Was heißt »Ver­gan­gen­heit« auf Französisch?

Das Substantiv »Ver­gan­gen­heit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • passé (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

Sei nicht über die Vergangenheit betrübt.

Ne sois pas désolé sur le passé.

Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.

Les prévisions météorologiques se basent sur les données du passé.

Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.

Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.

Die Polizei erforschte die Vergangenheit des Verdächtigen.

La police fouillait le passé des suspects.

Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.

Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.

Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht.

Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Sans passé, il n'y a pas d'avenir.

Wir wissen wenig über seine persönliche Vergangenheit.

Nous en savons peu sur son histoire personnelle.

Nous savons peu de choses de son passé personnel.

In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.

Voyager dans le passé est considéré comme impossible.

In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.

Dans le passé, on pensait que la Terre était un disque.

Ärger ist das Ergebnis, wenn wir uns bemühen die Vergangenheit oder andere Menschen zu ändern - das heißt: wenn wir versuchen etwas unmögliches zu tun.

La colère survient lorsque nous nous efforçons de changer le passé ou les autres gens, c'est-à-dire : lorsque nous tentons de faire quelque chose d'impossible.

Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.

J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé.

Diese Zukunft ist jetzt schon Vergangenheit.

Cet avenir est maintenant déjà du passé.

Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verderben wir uns einen Teil unserer Zukunft.

Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir.

Romane werden nicht mehr so viel gelesen wie in der Vergangenheit.

Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé.

Die Vergangenheit ist unabänderlich in den Fels der Geschichte eingemeißelt, den nur der Staub der Zeit bedecken kann.

Le passé est irrévocablement ciselé dans la roche de l'histoire ; seule la poussière du temps peut le recouvrir.

Er scheint alles über ihre Vergangenheit zu wissen.

Il semble tout savoir de son passé.

Wir leben zu sehr in der Vergangenheit, haben Angst vor der Zukunft und vergessen dabei völlig, die Gegenwart zu genießen.

Nous vivons trop dans le passé et avons peur de l'avenir, tout en oubliant complètement de profiter du présent.

Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.

On ne peut jamais projeter le futur à partir du passé.

Kein Mensch ist reich genug, um seine Vergangenheit zurückzukaufen.

Aucune personne n'est suffisamment riche pour racheter son passé.

Einige Politiker haben in der Vergangenheit die schmerzliche Erfahrung machen müssen, dass zwischen den Wörtern „legal" und „legitim" ein kleiner, feiner Unterschied besteht.

Certains politiciens ont dû, par le passé, faire l'amère expérience de l'existence d'une subtile petite différence entre les mots « légal » et « légitime ».

Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben.

Je m'intéresse plus à l'avenir qu'au passé, car j'ai l'intention d'y vivre.

Ich weiß nichts von seiner Vergangenheit.

Je ne sais rien de son passé.

Alt werden heißt, die Ängste über die Vergangenheit loszuwerden.

Vieillir, c'est se débarrasser des peurs du passé.

Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.

In der Vergangenheit wurden viele Minderheitengruppen diskriminiert.

Dans le passé, de nombreux groupes minoritaires ont été discriminés.

De nombreux groupes minoritaires ont été discriminés par le passé.

Selten ist die Vergangenheit so präsent gewesen.

Rarement le passé n'a été aussi présent.

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

Le passé est révolu et l'avenir n'est pas encore là.

Die Tränen der Vergangenheit befruchten die Zukunft.

Les larmes du passé fécondent l'avenir.

Voraussehen heißt in die Zukunft projizieren, was man in der Vergangenheit wahrgenommen hat.

Prévoir consiste à projeter dans l'avenir ce qu'on a perçu dans le passé.

Die Vergangenheit dieses Mannes ist außergewöhnlich.

Le passé de cet homme est exceptionnel.

Die Vergangenheit dieses Mannes ist außergewöhnlich; er hat wirklich viel erlebt.

Le passé de cet homme est exceptionnel ; il a vraiment beaucoup vécu.

Was ist Ihre Vergangenheit?

Quel est votre passé ?

Dies alles ist Vergangenheit.

Tout ceci est du passé.

Die Historiker erforschen die Vergangenheit.

Les historiens font des recherches sur le passé.

Alle Ereignisse ergeben sich aus anderen, ich gebe es zu; wenn also die Vergangenheit die Gegenwart gebiert, dann gebiert auch die Gegenwart die Zukunft.

Tous les événements sont produits les uns par les autres, je l'avoue ; si le passé est accouché du présent, le présent accouche du futur.

Die Vergangenheit ist eine Lüge.

Le passé n'est qu'un mensonge.

Momente des Glücks kennen weder Zukunft noch Vergangenheit.

Les moments de bonheur ne connaissent ni le futur ni le passé.

Synonyme

Im­per­fekt:
imparfait
Ju­gend:
jeunesse

Antonyme

Fu­tur:
futur
Ge­gen­wart:
présent
Mor­gen:
matin
Prä­sens:
présent
Zu­kunft:
avenir
futur

Französische Beispielsätze

  • Je voulais savoir ce qui s'était passé.

  • Il voulait savoir ce qui s'était passé.

  • Elles voulaient savoir ce qui s'était passé.

  • Ils voulaient savoir ce qui s'était passé.

  • J'ai passé trois ans en prison.

  • Ils ont passé trois ans en prison.

  • J'ai passé trois semaines à Islamabad.

  • Tu as passé trois semaines à Islamabad.

  • Il a passé trois semaines à Islamabad.

  • Elle a passé trois semaines à Islamabad.

  • Marie a passé trois semaines à Islamabad.

  • Nous avons passé trois semaines à Islamabad.

  • Vous avez passé trois semaines à Islamabad.

  • Ils ont passé trois semaines à Islamabad.

  • Elles ont passé trois semaines à Islamabad.

  • Elles ont passé la nuit ensemble.

  • Ils ont passé la nuit ensemble.

  • Tu as passé un coup de fil à Tom.

  • Il a passé un coup de fil à Tom.

  • Elle a passé un coup de fil à Tom.

Übergeordnete Begriffe

Ewig­keit:
éternité
Tem­pus:
temps
Zeit:
temps

Untergeordnete Begriffe

Vor­ver­gan­gen­heit:
plus-que-parfait

Vergangenheit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vergangenheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Vergangenheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 549, 369220, 370359, 384179, 400202, 403267, 433910, 455733, 570720, 608778, 640332, 804665, 1222631, 1241945, 1350027, 1350048, 1470841, 1599476, 1735138, 1811653, 1858174, 1950594, 2137741, 2233306, 2420964, 3589717, 4461856, 5499563, 6080004, 6135458, 6394982, 6548513, 6700340, 7871472, 8905961, 8927587, 9635506, 9927837, 10607433, 10975692, 2312366, 2310980, 2310974, 2310972, 2326331, 2326665, 2334002, 2334004, 2334008, 2334010, 2334012, 2334014, 2334017, 2334021, 2334024, 2292446, 2292444, 2341775, 2341780 & 2341783. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR