Was heißt »Welt« auf Ungarisch?

Das Substantiv Welt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • világ

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ihr seid von unten her, ich bin von oben her; ihr seid von dieser Welt, ich bin nicht von dieser Welt.

Ti innét alól valók vagytok, én onnét felül való vagyok; ti e világból valók vagytok, én nem vagyok e világból való.

Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.

A képzés ezen a világon engem kiábrándít.

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

Ha a világ nem olyan lenne, mint most, akkor mindenkiben bízhatnék.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

Az 1950-es években a finnekről mondták, hogy a világon nekik van az egyik legegészségtelenebb táplálkozásuk.

Paris ist die schönste Stadt der Welt.

Párizs a világ legszebb városa.

Die Welt ist ein Irrenhaus.

A világ egy őrültek háza.

Was wäre die Welt ohne Frauen?

Mi lenne a világgal a nők nélkül?

Mi lenne a világgal nők nélkül?

Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.

Ami a világot megváltoztatja, az a kommunikáció, nem pedig az információ.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.

Vannak emberek a földön, akik annyira éhesek, hogy Isten nem tud nekik másképp megjelenni, mint kenyér formájában.

Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.

A vakság felelős megrendítően nagy számú egészségügyi problémáért, szenvedésért, az emberi méltóság elvesztéséért és az életminőség csökkenéséért az egész világon.

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

Az emberek a világon mindig több szabadságért és egyenlőségért szállnak síkra.

Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.

A szeptember 11-én történt események által sokkolt politikusok az egész világon elítélték a terroristákat megvetendő tettük miatt.

Ich frage mich, ob ich für diese Welt gemacht bin.

Azon tűnődöm, hogy nekem való-e ez a világ.

Die Welt dreht sich nicht um dich.

Nem körülötted forog a világ.

Nem te vagy a világ közepe.

A világ nem körülötted forog.

Die Welt ist voller Dummköpfe.

Nagy az Isten állatkertje.

A világ telis-tele van gyengeelméjűekkel.

A világ tele van tökfilkóval.

Die Welt ist klein.

Kicsi a világ.

Paris ist eine der größten Städte in der Welt.

Párizs egyike a legnagyobb városoknak a világon.

Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.

A tudományos felfedezések nem mindig teszik jobbá a világot.

Sie reist um die Welt.

Körbeutazza a világot.

Világkörüli úton van.

Ich möchte um die Welt reisen.

Szeretném a Földet körbeutazni.

Wo ist der schönste Ort der Welt?

Hol van a világ legszebb helye?

Hallo, Welt!

Halló, világ!

Woher in aller Welt wusstest du das?

Honnan a fenéből tudtad te ezt?

Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können, und die, die es nicht können.

Háromféle ember van a világon: azok, akik tudnak számolni, és azok, akik nem.

Reis wird in verschiedenen Gegenden der Welt angebaut.

Rizst a világ különböző részén termesztenek.

Für kein Geld der Welt!

A világ miden pénzéért sem!

Die widrigen Umstände in der Welt brachten ihn dazu, sich das Leben zu nehmen.

A világban uralkodó szörnyű körülmények vitték rá arra, hogy ellökje magától az életet.

Ich habe eineiige Zwillinge zur Welt gebracht.

Egypetéjű ikreket szültem.

Der Mt. Everest ist der höchste Berg der Welt.

A Csomolungma a Föld legmagasabb hegye.

Der Bibel zufolge schuf Gott die Welt binnen sechs Tagen.

A biblia szerint isten hat nap alatt teremtette a világot.

Dem Mutigen gehört die Welt.

Bátraké a szerencse.

Wenn ich Geld hätte, würde ich rund um die Welt reisen.

Ha lenne pénzem, körbeutaznám a világot.

Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen.

Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatod.

Was wird aus der Welt in dreißig Jahren?

Mi lesz a világból harminc év múlva?

Sie reiste um die ganze Welt.

Beutazta az egész világot.

Die ganze Welt kennt seinen Namen.

Az egész világ ismeri a nevét.

Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger.

Néhány ember világszerte éhségtől szenved.

Es gibt viele Klugscheißer auf der Welt.

Sok nagyokos van a világon.

Ich war der glücklichste Mensch der Welt.

Én voltam a legboldogabb ember a világon.

Es gibt mehr als 2500 Schlangenarten auf der Welt.

A világon több mint 2500 kígyófajta van.

Der Nil ist der längste Fluss der Welt.

A Nílus a Föld leghosszabb folyója.

A Nílus a világ leghosszabb folyója.

Die Welt ist ein kleines Dorf.

A világ egy kis falu.

Welches ist das zweitgrößte Land der Welt?

Melyik a második legnagyobb ország a világon?

Geld beherrscht die Welt.

A pénz uralja a világot.

Sprache öffnet Welten.

A nyelv világokat nyit meg.

Ich habe die beste Mutter der Welt!

Nekem van a legjobb édesanyám a világon!

Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.

Több mint négyezer nyelv van a világon.

Die Niederlande sind eines der am dichtesten bevölkerten Länder der Welt.

Hollandia az egyik legnagyobb népsűrűséggel rendelkező ország a Földön.

Er ist der reichste Mann der Welt.

Ő a világ leggazdagabb férfija.

Als ich in einem Geografielehrbuch blätterte, fand ich eine Seite über die Sprachen der Welt.

Egy földrajztankönyvet lapozgatva találtam egy oldalt a világ nyelveiről.

Amikor egy földrajztankönyvet lapozgattam, találtam egy oldalt a világ nyelveiről.

"Was ist eine virtuelle Welt?" - "Das ist eine Welt, die real zu sein scheint, aber dennoch nur in Computern existiert."

Mi az a virtuális világ? – Az egy olyan világ, ami valósnak tűnik, de mégis csak a számítógépekben létezik.

Die Welt des vergangenen 20. Jahrhunderts ist im Wandel, und mit ihr ändert sich auch das Gefüge der internationalen Beziehungen.

Az elmúlt huszadik század világa átalakulóban van és vele változik a nemzetközi kapcsolatok struktúrája is.

Ein Drittel der Urwälder der Welt befinden sich in Brasilien.

A világ őserdeinek egyharmada Brazíliában található.

Die Welt hat sich verändert.

Megváltozott a világ.

Tom wird die Welt verändern.

Tomi megváltoztatja a világot.

Es gibt viel Böses in der Welt.

Sok gonosz van a világban.

Du bist zu doof für diese Welt.

Te ahhoz is hülye vagy, hogy életben maradj.

Ist die Welt heute Morgen verdrehter als gewöhnlich?

Vajon ma reggel a világ őrültebb-e, mint rendesen?

Vajon a világ ma reggel dilisebb-e, mint általában?

Du musst mir nur das Bett gut machen und das Federbett aufschütteln, dass die Federn fliegen, dann schneit es in der Welt.

Csak be kell ágyaznod rendesen, és felrázni a paplant, hogy a tollak szálljanak - akkor havazik a Földön.

Indonesien ist das größte Land der Welt, das nur aus Inseln besteht.

Indonézia a legnagyobb olyan ország a világon, ami csak szigetekből áll.

Sie war noch zu jung und zu unschuldig, um zu ahnen, in welch böser Welt sie lebte.

Túl fiatal és ártatlan volt ahhoz, hogy észre tudta volna venni, milyen szörnyű világban él.

Még túl fiatal és ártatlan volt, hogy megsejtse, milyen gonosz világban él.

Tom kam am selben Tag wie seine Katze zur Welt.

Tom ugyanazon a napon jött a világra, mint a macskája.

Das Ende der Welt ist nah.

Közel a világ vége.

Norwegen ist das reichste Land der Welt.

Norvégia a világ leggazdagabb országa.

Sie hat ein gesundes Kind zur Welt gebracht.

Egy egészséges gyereket hozott világra.

Tom kam als Frühchen zur Welt.

Tomi koraszülött.

Du bist der beste Papa auf der Welt!

Te vagy a legjobb papa a világon!

Verliebt zu sein ist das Schönste auf der Welt, Liebe ist harte Arbeit.

Szerelmesnek lenni a legszebb a világon, a szeretet kemény munka.

Ich habe sonst nichts auf der Welt.

A világon semmim sincs.

Die Welt braucht mich nicht.

A világnak nincs szüksége rám.

Wie viele Länder gibt es auf der Welt?

Hány ország van a világon?

Es ist das Einzige auf der Welt.

Ez az egyetlen a világon.

Diese Konferenz wird in einer der lebendigsten und modernsten Städte der Welt stattfinden: in Schanghai.

Ez a konferencia a világ egyik legmozgalmasabb és legmodernebb városában, Sanghajban kerül megrendezésre.

Entdecke eine neue Welt!

Fedezz fel egy új világot!

Das Internet hat unsere Welt verändert.

Az internet megváltoztatta a világunkat.

Die Welt hasst mich.

A világ gyűlöl engem.

Frauen begnügen sich nicht mehr mit der Hälfte des Himmels, sie wollen die Hälfte der Welt.

A nők nem elégednek meg az égbolt felével, a világ felét akarják.

Keiner kann im Sinne Jesu handeln, ohne bei der Welt Anstoß zu erregen.

Senki sem tud Jézus nevében cselekedni anélkül, hogy a világ fel ne háborodjon.

Wie viele Kontinente gibt es auf der Welt?

Hány földrész van a világon?

In einer irrsinnigen Welt vernünftig sein zu wollen, ist schon wieder ein Irrsinn für sich.

Egy őrült világban normálisnak lenni megint csak őrültség lenne.

Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.

Sok rossz ember van a világon.

Die Welt ist jetzt eine völlig andere.

A világ most egészen más.

A világ most teljesen más.

Most a világ egészen más.

Durch diesen Job komme ich in der ganzen Welt herum.

Hála ennek a foglalkozásnak, bejárhatom az egész világot!

Ezzel a munkával az egész világon boldogulok.

„Meine Güte! Wer in aller Welt hat diesen Kuchen gebacken?“ – „Meine geliebte Frau Maria.“ – „Reiche sofort die Scheidung ein! Die will ich heiraten!“

Istenem! Ki sütötte ezt a süteményt? - Az én szeretett Máriám. - Nyújtsd be azonnal a válópert! Feleségül akarom venni.

Sie ist letztes Jahr um die Welt gereist.

A múlt évben körbeutazta a világot.

Ich halte ihn für einen hervorragenden Kenner der Welt der Poesie.

A költészet világának egyik kiemelkedő szakértőjeként tartom őt számon.

A líra egyik kiemelkedő ismerőjének tartom őt.

Meine Frau reist viel in der Welt herum, um an wissenschaftlichen Kongressen und Tagungen teilzunehmen.

A feleségem sokat utazik a világban, tudományos kongresszusokon és gyűléseken vesz részt.

Ich will, dass die ganze Welt von uns erfährt.

Azt akarom, hogy az egész világ tudjon rólunk.

Die italienische Küche ist auf der ganzen Welt beliebt.

Az olasz konyhát az egész világon kedvelik.

Die ganze Welt liebt Brasilien.

Az egész világ szereti Brazíliát.

Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.

Változtasd meg a gondolataidat, és megváltoztatod a világodat.

Du bist der ärmste Mann der Welt.

Te vagy a legszegényebb ember a földön.

Die Welt ist voller Probleme.

A világ tele van problémával.

Warum hat Gott die Welt gerade so erschaffen?

Miért éppen ilyennek teremtette Isten a világot?

Wollsocken sind die besten Socken der Welt.

A gyapjúzokni a világ legjobb zoknija.

Deutsch ist die beste Sprache in der Welt.

A német a legjobb nyelv a világon.

Es wäre besser, die ganze Welt spräche Esperanto.

Jobb lenne, ha az egész világ eszperantóul beszélne.

Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit.

A világnak több gyengédségre van szüksége.

Die Welt ist groß.

Nagy a világ.

Synonyme

Er­de:
föld
talaj
Erd­ku­gel:
földgolyó
Glo­bus:
földgömb
Mensch­heit:
emberiség
Pla­net:
bolygó
Schöp­fung:
alkotás
teremtés
Uni­ver­sum:
univerzum
világegyetem
Welt­all:
világegyetem
világmindenség
Wel­ten­raum:
világűr
Welt­raum:
világűr

Ungarische Beispielsätze

  • Miután végigjárta a világ összes tengerét, megfulladt egy pohár vízben.

  • A világ népességének fele városban él.

  • A rubin a világ legszebb nemes kövei közé tartozik.

  • Az elefántok a világ legnagyobb nem vízi állatai.

  • A világ fejetlenségbe torkollt.

  • Ha csak egy kicsit is megbántjuk, egy világ fog összedőlni.

  • A világ minden kincséért sem!

  • Tomi csak azért repült Kazánba, hogy a világ legnagyobb Koránját lássa.

  • Milyen magányos világ lesz itt, ha elmész.

  • A világ összes kincséért nem akartam lemaradni erről.

  • Reykjavík a világ legészakibb és Európa legnyugatibb fővárosa.

  • A világ tele van szebbnél szebb könyvekkel, amiket senki nem olvas.

  • Menj iskolába, te világ lustája!

  • Ez egy bolond világ.

  • A világ alaptörvénye a rend.

  • A világ kerek.

  • A világ nagyon nagy.

  • A gízai nagy piramis az ókori világ hét csodája közé tartozik.

  • Az ókori világ hét csodája: a gízai nagy piramis, a babiloni függőkertek, Artemisz temploma, az olympiai Zeusz-szobor, a halikarnasszoszi mauzóleum, a ródoszi kolosszus és az alexandriai világítótorony.

  • A világ csak akkora, amekkora ablakot társz ki neki.

Untergeordnete Begriffe

Au­ßen­welt:
külvilág
Un­ter­welt:
alvilág

Welt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Welt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Welt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2605157, 96, 121, 337, 431, 443, 504, 546, 606, 667, 716, 738, 777, 856, 892, 893, 358303, 360380, 360726, 360839, 362129, 369818, 398752, 460171, 540317, 545748, 550101, 601046, 651892, 660637, 661770, 668162, 684220, 703738, 754813, 760474, 775058, 801813, 833751, 839001, 899799, 943250, 949361, 1067132, 1076601, 1081152, 1193509, 1195241, 1243265, 1286204, 1307806, 1342166, 1403021, 1440221, 1494836, 1615582, 1656292, 1697405, 1718071, 1797122, 1815841, 1854048, 1857813, 1905355, 2070511, 2121904, 2133449, 2438789, 2456679, 2481071, 2484667, 2550656, 2664822, 2684192, 2686974, 2709478, 2772333, 2844502, 2846038, 2867647, 2987923, 3162388, 3239661, 3251491, 3255535, 3289063, 3304960, 3314113, 3316589, 3347493, 3373815, 3404675, 3425221, 3469710, 3557088, 3563913, 3588962, 3651089, 3709501, 3842928, 2153019, 3450889, 4177169, 4185874, 4406775, 4435043, 4456081, 4469929, 4518821, 4605808, 4612114, 4699006, 4702315, 4734727, 4762805, 4804977, 4832238, 4870848, 4870861 & 4933274. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR