Was heißt »Teu­fel« auf Englisch?

Das Substantiv Teu­fel (ver­altet: Teifel) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • devil

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Der Teufel, den du kennst, ist besser als der Teufel, den du nicht kennst.

Better the devil you know than the devil you don't.

Der Teufel mag ein Eichhörnchen sein, doch nicht alle Eichhörnchen sind der Teufel.

The devil may be a squirrel, but not all squirrels are the devil.

Um deinetwillen, Vater, schlüge ich auch den Teufel in kleine Stücke oder würde selbst zum Teufel gar.

For your sake, father, I would cut the devil himself into small bits, or even become a devil myself.

Mal nicht den Teufel an die Wand.

Don't paint the devil on the wall.

Wenn Männer Wölfe sind, sind Frauen Teufel.

If men are wolves then women are devils.

Sie ist vom Teufel besessen.

She is possessed by a devil.

Was, zum Teufel, tust du?

What the devil are you doing?

Was zum Teufel meint er?

What in the world does he mean?

Wer zum Teufel bist du?

Who the hell are you?

Aber wo, zum Teufel, habe ich diese aufladbaren Batterien hingetan?

But goddammit where did I put those rechargeable batteries?

Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns.

Angels have harps, devils have bodhráns.

Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.

The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.

Gott und der Teufel sind wirklich super.

God and the devil are really super.

God and the devil are awesome.

Wer zum Teufel war das?

Who the devil was that?

Zum Teufel mit dir!

To the devil with you!

Was zum Teufel ist das?

What the hell is this?

What the hell is that?

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

The man sold his soul to the devil.

Wo zum Teufel gehen Sie hin?

Where the hell are you going?

Gestern bin ich ein Gott geworden, fand das aber etwas langweilig, also bin ich heute ein Teufel geworden.

Yesterday I became a god, but found that a bit boring, so today I became a devil.

In der Not frisst der Teufel Fliegen.

In times of famine, the devil feeds on flies.

Der Teufel soll ihn holen!

Let the devil take him!

Der Teufel ist los.

All hell has broken loose.

Oh, was zum Teufel.

Oh, what the hell.

Da ist der Teufel los!

All hell is breaking loose!

Sie ist so alt wie des Teufels Großmutter.

She is as old as the devil's grandmother.

Wer mit dem Teufel speist, braucht einen langen Löffel.

When you sup with the Devil, use a long spoon.

Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.

Speak of angels and you hear their wings.

Speak of the devil and he is sure to appear.

Speak of the devil.

Well, speak of the devil.

Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Speak of the Devil and he doth appear.

Ich geb dem Teufel Speis und Trank; und zum Dank erzählt der mir einen Schwank.

I regaled the devil; he gave me a fable.

Der Teufel hat mich getrieben, das zu tun.

The Devil made me do it.

Wo zum Teufel steckst du?

Where the bloody hell are you?

In der letzten Nacht hat Tom davon geträumt, dass er in des Teufels Werkstatt angestellt gewesen sei.

Last night Tom dreamt he had been employed in the Devil's workshop.

Tom tagträumt von einer Einstellung in der Werkstatt des Teufel.

Tom daydreams of a job in the Devil's workshop.

Wo wir grad vom Teufel sprechen; da kommt Kathy.

Speak of the devil, here comes Kathy.

Wofür zum Teufel ist ein Semikolon eigentlich gut?

What the hell is a semicolon for anyway?

Was zum Teufel machst du hier?

What on earth are you doing here?

Was zum Teufel tust du hier?

What the hell are you doing here?

Ey, was zum Teufel suchst du eigentlich?

Man, what the hell are you looking for?

Was zum Teufel machst du mit meinem Gewehr?

What the hell are you doing with my gun?

Was zum Teufel ist mit mir los?

What the hell is wrong with me?

Der Teufel steckt immer im Detail.

The devil is always in the detail.

Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust; so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.

The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.

Das Kind ist ein kleiner Teufel.

That kid is a little demon.

Was zum Teufel versteht sie davon?

What the hell does she know about that?

Was zum Teufel versteht er davon?

What the hell does he know about that?

Was zum Teufel verstehen Sie davon?

What the hell do you know about that?

Was zum Teufel versteht Tom davon?

What the hell does Tom know about that?

Ich spiele nur des Teufels Advokat.

I'm just playing the devil's advocate.

Je mehr der Teufel hat, umso mehr will er.

The more the devil has, the more he wants.

Wo, zum Teufel, warst du so lange?

Where on earth were you, all this time?

Where the hell have you been for so long?

Schmeichler sind des Teufels Ammen.

Flatterers are the Devil's nurses.

Was, zum Teufel, ist mit dir los?

What the hell's wrong with you?

Wenn man vom Teufel spricht!

Talk of the devil!

Der Teufel ist ein Eichhörnchen.

The devil is a squirrel.

Der Teufel ist ein Optimist, wenn er glaubt, dass er die Menschen schlechter machen kann.

The devil is an optimist if he thinks he can make people meaner.

Maria war ein Teufel in Frauengestalt.

Maria was a devil in the shape of a woman.

Was zum Teufel hast du gedacht?

What the hell were you thinking?

Wenn du in der Hölle wohnst, dann streite dich nicht mit dem Teufel!

If you live in hell, then don't argue with the devil!

Selbst der Teufel ist noch nicht aufgewacht.

Even the devil hasn't woken up yet.

„Verdammte Scheiße!“ schrie Robert. „Was, zum Teufel, sollen wir denn jetzt tun?“

"Fuck-suck!" cried Robert, "and what the hell should we do now?"

Wer in drei Teufels Namen ist Tom? Von dem habe ich noch nie gehört.

Who the hell is Tom? I have never heard of him before.

Der Teufel hat mehr als zwölf Apostel.

The devil has more than twelve apostles.

Den Teufel muss man mit Beelzebub austreiben.

You need Beelzebub to exorcise the Devil.

Teufel verstecken sich zwischen den Felsen.

Devils are hiding among the rocks.

Die belgische Fußballmannschaft, die Roten Teufel, spielen in zwei Wochen in Brasilien.

In two weeks the Belgian football team, the Red Devils, plays in Brazil.

Bei genauerer Betrachtung des Berichts wurde klar, dass der Teufel im Detail steckte.

On further examination of the report, it was clear that the devil was in the detail.

Wo ist der Teufel zu Hause?

Where does the devil live?

Was zum Teufel hast du oben gemacht, Mary?

What the hell were you doing upstairs, Mary?

Wer zum Teufel ist Adam Kadmon?

Who the hell is Adam Kadmon?

Den Teufel soll man nicht rufen; denn er könnte erscheinen.

One should not call the devil; for then he will appear.

Was zum Teufel hat sich Tom dabei gedacht?

What the hell was Tom thinking?

Was zum Teufel hat er sich dabei gedacht?

What the hell was he thinking?

Was zum Teufel hat sie sich dabei gedacht?

What the hell was she thinking?

Der Engel hat zwei Flügel, der Teufel hat einen Schwanz.

Angels have two wings; the Devil has a tail.

Du Teufel!

You devil!

„Das ist äußerst belustigend“, befand der Teufel.

"This is very amusing," thought the devil.

Ich will meine Seele nicht dem Teufel verkaufen.

I don't want to sell my soul to the devil.

Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.

Talk of the devil and he is sure to appear.

Talk of the devil and he's sure to appear.

Warum zum Teufel sagt ihr das?

Why on earth do you say that?

Er ist der leibhaftige Teufel.

He is the devil incarnate.

Wo, zum Teufel, seid ihr?

Where the hell are you?

Die junge Frau war so schön, dass selbst der Teufel sie heiraten wollte.

The young woman was so beautiful, that even the devil wanted to marry her.

Irren ist menschlich, auf Irrtümern bestehen aber ist des Teufels.

To err is human, but to persist in error is diabolical.

Nur der Teufel lacht über seine Großmutter.

Only the devil laughs at his grandmother.

Dem Teufel fällt immer etwas ein, wie er etwas Schlechtes noch schlechter machen kann.

The devil always finds a way to make something bad even worse.

Wenn der Teufel machtlos ist, schickt er seine Frau.

If the devil is powerless, he sends his wife.

Bei schlechter Beleuchtung vermag sich auch der Teufel das Aussehen eines Engels zu geben.

Even the devil can look like an angel when the lighting's bad.

Tom fürchtet weder Gott noch Teufel.

Tom fears neither God nor the devil.

Der Teufel steckt im Detail.

The devil is in the details.

Aus irgendeinem Grunde meiden mich alle wie der Teufel das Weihwasser, seit ich aus Indien zurückgekommen bin.

For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.

Auf was, zum Teufel, habe ich mich da eingelassen?

What the hell have I gotten myself into?

Es wäre wirklich schade, wenn dich der Teufel holen würde.

It would be a pity if the devil would take you away.

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

For God's sake, Tom, what the hell is this?

Zum Teufel mit dem Mist!

Fuck that shit.

Der Teufel nimmt angenehme Formen an.

The Devil comes in pleasing shapes.

Der Teufel ist ein Egoist.

The devil is an egoist.

Was in drei Teufels Namen macht ihr beiden da?

What the hell are you two doing?

Was zum Teufel habe ich mir nur dabei gedacht!

What the hell was I thinking?

Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?

Where the hell did I put them?

Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

Where the hell did I put it?

Weibliche Wortform

Teu­fe­lin:
bitch
she-devil

Synonyme

An­ti­christ:
Antichrist
Beel­ze­bub:
Baalsebul
Baalzebubg
Beazlebub
Beelzeboul
Beelzebub
Beelzebus
Beelzebuth
Beezelbub
Beezlebub
Belzaboul
Belzebud
Belzebuth
Bes­tie:
beast
Dä­mon:
demon
Lu­zi­fer:
Lucifer
Mons­ter:
monster
Sa­tan:
Satan
Scheu­sal:
beast
monster
Un­hold:
monster
Ver­su­cher:
tempter
Wi­der­sa­cher:
adversary
foe

Antonyme

En­gel:
angel
engel

Englische Beispielsätze

  • I'm playing the devil's advocate.

  • What the devil is that?

  • Idle hands are the devil's playthings.

  • The devil takes the hindmost.

  • He's a little devil.

  • You lucky devil.

  • We must destroy the devil.

  • "Do you know who it was that we let into the house that day?" "I have no idea." "It was the devil, Holmes," he cried.

  • A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

  • You are the devil incarnate.

  • God will punish the devil.

  • Idle hands are the devil's workshop.

  • The devil is dead.

  • The devil finds work for idle hands.

  • He is a devil in human shape.

  • He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.

  • Idle hands are the devil's tool.

  • The devil lurks behind the cross.

  • The director cast me as the devil.

  • The devil hides in the details.

Untergeordnete Begriffe

Druck­feh­ler­teu­fel:
gremlin
misprint gremlin
typo gremlin

Teu­fel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Teufel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Teufel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2741195, 3541680, 4543584, 412465, 441225, 441766, 460152, 496936, 584242, 587321, 613178, 614734, 635676, 688482, 705933, 714632, 767292, 786546, 810041, 1206484, 1244462, 1244486, 1247422, 1285502, 1304755, 1356816, 1405221, 1405224, 1405234, 1599676, 1640386, 1718704, 1718717, 1759608, 1811871, 1811875, 1811876, 1811878, 1811880, 1811883, 1832371, 1839838, 1848995, 1944071, 1944072, 1944075, 1944076, 2051432, 2110904, 2196279, 2206625, 2212510, 2429043, 2498205, 2530613, 2783323, 2794285, 2811635, 2818103, 2913051, 2967689, 3081538, 3083741, 3104379, 3298982, 3655493, 3764460, 3880564, 3969447, 3982930, 3996453, 3996455, 3996456, 4182865, 4736112, 4882611, 4882644, 4895669, 5022674, 5094381, 5162429, 5259525, 5275204, 5341971, 5363565, 5418847, 5471769, 5571127, 5686061, 5746494, 5995814, 6008082, 6083625, 6097087, 6113571, 6778937, 6876818, 7286110, 7303343, 7303346, 3723460, 3129226, 2985931, 6328684, 2650155, 6855568, 6899963, 6981752, 1851425, 1227252, 8213329, 536120, 8800467, 444500, 300128, 289277, 275330, 263823, 20996 & 10677886. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR