") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Wort/japanisch.html\A abgerufen am 02.12.2023 / aktualisiert am 02.12.2023"}}
Was heißt »Wort« auf Japanisch?
Das Substantiv Wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
太初に言あり、言は神と偕にあり、言は神なりき。
Das französische Wort "chat" entspricht dem englischen Wort "cat".
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
Übersetze den Abschnitt Wort für Wort.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Ich finde keine Worte.
何と言ったら良いか分かりません。
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
分からない言葉がたくさんある。
Er hat sein Wort gebrochen.
彼は約束を破った。
Ich gebe dir mein Wort.
約束するよ。
Ich erinnere mich an das Wort.
私はその単語をおぼえている。
Mir fehlen die Worte.
私は言葉を失った。
Was bedeutet dieses Wort?
この単語はどういう意味でしょうか。
この単語って、どういう意味?
Bitte von der Nachricht einen Auszug von hundert Wörtern machen.
そのニュースを100語に要約しなさい。
Seine Worte haben mich verletzt.
彼の言葉に傷ついたわ。
Seine Worte überraschten mich.
彼の言葉に私は驚いた。
Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
Niemand hielt seine Worte für wichtig.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.
彼は一言も答えなかった。
80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.
すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。
Auch dieses Wort hat seinen Ursprung im Französischen.
この語もまたフランス語が起源である。
Sie sprach kein einziges Wort der Ermutigung.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
Wir brauchen Taten, keine Worte.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Die Wörter "schön" und "hässlich" sind relative Ausdrücke.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.
適当な語で空所を満たせ。
Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Mit einem Wort gesagt, sie ist zu nichts zu gebrauchen.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
Der Lehrer wies seine Schüler an, diese Wörter in ihr Heft zu schreiben.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Radier diese Wörter mit dem Radiergummi weg.
消しゴムでこれらの語を消しなさい。
Wenn du dieses Dokument abschreibst, pass auf, dass du auch nicht ein einziges Wort auslässt.
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
Als du das Lehrbuch abgeschrieben hast, hast du ein Wort ausgelassen.
教科書を書き写すときに1語落としてしまったよ。
Das Wort „Krüppel“ kann beleidigend sein.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.
君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
Wenn du auf ein unbekanntes Wort triffst, schlag es im Wörterbuch nach.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
Der Akzent des Wortes ist auf der zweiten Silbe.
その語のアクセントは第二音節にある。
Wo befindet sich der Akzent dieses Wortes?
この語のアクセントはどこにあるか。
Wie betont man das Wort „Australia“?
Australiaという語のアクセントはどこですか。
Fall mir nicht ins Wort.
口をはさむな。
Wie wird das Wort ausgesprochen?
その単語はどう発音されますか。
Beim Horne fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
Mit einem Wort, das Leben ist kurz.
要するに人生は短い。
Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
Was sollen seine Worte suggerieren?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Mir fehlten die Worte.
困り果てて言葉につまった。
Alle Schüler vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.
この単語はギリシャ語から来ている。
Wie spricht man dieses Wort aus?
この単語はどう発音するの?
Er schlug das Wort im Wörterbuch nach.
彼は辞書でその単語を調べた。
Er hält sein Wort.
彼は約束を守る人だ。
Für gewöhnlich wird dieses Wort nicht benutzt.
この言葉は一般的には使われていない。
Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
理想は言葉によって表現される。
Taten zählen mehr als Worte.
実行は言葉よりまさる。
Kennen Sie eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
Die Wörter des Jahres 2010 sind in Dänemark "Aschewolke", "Randgebiet Dänemark", "Vuvuzela" und "WikiLeaks".
2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。
Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Sie scheint meine Worte als Beleidigung aufgefasst zu haben.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Deine Worte gleichen fast einer Demütigung.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Seine Worte gaben mir Hoffnung.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Im Anfang war das Wort.
初めに、言葉があった。
Der Unterschied in der Verwendung der beiden Wörter ist klar.
その2語の用法の区別は明瞭である。
Worte fliegen bis ans Ende des Universums.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Was bedeutet das Wort "Tatoeba"?
「例えば」とはどういう意味ですか?
Gibt es ein anderes Wort für „Synonym“?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Das Wort hat mehrere Bedeutungen.
その語にはいくつかの意味がある。
Sogar diese Wörter werden eines Tages verschwunden sein.
これらの言葉ですら、いつか消えてしまいます。
Dieses Wort ist schon out.
この言葉は時代遅れになっている。
Mit einem Wort; sie ist eine Träumerin.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Mir fehlen die richtigen Worte, um diesem Gedanken Ausdruck zu verleihen.
この思いを表現できるような言葉が見つかりません。
Im Wort "tomorrow" liegt der Akzent auf der zweiten Silbe.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Ihr Liebreiz lässt sich nicht in Worte fassen.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
Meine Worte erzürnten sie.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
Sein Leben war in einem Maße jämmerlich, dass es sich nicht in Worte fassen lässt.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Er ist kein Mann, der sein Wort bricht.
彼は約束を破るような男ではない。
Mein Cousin ist ganz bestimmt niemand, der sein Wort bricht.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Er brachte kein Wort heraus.
彼はどうしても言葉が出なかった。
Die Lehrerin strafte die Schüler, weil jene böse Wörter gebraucht hatten.
その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
Dieses Wort wird noch benutzt.
この語はまだ使われている。
Gute Worte sind viel wert und kosten doch fast nichts.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Er hatte keine Ahnung, was diese Worte bedeuteten.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Frauen verlieren auf natürliche Weise das Interesse an ihm, sobald sie ein paar Worte mit ihm wechseln.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch.
その単語は私の辞書には載っていない。
Ich hätte nicht das Wort „Passwort“ als mein Passwort verwenden sollen.
パスワードを "password" なんかにするんじゃなかった。
Tom verlor kein Wort darüber, warum er sich verspätet hatte.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
Was bedeutet das Wort „get“ in diesem Satz?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
Es tut mir leid, wenn meine Worte dich verletzten.
私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
Was ist das englische Wort für „Firma“?
「会社」を表す英語は何ですか。
Dieses Wort ist doppeldeutig.
この語には2重の意味がある。
この単語には二重の意味があります。
Ich kann mich nicht mehr an die Bedeutung des Wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.
昨日調べた単語の意味が思い出せないんだ。
Seine Worte haben ihre Gefühle verletzt.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
Wie viele englische Wörter kennst du?
英単語って、幾つ覚えてる?
Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
Könnte jemand einen deutschen Beispielsatz mit dem Wort „Beispiel“ schreiben?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Er sprach nicht ein Wort.
たったの一言も彼は言わなかった。
Toki Pona ist eine minimalistisch angelegte Plansprache aus nur 123 Wörtern.
トキポナは簡素を旨として作られた、わずか123語から成る人工言語である。
Sie fand keine Worte.
彼女はなんと言ってよいか分からなかった。
Ich kenne nur ein paar Wörter.
単語を2,3個知っているだけ。
Dieweil sie sich auf Französisch unterhielten, verstand ich nicht ein Wort.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Wort übersetzt in weiteren Sprachen: