") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Telefon/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Telefon« auf Japanisch?
Das Substantiv Telefon (veraltet: Telephon) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran."
「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
Wer hat das Telefon erfunden?
だれが電話を発明したの?
Jeder weiß, dass Bell das Telefon erfunden hat.
ベルが電話を発明したことは誰でも知っている。
Das Telefon funktioniert nicht.
電話は不通なの。
Entschuldigung, gehen Sie bitte ans Telefon.
済みません、電話に出て下さい。
Darf ich euer Telefon benutzen?
電話を使ってもいいですか。
Geh mal ans Telefon.
電話に出てちょうだい。
Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
Gehe bitte ans Telefon.
電話に出てください。
Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
Als ich zu Mittag aß, klingelte das Telefon.
昼食を食べているとき電話が鳴った。
Das Telefon funktioniert im Moment nicht.
電話は今故障しています。
Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.
電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。
Ich dachte, ich könnte es per Telefon erledigen.
電話で済まそうと思いました。
Telefone sind im heutigen Leben unverzichtbar.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.
わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。
電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
Da ist jemand am Telefon für dich.
電話がかかってるよ。
Ich hörte das Telefon klingeln.
電話が鳴る音が聞こえた。
Ich war gerade in die Badewanne gestiegen, da klingelte das Telefon.
私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
電話には出なかったからメールしておきました。
Ich wollte gerade das Haus verlassen, als das Telefon klingelte.
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
Es gibt ein Telefon in meinem Zimmer.
私の部屋には電話がある。
Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
In genau diesem Moment klingelte das Telefon.
ちょうどその時、電話が鳴った。
Ich war gerade beim Mittagessen, als das Telefon läutete.
電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。
Das Telefon klingelte, während ich duschte.
私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。
Das Telefon klingelt.
電話が鳴ってるよ。
Das Telefon ist ein Kommunikationsmittel.
電話はひとつの通信手段である。
Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Die weitläufige Verbreitung des Telefons hat dazu geführt, dass man heutzutage weniger Briefe schreibt.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Kaum hatte ich mich hingesetzt, klingelte das Telefon.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Er schien müde, als ich mit ihm am Telefon sprach.
彼と電話で話した時、疲れているようだった。
Mit Toms Telefon kann man Bilder schießen.
トムの携帯は写真も撮れる。
Johann hat mit seinem Klienten per Telefon gesprochen.
ジョンはお客さんと電話で話した。
Ich konnte dich nicht anrufen, das Telefon ging nicht.
君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
Wo ist ein öffentliches Telefon?
公衆電話はどこですか。
Er ist gerade am Telefon.
彼は今電話中です。
Ich sprach mit ihm am Telefon darüber.
私はそのことについて彼と電話で話した。
Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.
電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Das Telefon klingelte einige Minuten später.
数分後に電話が鳴った。
Kein Telefon zu haben ist ungünstig.
電話がないのは不便だ。
Da ist ein Herr Braun am Telefon.
ブラウンさんという人から電話です。
Tom aß gerade seinen Nachtisch, als das Telefon klingelte.
電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。
Warum hast du kein öffentliches Telefon genommen?
なぜ公衆電話を使わなかったのですか。
Entschuldige, kannst du bitte für mich ans Telefon?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?
電話を貸していただけませんか。
電話をお借りしてもよろしいでしょうか?
Gerade als ich gehen wollte, klingelte das Telefon.
私が出かけようとしているときに電話が鳴ったんです。
Tom wollte gerade das Haus verlassen, als das Telefon klingelte.
電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
Klingelt das Telefon?
電話が鳴ってる?
Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
電話は1876年にベルによって発明された。
Weil unser Telefon nicht funktioniert, werde ich es reparieren lassen.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Heute bimmelt auch andauernd das Telefon!
今日はやたら電話が鳴るなあ。
Herr Grün, Telefon!
グリーンさん、お電話ですよ。
Wo ist mein Telefon?
私の電話はどこ?
Darf ich mal dein Telefon benutzen?
電話借りてもいい?
Mit unserem Telefon scheint etwas nicht zu stimmen.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
Dein Telefon klingelt.
君の電話、鳴ってるよ。
Marias Telefon brummte.
メアリーの携帯がブルブルした。
Ich bin am Telefon.
電話中です。
Ich habe per Telefon eine Pizza bestellt.
私は電話でピザを注文した。
Rufen Sie ihn bitte ans Telefon.
どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
Ehe Tom ans Telefon geht, sieht er immer nach, von welcher Nummer aus angerufen wird.
トムは電話を取る前にいつも発信元の番号を確認する。
Tom spielte etwas mit seinem Telefon.
トムは携帯のゲームで遊んでたよ。
Mein Telefon lädt sich gerade auf.
僕の電話、充電中だよ。
Kaum dass ich aufgelegt hatte, klingelte das Telefon schon wieder.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
Um 4 Uhr dürfte sie am Telefon zu erreichen sein.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Frau Tanaka, Sie werden am Telefon verlangt.
田中さん、電話ですよ。
Kaum dass ich zu Hause war, klingelte das Telefon.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
家に着いた途端、電話が鳴った。
Ich habe mein Telefon schon wieder verloren.
また携帯なくしちゃった。
Das Telefon hat zweimal geklingelt.
電話が2回鳴った。
Tom benutzte sein Telefon als Spiegel.
トムが携帯を鏡代わりにしてたよ。
Hast du bei deinem Telefon den Flugzeugmodus eingeschaltet?
携帯は、機内モードにした?
Telefon übersetzt in weiteren Sprachen: