Was heißt »Wort« auf Schwedisch?

Das Substantiv Wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • ord (sächlich)

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Übersetzt nicht Wort für Wort.

Översätt inte ord för ord.

Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.

Jag vet inte vad det här ordet betyder.

Mir fehlten die Worte.

Jag saknade ord.

Er sagte kein Wort.

Han sa inte ett knyst.

Han sade inte ett ord.

Han sa inte ett ord.

Augen sprechen manchmal lauter als Worte.

Ögon talar ibland högre än ord.

"Okonatta" ist das richtige Wort.

?Okonatta” är rätt ord.

Kannst du diese Wörter aussprechen?

Kan du uttala de här orden?

Könnt ihr diese Wörter aussprechen?

Kan ni uttala de här orden?

Was bedeutet das Wort "Tatoeba"?

Vad betyder ordet ”Tatoeba”?

Jetzt braucht es nicht nur Worte, sondern auch Taten.

Nu behövs inte bara ord, utan också handling.

Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.

Jag vet inte hur jag ska tolka hans ord.

Zwischen beiden Wörtern besteht ein feiner Unterschied.

Det finns en fin skillnad mellan de båda orden.

Sie hält immer ihr Wort.

Hon håller alltid sitt ord.

Ich hasse diese Worte.

Jag hatar de här orden.

Das waren seine letzten Worte.

Det var hans sista ord.

Du solltest dieses Wort nachschlagen.

Du borde slå upp det här ordet.

Sein Wort ist Gesetz.

Hans ord är lag.

Ich spreche chinesische Wörter aus.

Jag uttalar kinesiska ord.

Woher kommt dieses Wort?

Varifrån kommer det här ordet?

Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.

Dina ord stämmer inte överens med dina handlingar.

Sprich kein Wort!

Säg inte ett ord!

Man darf nicht sein Wort brechen.

Man får inte bryta sitt löfte.

Danke für deine freundlichen Worte!

Tack för dina vänliga ord!

Tagtäglich entstehen neue Wörter.

Varje dag bildas nya ord.

Det uppstår nya ord varje dag.

Liisa hatte oft erwartet, dass Markku genau diese Worte sagen würde, sie überraschten sie nicht.

Liisa hade många gånger väntat att Markku skulle säga just dessa ord. De överraskade henne inte.

Wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte.

Vis man förstår halvkväden visa.

Tom hat das Wort „unmöglich“ nicht gebraucht.

Tom använde inte ordet ”omöjligt”.

Hier versteht man ja sein eigenes Wort nicht.

Här kan man ju inte ens höra vad man själv tänker.

Es ist so laut hier, man versteht sein eigenes Wort nicht.

Det är så högljutt här. Man hör inte ens vad man själv tänker.

Halbfester Schnee, der teilweise trägt, grober und harter Harsch, leichter und luftig liegender Schnee. Für alle diese und noch ein paar hundert weitere Schneeverhältnisse gibt es Wörter im Samischen.

Halvstyv snö som delvis bär, skrovlig och hård skare, lätt och luftig liggande snö. För alla dessa och ytterligare några hundra snöförhållanden, finns ord på samiska.

Ich habe das Wort falsch geschrieben.

Jag stavade ordet fel.

Kann jemand dieses Wort hier aussprechen?

Kan någon uttala det här ordet?

Tom tut so, als verstünde er, obwohl er kein Wort Russisch kann.

Tom låtsades som om han förstod, även fast han inte kunde ett ord ryska.

Weise Worte!

Visa ord!

Kloka ord!

Ich verstehe kein Wort.

Jag förstår inte ett ord.

Wie viele englische Wörter kannst du?

Hur många engelska ord kan du?

Dieser Satz besteht aus sechs Wörtern.

Denna mening består av sex ord.

Sie hat kein Wort gesagt.

Hon sa inte ett ord.

Ich habe kein Wort gesagt.

Jag sa inte ett ord.

Leg ein gutes Wort für mich ein.

Lägg ett gott ord för mig.

Alles waren nur leere Worte.

Allt var bara tomma ord.

Der Krieg der Worte geht weiter.

Ordkriget fortsätter.

Synonyme

Äu­ße­rung:
uttalande
yttrande
Aus­druck:
uttryck
uttrykk
Be­griff:
begrepp
Be­mer­kung:
anmärkning
kommentar
Le­xem:
grundform
lemma

Schwedische Beispielsätze

  • Med andra ord: han är lat.

  • Musik uttrycker det man inte kan säga med ord.

  • Jag begriper inte ett ord av vad du säger.

Übergeordnete Begriffe

Le­xi­kon:
lexikon
uppslagsbok
uppslagsverk

Untergeordnete Begriffe

Aus­ru­fe­wort:
interjektion
utropsord
Bei­wort:
biord
epitet
Be­stim­mungs­wort:
bestämningsord
Bin­de­wort:
bindeord
Buch­sta­be:
bokstav
Code­wort:
kodord
Ding­wort:
sakord
Ein­zel­wort:
enstaka ord
End­wort:
kortform
Erb­wort:
arvord
Fach­wort:
fackord
Form­wort:
formord
Fra­ge­wort:
frågeord
Fremd­wort:
främmande ord
Füll­wort:
utfyllnadsord
Für­wort:
rekommendation
Funk­ti­ons­wort:
funktionsord
Ge­gen­wort:
antonym
motsatsord
Ge­schlechts­wort:
artikel
könsord
Grund­wort:
grundord
Haupt­wort:
sakord
substantiv
Hehl­wort:
eufemism
Hilfs­zeit­wort:
hjälpverb
Hohn­wort:
glåpord
skymford
smädesord
speglosa
Hüll­wort:
eufemism
Ini­ti­al­wort:
akronym
initialförkortning
Ja­nus­wort:
autoantonym
Kenn­wort:
pseudonym
signatur
Kof­fer­wort:
teleskopord
Kopf­wort:
kortform
Kunst­wort:
konstruerat ord
Kurz­wort:
kortord
Lall­wort:
jollerord
Lehn­wort:
lånord
Leit­wort:
ledord
uppslagsord
Lö­sungs­wort:
lösning
svar
Na­men­wort:
namnord
substantiv
Neu­wort:
nyord
Pass­wort:
lösenord
Pho­nem:
fonem
Re­de­teil:
ordklass
Schimpf­wort:
okvädingsord
skällsord
svordom
Schlag­wort:
slagord
Sil­be:
stavelse
Slang­wort:
slangord
Stich­wort:
nyckelord
stickord
uppslagsord
Tu­wort:
verb
Vor­wort:
förord
Wort­art:
ordklass
Zahl­wort:
räkneord

Wort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 9622097, 342782, 574635, 773615, 782114, 860299, 880663, 880666, 913976, 916880, 948014, 974912, 1208835, 1269148, 1450569, 1450834, 1561858, 1709607, 1771659, 1785497, 1846570, 2164319, 2260544, 2346598, 2445725, 3320690, 3911297, 4159150, 4159151, 4849948, 5547497, 5557975, 5881109, 6173905, 9688902, 10054371, 10618625, 10732049, 10732061, 12006196, 12022055, 12420532, 2000240, 6139362 & 11907581. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR