun vorton en la vortaro.
Wenn du dieses Dokument abschreibst, pass auf, dass du auch nicht ein einziges Wort auslässt.
Se vi kopias tiun dokumenton atentu ke vi ne ellasu eĉ nur unu vorton.
Als du das Lehrbuch abgeschrieben hast, hast du ein Wort ausgelassen.
Vi ellasis unu vorton kopiante la instrulibron.
Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst.
Vi parolas tiel rapide, ke mi ne komprenas eĉ unu vorton de tio, kion vi diras.
Man hätte gerne eine Sammlung der letzten Worte berühmter Menschen.
Oni volonte havus kolekton de vortoj de famaj homoj.
Taten sagen mehr als Worte.
Faroj diras pli ol vortoj.
Agoj pli laŭte parolas ol vortoj.
Agado pli gravas ol vortoj.
Wir verwenden ein Wörterbuch, um die Bedeutung von Wörtern herauszufinden.
Ni uzas vortaron por ekscii la signifon de vortoj.
Das Wort „Krüppel“ kann beleidigend sein.
La vorto "kriplulo" povas esti ofendece.
Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.
Vi forprenis la vortojn el mia buŝo.
Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.
Li instruis al mi, kiel oni literumas la vorton.
Li montris al mi, kiel oni literumas tiun ĉi vorton.
Betty sagte nie ein Wort.
Betty neniam diris ion.
Der Akzent des Wortes ist auf der zweiten Silbe.
La akcento de la vorto estas sur la dua silabo.
Wie betont man das Wort „Australia“?
Kiel akzenti la vorton "Aŭstralio"?
Wähle das richtige Wort!
Elektu la ĝustan vorton!
Maximale Länge: 200 Wörter.
Maksimuma longeco: 200 vortoj.
Ein Wort gab das andere.
Unu vorto elvokis alian.
Es tut mir leid, wenn meine Worte dich verletzt haben.
Mi bedaŭras se miaj vortoj vin ofendis.
Er führt immer das große Wort.
Li ĉiam havas la ĉefan voĉon.
Ich weiß nicht, wie man das Wort buchstabiert.
Mi ne scias, kiel oni literumas la vorton.
Mi ne scias, kiel oni literumas tiun vorton.
Mi ne scias, kiel literumi la vorton.
Beim Horne fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.
Je la kornoj oni kaptas la bovon, je la vortoj la viron.
Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.
Li konsideris ŝiajn vortojn komplimento.
Li konsideris ŝiajn vortojn kiel komplimenton.
Li konsideris ŝiajn vortojn flataj.
Ich habe das Wort einige Male für sie wiederholt.
Mi ripetis la vorton kelkfoje por ŝi.
Der Lehrer hat uns die Bedeutung des Wortes erläutert.
La instruisto klarigis al ni la signifon de la vorto.
Er ist ein Mann weniger Worte.
Li estas viro de malmultaj vortoj.
Er ist so aufrichtig, dass er immer sein Wort hält.
Li estas tiom sincera ke li ĉiam plenumis siajn promesojn.
Mit einem Wort, das Leben ist kurz.
Unuvorte: la vivo estas mallonga.
Wir drücken unsere Gefühle oft ohne Worte aus.
Ni esprimas niajn sentojn ofte sen vortoj.
Um es mit einem Wort zu sagen, er ist ein Feigling.
Por diri per unu vorto, li estas malkuraĝulo.
Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.
Kiam vi trafas nekonatajn vortojn, vi serĉu ilin en vortaro.
Was sollen seine Worte suggerieren?
Kion aludas liaj paroloj?
Die Wahrheit braucht nicht viele Worte.
Vero ne bezonas multajn vortojn.
In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.
En leĝaj tekstoj ofte uzatas malfacilaj vortoj kaj esprimoj.
In Esperanto wird immer die vorletzte Silbe eines Wortes betont.
En Esperanto la vortakcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.
En Esperanto ĉiam la antaŭlasta silabo estas akcentita.
Das kann man nicht in Worte fassen.
Oni ne povas esprimi tion per vortoj.
Taten sind wichtiger als Worte.
Agoj plie gravas ol vortoj.
Mir fehlten die Worte.
Mankis al mi la vortoj.
Seit wann ist das Wort "Biotechnologie" gebräuchlich?
De kiam la vorto "bioteknologio" kutimiĝis?
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
La ago estas pli potenca ol la vorto.
Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.
Tiu ĉi vorto estas derivita el la greka.
Tiu vorto devenas de la greka.
La vorto devenas el la greka lingvo.
Tiu vorto devenas de la greka lingvo.
Tiu ĉi vorto estas grekdevena.
Tiu vorto originas el la greka.
Von nun an benutze ich dieses Wort nicht mehr.
Ekde nun mi ne plu uzos tiun vorton.
Er wählte jedes Wort mit Bedacht.
Li elektis ĉiun vorton atente.
Dieses Wort hat einen unterschwelligen Beiklang.
Tiu vorto havas subtilan kromsonoron.
Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.
Vortoj ne plu povas priskribi kiagrade vi eraregas.
Das Wort bekam eine breite Bedeutung.
La vorto akiris vastan signifon.
Wie spricht man dieses Wort aus?
Kiel oni prononcas ĉi tiun vorton?
Kiel oni elparolas tiun vorton?
Wörter drücken Gedanken aus.
Vortoj esprimas pensojn.
Das existiert, aber da es ein Tabu ist und man daher nicht darüber redet, braucht man keine Wörter dafür.
Tio ekzistas, sed ĉar tio estas tabuo kaj oni ne parolas pri tio, oni ne bezonas vortojn por tio.
Ein Mann - ein Wort!
Vorto donita estas kiel leĝo!
Vera viro valorigas vorton.
Ich kenne das Wort "unmöglich" nicht.
Mi ne konas la vorton 'neebla'.
Mi ne konas la vorton "neeble".
Synonyme
Esperanto Beispielsätze
Tiu vorto estas latindevena.
Ĉi tiu vorto devenas de latino.
Por saĝulo unu vorto sufiĉas.
La franca vorto "chat" signifas "kato".
Laŭ mia scio tiu vorto ne ekzistas.
De bona vorto lango ne doloras.
Pere de importita vorto kaj helpe de Esperantaj vorteroj oni povas fari multajn novajn vortojn, kiuj eble ne ekzistas en la fontolingvo mem.
La vorto "Zug" estas malfacilega vorto por lernantoj de la germana lingvo.
Tiu vorto havas duoblan sencon.
La akcento en tiu vorto falas sur la dua silabo.
Tiu vorto venas el la lingvo greka.
Kun dudek kvin literoj, "anticonstitutionnellement" estas la plej longa vorto en la franca lingvo.
Se vi ne konas la signifon de iu vorto, tiam konsultu vortaron pri ĝi.
?Vi tute ne estas ĝentila,” diris la feino sen kolero. “Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.”
Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.
Mi ne scias la tradukon de la vorto "oindre".
Afabla vorto pli atingas ol forto.
Ĝustatempa vorto estas granda forto.
Ĉiu vorto estas grava.
Ni ne sukcesas kapti la sencon de la vorto.
Übergeordnete Begriffe
Untergeordnete Begriffe
- Bestimmungswort:
- determina vorto
- Buchstabe:
- litero
- Passwort:
- pasvorto
- Phonem:
- fonemo
- Silbe:
- silabo