Was heißt »Wort« auf Polnisch?

Das Substantiv Wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • wyraz (männlich)
  • słowo (sächlich)

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Worte, Worte ...

Słowa, słowa...

Ich erinnere mich an das Wort.

Pamiętam to słowo.

Wahrheit braucht nicht viele Worte.

Prawda nie potrzebuje wielu słów.

Was bedeutet dieses Wort?

Co oznacza to słowo?

Er hat kein Wort gesagt.

Nie powiedział ani słowa.

Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.

Poszukaj tego słowa w słowniku.

Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.

Pamiętaj, co ci powiedziałem.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

Ich habe mir 2000 englische Wörter eingeprägt.

Wkułem 2000 angielskich słówek.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Słownik zawiera około pół miliona słów.

Charlie entschied sich, das letzte Wort zu streichen.

Charlie zdecydował się skreślić ostatnie słowo.

Worte können es nicht beschreiben.

Słowa tego nie oddadzą.

Seine Worte erwiesen sich als wahr.

Jego słowa okazały się prawdą.

Mit einem Wort, das Leben ist kurz.

Jednym słowem: życie jest krótkie.

In Esperanto wird immer die vorletzte Silbe eines Wortes betont.

W esperanto akcentowana jest zawsze przedostatnia sylaba.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

To słowo pochodzi z greki.

Wie spricht man dieses Wort aus?

Jak się wymawia to słowo?

Wörter drücken Gedanken aus.

Słowa wyrażają myśli.

Ich kenne das Wort "unmöglich" nicht.

Nie znam słowa "niemożliwy".

Er brach sein Wort.

Złamał swoje słowo.

Kennst du eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

Czy znasz dobrą metodę, aby uczyć się nowych słów?

Kennt ihr eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

Czy znacie dobrą metodę, aby uczyć się nowych słów?

Tatoeba: Weil eine Sprache mehr ist als die Summe ihrer Wörter.

Tatoeba: Bo język to coś więcej niż suma jego słów.

Dieses Wort ist nicht in meinem Wörterbuch.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

Taro konzentrierte sich darauf, englische Wörter auswendig zu lernen.

Taro koncentrował się na nauce angielskich słów na pamięć.

Seine Worte entsprechen nicht seinen Taten.

Jego słowa nie idą w parze z czynami.

Danke für die warmen Worte.

Dzięki za ciepłe słowa.

Auch beim leichten Esperanto muss man Wörter lernen.

Także w lekkim esperanto trzeba się uczyć słów.

Ein Wörterbuch definiert Wörter.

Słownik definiuje słowa.

Mein Wort gilt!

Moje słowo ma znaczenie.

Er verschwand, ohne ein Wort zu sagen.

Zniknął bez słowa.

Sprich mal ein paar vernünftige Worte! Ist keiner in der Nähe, der sie hören könnte, sag sie zu dir selbst!

powiedz kilka sensownych słów! Nie ma w pobliżu nikogo, żeby cię us lyszał, powiedz je sam do siebie!

Er hat sein Wort nicht gehalten.

Nie dotrzymał słowa.

Ich glaube ich kenne jetzt die neuen Wörter, die ich bis morgen lernen muss. Hörst du mich ab?

Uważam, że znam teraz te nowe słowa, których muszę się do jutra nauczyć. Przepytasz mnie?

Würdest du mir das Wort bitte buchstabieren?

Przeliterowałbyś proszę to słowo?

Przeliterowałabyś proszę to słowo?

Sprechen Sie kein Wort!

Ani słowa!

Das lässt sich nicht in Worte fassen.

Tego nie da się opisać słowami.

Man darf nicht sein Wort brechen.

Nie wolno łamać swego słowa.

Sie besitzt viele Wörter, die aus anderen Sprachen entlehnt sind.

Zawiera wiele słów, które zostały zapożyczone z innych języków.

Übersetzen Sie die Wörter zwischen den Klammern.

Przetłumacz zdania w nawiasach.

Ich habe mein Wort gegeben.

Dałem słowo.

Du hast nicht Wort gehalten.

Nie dotrzymałeś słowa.

Diese Wörter sind zu lernen.

Te słowa są do nauczenia.

Wird das Wort überhaupt noch benutzt?

Czy to słowo jest w ogóle jeszcze używane?

Ich möchte tausend neue deutsche Wörter in einem Monat lernen.

Chcę się nauczyć tysiąc nowych niemieckich słów w miesiąc.

Ja, beide Wörter haben dieselbe Bedeutung.

Tak, oba słowa znaczą to samo.

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie man dieses Wort ausspricht.

Nie jestem całkiem pewna jak wymawia się to słowo.

Jedes Wort zählt.

Każde słowo się liczy.

Der Ursprung dieses Wortes ist unbekannt.

Pochodzenie tego słowa nie jest znane.

Sag kein Wort.

Nie mów ani słowa.

Ich würde gerne mit den Kassierern ein paar Worte wechseln.

Chciałbym zamienić kika słów z kasjerami.

Synonyme

Aus­druck:
wyrażenie
Be­griff:
pojęcie
termin
Vo­ka­bel:
słówko

Polnische Beispielsätze

  • Miał nieobecny wyraz twarzy.

  • Gdy Marysia go zobaczyła, na jej twarzy odmalował się wyraz zdziwienia.

  • Nie wierz mi na słowo.

Übergeordnete Begriffe

Le­xi­kon:
leksykon

Untergeordnete Begriffe

Be­stim­mungs­wort:
podrzędnik
wyraz określający
Fremd­wort:
wyraz obcy
Ge­gen­wort:
antonim
Haupt­wort:
rzeczownik
Lehn­wort:
zapożyczenie
Pass­wort:
hasło
Pho­nem:
fonem
Re­de­teil:
część mowy
Schimpf­wort:
wyzwisko
Schlag­wort:
slogan
Sil­be:
sylaba
zgłoska
Vor­wort:
przedmowa
Wort­art:
część mowy

Wort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1493555, 139486, 340952, 343703, 351698, 359041, 359642, 360875, 361013, 361069, 361111, 363394, 365710, 495528, 532257, 587040, 606255, 610636, 627000, 657408, 689635, 689636, 762638, 828428, 978167, 1104127, 1107102, 1159293, 1193510, 1231193, 1257256, 1355933, 1383069, 1383876, 1709838, 1846571, 2152225, 2164319, 2237277, 2294298, 2306840, 2441611, 2622841, 2700026, 3532488, 3600170, 4722524, 5235560, 6146975, 6643137, 11231270, 365663, 976637 & 11614350. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR