Was heißt »Ver­gan­gen­heit« auf Ungarisch?

Das Substantiv Ver­gan­gen­heit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • múlt

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

A múlt csak ismerhető, de nem változtatható. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.

A múltat ismerhetjük, de megváltoztatni nem tudjuk. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Múlt nélkül nincs jövő.

Zukunft braucht Vergangenheit.

A jövőnek szüksége van a múltra.

Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.

A múltad hamu.

Nem törődöm a múltaddal.

Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.

Nem érdekel a múltja.

Wir können Toms Vergangenheit nicht ignorieren.

Nem tekinthetjük Tom múltját semmisnek!

Ich weiß nichts von seiner Vergangenheit.

Én nem tudok semmit a múltjáról.

Du lebst in der Vergangenheit.

Te a múltban élsz.

Sie leben in der Vergangenheit.

Ön a múltban él.

Önök a múltban élnek.

Ihr lebt in der Vergangenheit.

Ti a múltban éltek.

Tom wusste nichts über Marias Vergangenheit.

Tom semmit sem tudott Maria múltjáról.

Steht dieser Satz in der vollendeten Gegenwart oder in der einfachen Vergangenheit?

Ez a mondat befejezett jelenben vagy egyszerű múltban áll?

Hast du irgendetwas über ihre Vergangenheit gehört?

Hallottál valamit az ő múltjáról?

Ihre Vergangenheit ist voll von traurigen Erinnerungen.

Szomorú emlékekkel van tele a múltja.

Seine Vergangenheit ist voll von traurigen Erinnerungen.

A múltja keserű emlékektől terhes.

Tom war Schauspieler, mehr will er aber nicht von seiner Vergangenheit erzählen.

Tamás szinész volt, többet azonban nem akar elmondani a múltjáról.

Lesen Sie den Text durch und schreiben Sie alle Verben der Vergangenheit heraus!

Olvassa el a szöveget és írja ki az összes múlt idejű igét!

Nachdem ich so viele Male gescheitert war, fasste ich einen Beschluss: Ich werde nie wieder so scheitern, wie in der Vergangenheit! Ich werde schöner scheitern.

Miután oly sokszor kudarcot vallottam, elhatároztam: Soha többé nem vallok úgy szégyent, mint a múltban. Látványosabban fogok bukni.

Tom erzählt immer wieder die gleichen Geschichten aus seiner militärischen Vergangenheit, aber jedes Mal ein bisschen anders.

Tom mindig ugyanazokat a történeteket meséli katonai múltjából, csak minden egyes alkalommal egy kicsit másképp.

Ich will nicht die Vergangenheit hervorholen.

Nem akarom a múltat felhozni.

Man kann die Vergangenheit nicht zurückholen.

A múltat nem tudjuk visszahozni.

Was vorbei ist, nennt man Vergangenheit.

Ami elmúlt, az hamu.

Ich stimme zu, dass Tom in der Vergangenheit viele Fehler gemacht hat, aber er hat sich geändert.

Elismerem, hogy Tomi sok hibát követett el a múltban, de már megváltozott.

Wie bildet man die Vergangenheit?

Hogyan kell képezni a múlt időt?

Haben wir keine Vergangenheit, haben wir auch keine Zukunft.

Ha nincs múltunk, akkor jövőnk sincsen.

Christus steht nicht hinter uns als unsere Vergangenheit, sondern vor uns als unsere Hoffnung.

Krisztus nem mint a múltunk áll mögöttünk, hanem mint a reménységünk, előttünk.

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

A múltnak vége, de a jövő még nem kezdődött el.

Lass die Vergangenheit los! Gib der Zukunft eine Chance!

Engedd el a múltat! A jövőnek adj egy esélyt!

Die Vergangenheit dieses Mannes ist außergewöhnlich.

Kivételes múltja van ennek a férfinek.

Eme férfi múltja rendkívüli.

Am besten fragst du ihn nicht nach seiner Vergangenheit.

A múltjáról, jobb, ha nem kérdezed.

Tom hat eine dunkle Vergangenheit.

Tomnak sötét múltja van.

Wer nur in die Vergangenheit schaut, kann seine Zukunft nicht beeinflussen.

Aki csak a múltban él, az nem tudja alakítani a jövőjét.

Wir leben zwischen Vergangenheit und Zukunft.

Múlt és jövő közt élünk.

Das liegt alles in der Vergangenheit. Ich habe mich geändert.

Ez mind a múltban volt; megváltoztam.

Die Vergangenheit ist eine Lüge.

A múlt hazugság.

Unsere Vergangenheit wurde umgeschrieben.

Átírták a multunkat.

Man kann nicht vor seiner Vergangenheit davonlaufen.

Nem lehet a multunktól elmenekülni.

Die Vergangenheit ist noch nicht vorbei.

A múltnak még nincs vége.

Die Vergangenheit ist noch nicht zu Ende.

A múlt még nem fejeződött be.

Maria lebt in der Vergangenheit.

Mária a múltban él.

Synonyme

Ge­schich­te:
történelem
Ju­gend:
ifjúság
Le­bens­lauf:
életpálya
Prä­te­r­i­tum:
elbeszélő múlt
múlt idő

Antonyme

Fu­tur:
jövő idő
Mor­gen:
reggel
Prä­sens:
jelen
jelen idő
Zu­kunft:
jövő

Ungarische Beispielsätze

  • A múlt héten megvettem.

  • A múlt éjjel le sem hunytam a szememet.

  • Tudjuk, mi történt múlt hétvégén.

  • Mennyi traktort adtál el a múlt héten?

  • Ott voltam múlt éjjel.

  • Ellopták a táskáját, amit múlt héten vett.

  • A vizsga, melyet múlt héten tett le, nagyon nehéz volt.

  • A múlt héten vettem.

  • Tíz múlt kilenc perccel.

  • A múlt héten volt a 30. születésnapom.

  • A múlt hónap november volt, ugye?

  • A múlt évben körbeutazta a világot.

  • A kisbaba híd a múlt és a jövő között.

  • Ki volt veled a múlt éjszaka?

  • Nem jól aludtál múlt éjjel?

  • Tom szerint Jane férjhez ment a múlt hónapban.

  • A múlt hétfőn nem voltam iskolában.

  • Tomot a múlt héten láttam Mary-vel a parkban sétálni.

  • A múlt éjjel hideg volt, mégsem volt rajta kabát.

  • Az idősebb úr a múlt héten meghalt.

Übergeordnete Begriffe

Kon­ju­ga­ti­on:
igeragozás
Zeit:
idő

Ver­gan­gen­heit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vergangenheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Vergangenheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 549, 570720, 1191067, 1409477, 1409479, 1952612, 2420964, 2671039, 2671041, 2671042, 3959485, 4241290, 4409129, 4674673, 4674674, 4803028, 4830210, 4842076, 5079129, 5146672, 5150716, 5389479, 5639471, 5664620, 5856936, 5871144, 6135458, 6620608, 6700340, 7222679, 7285930, 9799808, 10013528, 10247539, 10607433, 10758611, 11769911, 12157969, 12158079, 12161682, 2084118, 2764785, 2785215, 2791160, 2792561, 2800561, 2903429, 3004069, 1571008, 3117930, 1507714, 3299260, 3315427, 3322651, 3337781, 3412762, 3414160, 3463562, 3472140 & 3476370. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR