Was heißt »Wort« auf Italienisch?

Das Substantiv Wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • parola (weiblich)
  • vocabolo (männlich)
  • termine (männlich)

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Am Anfang war das Wort und nicht das Geschwätz, und am Ende wird nicht die Propaganda sein, sondern wieder das Wort.

In principio era il Verbo e non le Chiacchiere, e alla fine non sarà la Propaganda, ma ancora il Verbo.

Ich finde keine Worte.

Non trovo le parole.

Io non trovo le parole.

Er hat sein Wort gebrochen.

È venuto meno alla sua parola.

Ich gebe dir mein Wort.

Ti do la mia parola.

Da ihre Unterhaltung auf Französisch war, konnte ich kein Wort verstehen.

Visto che la loro conversazione era in francese, non riuscivo a capire una parola.

Was bedeutet dieses Wort?

Che significa quella parola?

Cosa significa questa parola?

Er hat kein Wort gesagt.

Non ha detto una parola.

Lui non ha detto una parola.

Non disse una parola.

Lui non disse una parola.

Seine Worte haben mich verlegen gemacht.

Le sue parole mi hanno imbarazzato.

Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.

Posso digitare 50 parole al minuto.

Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.

Mi ha insegnato come si scandisce la parola.

Wie betont man das Wort „Australia“?

Come va messo l'accento nella parola "Australia"?

Ich habe das Wort im Wörterbuch nachgeschlagen.

Cercai la parola nel dizionario.

Mit 25 Buchstaben ist "anticonstitutionnellement" das längste französische Wort.

Con 25 lettere "anticonstitutionnellement" è la parola francese più lunga.

Er ist ein Mann weniger Worte.

È un uomo di poche parole.

Ich hätte gerne eine Liste der italienischen Wörter, die noch nicht im Korpus vorkommen.

Vorrei avere una lista delle parole italiane che non sono ancora presenti nel corpus.

Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

I fatti contano più delle parole.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Questa parola deriva dal greco.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

Le parole non riescono più a descrivere quanto tu ti sbagli.

Wie spricht man dieses Wort aus?

Come si pronuncia questa parola?

Bitte sag mir, wie man dieses Wort ausspricht.

Per favore, dimmi come si pronuncia questa parola.

Ich kenne das Wort "unmöglich" nicht.

Non conosco la parola "impossibile".

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.

Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

Tatoeba: Weil eine Sprache mehr ist als die Summe ihrer Wörter.

Tatoeba: Perché una lingua è più della somma delle sue parole.

Seine Worte entbehren jeder Logik.

Quello che lui dice non ha nessuna logica.

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.

Un'immagine vale più di mille parole.

Dieses Wort ist nicht in meinem Wörterbuch.

Questa parola non è sul mio dizionario.

Sie hält immer Wort.

Mantiene sempre la sua parola.

Eure Worte sind auch eine Form von Gewalt.

Le vostre parole sono una forma di violenza.

Aber das Tatoeba-Projekt ist doch kein Wortparadies. Hört bitte damit auf, Wörter hinzuzufügen.

Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.

Markiere die Wörter, die du nicht aussprechen kannst.

Segna le parole che non riesci a pronunciare.

"Impossible" ist kein französisches Wort.

"Impossible" non è una parola francese.

Schlagt die Wörter in eurem Wörterbuch nach.

Cerchi le parole nel suo dizionario.

Schreib mindestens 250 Wörter.

Scrivi almeno 250 parole.

Bill hält oft nicht sein Wort.

Bill non tiene spesso la parola data.

Das Englische hat dem Französischen viele Wörter entlehnt.

L'inglese ha adottato molte parole dal francese.

Tom ist kein Mann vieler Worte.

Tom non è un uomo di molte parole.

Egal was er sagt, glaub ihm kein Wort.

Qualsiasi cosa dica, non credergli.

Ich suche oft Wörter im Wörterbuch.

Cerco spesso parole sul dizionario.

Ihre rätselhaften Worte verwirrten ihn.

Le sue parole enigmatiche lo confusero.

Das sind schöne Worte, doch fern der Wahrheit.

Sono belle parole, ma lontane dalla verità.

Ihre Worte sind von A bis Z erlogen.

Le sue parole sono menzogne dalla A alla Z.

Das Lehrbuch wird die Bedeutung jedes einzelnen Wortes mit einem Bild zeigen.

Il libro didattico mostrerà con un'immagine il significato di ogni singola parola.

Er hat sein Wort nicht gehalten.

Non ha mantenuto la sua parola.

Non ha mantenuto la parola.

Ich habe noch nicht das letzte Wort gesprochen!

Non ho detto la mia ultima parola!

Ich weiß nicht, ob das Wort Heimat immer Heimweh weckt.

Non so se il concetto di terra natia desti sempre la nostalgia di casa.

Schmetterling ist ein sehr schönes Wort.

Farfalla è una parola molto bella.

Es bedarf keiner Worte.

Non c'è bisogno di parole.

Wie viele Wörter musstest du schreiben?

Quante parole dovreste scrivere?

Im Türkischen gibt es viele persische Wörter.

Nella lingua turca ci sono molte parole persiane.

Sein Wort ist Gesetz.

La sua parola è legge.

Tom versteht kein Wort Französisch.

Tom non capisce il francese per niente.

Kannst du dich an das erste englische Wort erinnern, das du gelernt hast?

Riesci a ricordarti la prima parola che hai imparato in inglese?

Hier sind in großer Zahl Sätze zu finden, welche den angemessenen Gebrauch der Wörter zeigen.

Qui si possono trovare molte frasi che mostrano come usare le parole adequatamente.

Wenn du in diesem Wörterbuch ein Wort nicht findest, sage es mir. Ich füge es dann hinzu.

Se non trovi una parola in questo dizionario, dimmelo e la aggiungerò.

Se non trovate una parola in questo dizionario, ditemelo e la aggiungerò.

Ich bedauere, feststellen zu müssen, dass fünfzehn Abgeordnete aus Zeitmangel nicht zu Wort kommen können.

Mi dispiace di dover annunciare che 15 deputati non potranno intervenire per mancanza di tempo.

Sie ist gegangen, ohne ein Wort zu sagen.

È uscita senza dire una parola.

Bestimmte Wörter können ohne einen spezifischen Kontext verwendet werden.

Certe parole possono essere usate senza alcun contesto specifico.

Aus all diesen Gründen und wegen der Bedeutung des Landes, das Sie repräsentieren, ist es mir eine Freude und diesem Parlament eine Ehre, Sie willkommen zu heißen und Ihnen das Wort zu erteilen.

Per tutti questi motivi e per l'importanza del paese che lei rappresenta, è un piacere per me e un onore per il Parlamento porgerle il benvenuto e darle la parola.

War es ein Wort oder ein Satz, der die gesamte mörderische Maschinerie von Hass und Gewalt in Gang setzte?

Ci fu una parola, o una frase, che misero in moto l’ intero macchinario omicida dell’ odio e della violenza?

Dass die Frauen das letzte Wort haben, beruht hauptsächlich darauf, dass den Männern nichts mehr einfällt.

Il fatto che le donne abbiano l'ultima parola, deriva principalmente dal fatto che agli uomini non viene più in mente niente da dire.

Schreiben Sie jedes Wort auf.

Annota ogni parola.

Was bedeutet für dich das Wort „Talent“?

Cosa è per te il talento?

Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

Dalla struttura delle frasi e dall'elenco delle parole si vede che sai molto bene il tedesco.

Diese faszinierenden Worte haben sich in meinem Gedächtnis eingraviert.

Queste parole affascinanti mi sono rimaste impresse nella mente.

Ich habe zweitausend englische Wörter auswendig gelernt.

Ho imparato a memoria duemila parole inglesi.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.

Woran denkst du, wenn du das Wort "Radioaktivität" hörst?

A cosa pensi quando senti la parola "radioattività"?

Und diese waren seine letzten Worte.

E quelle furono le sue ultime parole.

Was ist das für ein Wort?

Che parola è questa?

Den an Schizophrenie leidenden Personen fällt es schwer, ihre Gedanken in Worte zu fassen.

Le persone affette da schizofrenia hanno difficoltà ad articolare i pensieri.

Niemand hat diese Worte ernst genommen.

Nessuno ha preso sul serio queste parole.

Nachdem er sie erblickt hatte, geriet er in eine gewaltige Verwirrung der Gedanken, wurde regungslos und, mit einem Wort, zu Stein verwandelt.

Dopo che l'aveva visto, è caduto in una enorme confusione dei pensieri, era divenuto immobile e, in breve, trasformato in pietra.

Ein in beiden Definitionen wiederkehrender Bestandteil ist das Wort „Gefahr“.

Un elemento ricorrente in entrambe le definizioni è la parola "pericolo".

Kennst du noch ein paar finnische Wörter?

Sai ancora dire qualche parola in finlandese?

Ich möchte Wörter nicht völlig zusammenhangslos lernen.

Non voglio imparare parole senza alcun contesto.

Ich habe das Wort geändert, gemäß deinem Vorschlag, für den ich mich bedanke.

Ho cambiato la parola, secondo il tuo suggerimento, per il quale sono grato.

Erklärst du mir, was dieses Wort auf Esperanto bedeutet?

Mi spieghi cosa significa questa parola in esperanto?

Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

A volte un gesto carino vale più di tante parole.

Wenn du das genaue Wort nicht weißt, versuche, seine Bedeutung zu beschreiben!

Se non sai la parola esatta, cerca di descrivere il suo significato.

Se non conosci la parola esatta, cerca di descriverne il significato.

Ich danke dir für deine aufmunternden Worte.

Ti ringrazio per le tue parole di incoraggiamento.

Dieses Wort ist noch in Gebrauch.

Questa parola è ancora in uso.

Unsere Worte sind möglicherweise zweideutig.

Le nostre parole sono potenzialmente ambigue.

Ich kenne ein paar französische Wörter, gerade genug, um mich verständlich zu machen.

Conosco qualche parole di francese, quel tanto che basta per farmi capire.

Kann einer dieses Wort aussprechen?

Qualcuno sa pronunciare questa parola?

Da hast du ein wahres Wort gesprochen.

Hai detto una grande verità.

Ich will kein Wort mehr von dir hören!

Non voglio sentire un'altra parola da lei.

Vielen Dank für Ihre tröstenden Worte!

La ringrazio per le sue parole di conforto!

Sie sagte kein Wort.

Lei non disse una parola.

Wie liest man das letzte Wort in der dritten Zeile?

Come si legge l'ultima parola nella terza riga?

Wer nicht liest, kennt nicht das Vergnügen, welches das geschriebene Wort bereiten kann, das Vergnügen, sich der Phantasie hinzugeben und der Schönheit der literarischen Erfindung.

Chi non legge ignora il piacere che può dare la parola scritta, il piacere di abbandonarsi all'immaginazione, alla bellezza dell'invenzione letteraria.

Die Wörter entstammten einer ganz alten Sprache.

Le parole venivano da una lingua molto antica.

Ein Engländer würde ein solches Wort nicht benützen.

Un inglese non userebbe quella parola.

Ich wollte dir ein paar Worte schreiben, einfach um mich dir nahe zu fühlen, aber ich wusste nicht, wo ich anfangen sollte.

Avrei voluto scriverti due parole, giusto per sentirti vicino, ma non sapevo da dove cominciare.

Den ganzen Nachmittag lang haben wir nicht ein einziges Wort gewechselt.

Per tutto il pomeriggio no scambiammo una sola parola.

Ich weiß, dass du meine Worte nicht zu verstehen vermagst.

So che non riesci a capire le mie parole.

Spreche ich das Wort Stille aus, zerstöre ich sie.

Quando pronuncio la parola Silenzio, lo distruggo.

Das Wort Evangelium bedeutet gute Nachricht.

La parola "vangelo" significa "buon messaggio."

Du hast mir ein neues Wort beigebracht.

Tu mi hai insegnato una parola nuova.

Mir fehlen vor Rührung die Worte.

Sono commosso e senza parole.

Ich finde einfach keine Worte. Alles geschah so unerwartet.

Semplicemente non trovo parole. Tutto è successo così improvvisamente.

Synonyme

Be­griff:
concetto
idea
nozione
percezione
Le­xem:
lessema

Italienische Beispielsätze

  • Uno statunitense mi rivolse la parola in stazione.

  • La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.

  • Da quando Mario mi ha mentito, non gli rivolgo più la parola.

  • La parola d'accesso è "Muiriel".

  • Il termine "effetto serra" è spesso usato al giorno d'oggi quando si parla dei cambiamenti climatici globali.

  • "Radioattività" è un termine chimico.

  • Questo è un termine dialettale.

  • Mi preoccupa che le competenze vengono assegnate seguendo un percorso labirintico al termine del quale nessuno è responsabile.

  • La risoluzione prosegue dicendo “con o senza diritto di parola”.

  • Tenterò di portare a termine questo progetto.

  • Gli manca solo la parola.

  • Cosa intendi con la parola talento?

  • Tom spesso non mantiene la sua parola.

  • Ma sappi che se il termine sarà trascorso prima che tu mi sia stato restituito, sarà lui a dovere perire al tuo posto, mentre a te sarà condonata la pena.

  • Diversi ambienti culturali e correnti ideologiche definiscono il termine democrazia in modi diversi.

  • Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

  • Senza dire una parola, guardavo nel buio impenetrabile.

  • Vuole sempre avere l'ultima parola.

  • Non hai detto la parola magica.

  • Tu non hai detto la parola magica.

Übergeordnete Begriffe

Le­xi­kon:
dizionario
lessico
vocabolario

Untergeordnete Begriffe

Bas­tard­wort:
voce ibrida
Be­stim­mungs­wort:
determinante
Bin­de­wort:
congiunzione
Buch­sta­be:
lettera
Fach­wort:
termine tecnico
Fremd­wort:
esotismo
forestierismo
stranierismo
Funk­ti­ons­wort:
parola vuota
Haupt­wort:
nome
sostantivo
Lehn­wort:
prestito
Lö­sungs­wort:
parola d (ordine)
Pass­wort:
parola chiave
password
Pho­nem:
fonema
Re­de­teil:
parte del discorso
Schimpf­wort:
affronto
improperio
ingiuria
insolenza
insulto
oltraggio
vituperio
Schlag­wort:
luogo (il)
motto
slogan
Sil­be:
sillaba
Stich­wort:
entrata
lemma
Tu­wort:
verbo
Vor­wort:
prefazione
Wort­art:
parte del discorso
Zahl­wort:
aggettivo numerale
nome numerale

Wort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2185341, 87, 497, 592, 340836, 343703, 351698, 360542, 370178, 423305, 435812, 446466, 448682, 486182, 556028, 579181, 587040, 604564, 606255, 613584, 627000, 704644, 762638, 765180, 784245, 828428, 917352, 934249, 938621, 940233, 944415, 966055, 975132, 986238, 1039042, 1174620, 1185842, 1194534, 1220692, 1242087, 1251815, 1295397, 1383069, 1392161, 1421575, 1442734, 1515520, 1540558, 1549206, 1561858, 1632960, 1645592, 1709337, 1713055, 1758761, 1794169, 1794201, 1795567, 1803990, 1812231, 1831302, 1847094, 1853828, 1905368, 2026993, 2056024, 2064141, 2161107, 2425953, 2426541, 2431649, 2434548, 2439024, 2448379, 2455806, 2462461, 2509913, 2510178, 2510528, 2574924, 2657405, 3007011, 3252896, 3343263, 3499279, 3567464, 3681328, 3751113, 4157409, 4542600, 4702454, 4732299, 4895298, 4908239, 4964952, 5019839, 5030027, 5062360, 5083854, 5882809, 430318, 4556, 4529, 4373, 720451, 756461, 1671779, 1759594, 1803950, 1806520, 1809327, 1847088, 2028989, 2031652, 2144702, 2443751, 2474425, 3638611, 4473804 & 4473805. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR