Was heißt »Ver­let­zung« auf Englisch?

Das Substantiv Ver­let­zung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • injury
  • wound
  • lesion

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.

My friend died from a wound.

Die Opfer haben ein Recht darauf, für ihre Verletzungen entschädigt zu werden.

The victims are entitled to compensation for their injuries.

Verletzungen durch Verkehrsunfälle sind ein gravierendes Problem für die öffentliche Gesundheit und eine der Haupttodesursachen.

Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death.

Bei älteren Menschen brauchen Verletzungen länger um zu heilen.

In older people, wounds take a long time to heal.

Ich dehne mich vor dem Training, um Verletzungen vorzubeugen.

I stretch before exercising to prevent injury.

Die Verletzung bereitete dem Athleten große Schmerzen.

The injury caused the athlete great pain.

Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.

To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.

Er erhielt für seine Verletzung ein beträchtliches Schmerzensgeld.

He received a large sum of money in compensation for his injury.

Die lange Reise verschlechterte ihre Verletzung.

The long trip aggravated her injury.

Der Spieler täuschte eine Verletzung vor.

The player faked an injury.

Meine Verletzung schmerzt noch.

The wound still hurts me.

Bei einem Autounfall trug er gravierende Verletzungen davon.

He suffered serious injuries in a car crash.

Die Ehe ist eine Art der Verletzung der Menschenrechte.

Marriage is a type of human rights violation.

Jedes elektrische Gerät kann bei Fehlbedienung Feuer, elektrischen Schock oder Verletzungen hervorrufen.

Any electrical device, if used improperly, has the potential for causing fire, electrical shock or personal injury.

Er hat sich nie völlig von seinen Verletzungen erholt.

He never fully recovered from his injuries.

Eine Verletzung vergisst man sehr viel schneller als eine Beleidigung.

An injury is much sooner forgotten than an insult.

Er erlitt mehrere Verletzungen nach einem Sturz aus dem dritten Stock.

He suffered multiple injuries after falling from the fourth floor.

Er erlitt bei dem Unfall innere Verletzungen.

He suffered internal injuries in the car accident.

Tom stürzte schwer und schlug mit dem Kopf auf einen Felsen auf, sodass er sich lebensbedrohliche Verletzungen zuzog.

Tom fell heavily and hit his head on a rock, causing life-threatening injuries.

Toms Sturz hatte lebensbedrohliche Verletzungen zur Folge.

Tom's fall resulted in life-threatening injuries.

Toms Verletzungen waren schwerer, als wir dachten.

Tom's injuries were worse than we thought.

Tom erlitt leichte Verletzungen, als er auf dem Fußgängerüberweg von einem Auto angefahren wurde.

Tom sustained minor injuries when he was struck by a car on the pedestrian crossing.

Eine Frau kam ohne Verletzungen davon, nachdem ihr Auto in Flammen aufgegangen war.

A woman has escaped injury after her car was engulfed in flames.

Die Verletzung heilte schneller als erwartet.

The injury healed quicker than expect.

The injury healed faster than expect.

The injury was healing faster than expect.

Tom wurde nach seiner Verletzung nicht mehr in der ersten Mannschaft aufgestellt.

Following his injury, Tom was no longer included in the first team.

After his injury, Tom was no longer picked for the first team.

After having sustained his injury, Tom was no longer selected for the first team.

Ihre Verletzung scheint ziemlich schlimm gewesen zu sein.

It appears that her injury was pretty bad.

Das Unfallopfer erlitt Verletzungen am Kopf.

The accident victim suffered head injuries.

Tom starb an inneren Verletzungen.

Tom died of internal injuries.

Toms Verletzungen ließen darauf schließen, dass er heftigst zusammengeschlagen worden war.

Tom had injuries consistent with a severe beating.

Der Busfahrer erlitt leichte Verletzungen.

The bus driver suffered minor injuries.

Die Verletzungen der Patientin sind nicht lebensbedrohlich.

The patient's injuries aren't life-threatening.

Kosmischer Staub mag nicht sonderlich gefährlich scheinen, aber selbst ein winziges Objekt kann Verletzungen verursachen, wenn es sich viele Male schneller als eine Gewehrkugel bewegt.

Space dust may not sound very dangerous, but when even a tiny object is moving many times faster than a bullet, it can cause injury.

Die Verletzung war ernster, als man angenommen hatte.

The injury was more serious than they had supposed.

Toms Verletzung scheint verheilt zu sein.

Tom's injury appears to have healed.

Er war nach der Verletzung gelähmt.

His injury left him paralyzed.

Raumanzüge schützen Astronauten vor Verletzungen durch kleine Weltraumstaubpartikel, die sie treffen können.

Spacesuits protect astronauts from being injured from impacts of small bits of space dust.

Tom erlag seinen Verletzungen.

Tom died of his injuries.

Das ist eine sehr häufig vorkommende Verletzung.

This is a very common injury.

Toms Versicherung weigerte sich zu zahlen, weil man zu dem Schluss gekommen war, dass nicht das Feuer selbst, sondern die Hitze des Feuers seine Verletzung verursacht habe.

Tom's insurance company refused to pay because they determined he was injured by the heat of the fire, but not by the fire.

Wegen Verletzung setze ich beim nächsten Spiel aus.

I'll miss the next game because of injury.

Toms Verletzungen waren schwer.

Tom's injuries were severe.

Tom ist seinen Verletzungen erlegen.

Tom died because of his injuries.

Tom erlitt leichte Verletzungen.

Tom sustained minor injuries.

Tom hat sich nie völlig von seinen Verletzungen erholt.

Tom never fully recovered from his injuries.

Der Fußballspieler täuschte eine Verletzung vor.

The football player faked an injury.

The soccer player faked an injury.

The footballer faked an injury.

Du warst nicht die einzige, die eine Verletzung abbekommen hat.

You aren't the only one that was hurt.

Kurz nachdem er sich von seiner Verletzung erholt hatte, bat Tom Johannes um seine formale Erlaubnis, Maria den Hof machen zu dürfen, denn er fand, dass alles andere unehrenhaft gewesen wäre.

Shortly after he recovered from his injury, Tom asked John for his formal permission to court Mary, because he felt that to do otherwise would be dishonorable.

Das ist eine Verletzung des Gesetzes.

This is a violation of the law.

Kann Tom bei Ihnen bleiben, während er sich von seiner Verletzung erholt?

Can Tom stay with you while he recovers from his injury?

Die Ärztin behandelte ihre Verletzung.

The doctor treated her injury.

Dass Sie über mein Buch nachdenken, stellt eine Verletzung meines Urheberrechtes dar.

Your thinking about my book is an infringement on my copyright.

Er erlitt eine tödliche Verletzung.

He suffered a fatal wound.

Was hat diese Verletzungen verursacht?

What caused these injuries?

Er hat sich eine Verletzung zugezogen, die einen Monat brauchen wird, um ganz zu verheilen.

He sustained an injury which will take a month to heal completely.

Wie vermeidet man am besten Verletzungen?

What's the best way to prevent injuries?

Synonyme

Af­front:
affront
Be­lei­di­gung:
affront
defamation
despite
flout
insult
libel
Er­nied­ri­gung:
humiliation
indignity
Kör­per­ver­let­zung:
bodily harm
mayhem
Krän­kung:
slight
Trauma:
trauma
Ver­bal­in­ju­rie:
verbal insult
Ver­stoß:
breach
violation
Ver­un­glimp­fung:
denigration
disparagement
slur

Sinnverwandte Wörter

Miss­ach­tung:
disregard
flouting
Nicht­be­ach­tung:
inobservance
nonobservance

Englische Beispielsätze

  • This small wound will heal itself.

  • Wash the wound with soap and water.

  • The doctor cauterised the wound.

  • Tom has an old work injury.

  • Tom wound his arms around Mary's back.

  • Wash his wound with this antiseptic.

  • The paramedic ripped open Tom's shirt and took a look at the wound.

  • Every time he moved, his whole arm ached because of a wound.

  • The conscience is a wound that never heals and no one dies of.

  • Conscience is a wound that never heals and from which no one dies.

  • Everyone escaped injury.

  • Dress the wound.

  • If he was vulnerable he was mortal, and if we could wound him we could kill him.

  • It's just a superficial wound.

  • Tom suffered a severe head injury.

  • Tom wound up his watch.

  • It's just a flesh wound.

  • The wound got infected.

  • Tom's wound got infected.

  • Tom wore a neck brace for several months after receiving a whiplash injury in a car accident.

Untergeordnete Begriffe

Kör­per­ver­let­zung:
bodily harm
mayhem
Men­schen­rechts­ver­let­zung:
abuse of human rights
human rights abuse
human rights infringement
human rights violation
infringement of human rights
violation of human rights
Prel­lung:
bruise
Rechts­ver­let­zung:
violation of law
Schuss­ver­let­zung:
ballistic trauma
gunshot wound
Sport­ver­let­zung:
sporting injury
Ta­bu­ver­let­zung:
taboo
violation
Ur­he­ber­rechts­ver­let­zung:
copyright infringement
copyright violation
Ver­trags­ver­let­zung:
breach of contract
Zer­rung:
pulled muscle
pulled tendon
strain

Ver­let­zung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Verletzung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Verletzung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362220, 483745, 631697, 682631, 757173, 759276, 778063, 952452, 1485854, 1757962, 1822316, 1991001, 2040487, 2120323, 2133129, 2512501, 2588315, 2876589, 3043766, 3043771, 3234044, 3270675, 3287972, 3379842, 3628137, 3653586, 4690063, 4884469, 4969648, 5094145, 5272799, 6028399, 6168786, 6401932, 6460931, 6547767, 6736306, 6948006, 7016502, 7349942, 7448739, 7456755, 7592083, 7636651, 7803713, 7838584, 8646667, 8809352, 9373544, 10033583, 11736903, 11806745, 11949399, 11953055, 12388133, 5685078, 5373393, 5699125, 5744339, 5288275, 5791086, 5809475, 6066148, 6162119, 6162286, 4498339, 6589061, 6620776, 4011839, 3956132, 7548031, 3402567, 7714815, 7714816 & 3208199. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR