Was heißt »Spra­che« auf Französisch?

Das Substantiv »Spra­che« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • parole (weiblich)
  • langage (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.

On peut restreindre les résultats de recherche à une langue et, de plus, indiquer si les traductions doivent être disponibles dans une langue particulière.

Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.

Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique ; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.

Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.

L'arabe est une langue très importante.

Englisch ist eine internationale Sprache geworden.

L'anglais est devenu une langue internationale.

Englisch ist eine internationale Sprache.

L'anglais est une langue internationale.

Niemand spricht diese Sprache mehr.

Personne ne parle plus cette langue.

Plus personne ne parle cette langue.

Du sprichst meine Sprache.

Tu parles ma langue.

Sprichst du noch eine andere Sprache?

Parles-tu encore une autre langue ?

Welche Sprache spricht man in Brasilien?

Quelle langue parle-t-on au Brésil ?

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

On ne peut séparer langue et culture.

Sie spricht zehn Sprachen.

Elle sait parler dix langues.

Welche Sprache spricht man in Mexiko?

Quelle est la langue parlée à Mexico ?

Quelle est la langue parlée au Mexique ?

Der Schock verschlug ihr die Sprache.

Le choc l'a rendue muette.

Welche Sprache sprecht ihr in eurem Land?

Quelle langue parlez-vous dans votre pays ?

Meine Sprache ist nicht in der Liste!

Ma langue ne se trouve pas dans la liste !

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.

Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne.

Englisch ist eine Sprache, die überall auf der Welt gesprochen wird.

L'anglais est une langue parlée dans le monde entier.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.

Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen.

Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale.

Es ist schwierig, drei Sprachen zu sprechen.

C'est difficile de parler trois langues.

Es wird oft gesagt, dass Japanisch eine schwer zu erlernende Sprache ist.

On dit souvent que le japonais est une langue difficile à apprendre.

Er prahlt damit, sechs Sprachen sprechen zu können.

Il se vante de pouvoir parler six langues.

Mit der erstmaligen Wahl einer Frau in das Amt des Bundeskanzlers wurde das Wort "Bundeskanzlerin“ von der Gesellschaft für deutsche Sprache zum Wort des Jahres 2005 gekürt.

Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande.

Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.

En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement.

Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst.

Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.

Jorge spricht vier Sprachen.

Jorge sait parler quatre langues.

Ein Satz kann in einer Sprache mehrere Bedeutungen haben.

Une phrase peut avoir plusieurs significations dans une langue.

In einer anderen Sprache braucht man dann verschiedene Sätze.

Dans une autre langue, on a alors besoin de phrases différentes.

Welche Sprache spricht man in Ihrem Land?

Quelle langue parle-t-on dans votre pays ?

Griechisch ist eine schwierige Sprache.

Le grec est une langue difficile.

Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.

Le site est d'ores et déjà disponible en sept langues et nous espérons pouvoir introduire de nouvelles options dans les prochaines semaines.

Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.

Toutes les langues sont égales, mais l'anglais est plus égal que les autres.

Toutes les langues sont égales mais l'anglaise est plus égale que les autres.

Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.

De nombreuses langues utilisent des mots anglais.

Unglaublich, dass deine Mutter sechs Sprachen spricht!

Incroyable que ta mère parle six langues !

Deutsch und Englisch sind zwei verwandte Sprachen.

L'allemand et l'anglais sont des langues parentes.

Welche Sprache wird in den Vereinigten Staaten gesprochen?

Quelle est la langue parlée aux États-Unis ?

Schweden hat seine eigene Sprache.

La Suède a sa propre langue.

La Suède dispose de sa propre langue.

Latein ist eine tote Sprache.

Le latin est une langue morte.

Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.

Plus on vieillit, plus il est difficile d'apprendre une nouvelle langue.

Es lebe die persische Sprache!

Vive la langue persane !

Man könnte die Theorie des Punktualismus auf Sprachen anwenden.

On pourrait appliquer la théorie des équilibres ponctués aux langues.

Welche Sprache spricht man in den USA?

Quelle langue est-ce qu'on parle aux États-Unis ?

Quelle langue parle-t-on aux USA ?

Esperanto ist die Sprache des 21. Jahrhunderts.

L'espéranto est la langue du vingt-et-unième siècle.

Jedem Volk seine eigene Sprache und eine zweite gemeinsame für alle.

À chaque peuple sa langue, et une seconde, commune, pour tous.

Esperanto, Ido, Interlingua, Klingonisch, Lojban, Na'vi und Volapük sind konstruierte Sprachen.

L'espéranto, l'ido, l'interlingua, le klingon, le lojban, le na'vi et le volapük sont des langues construites.

Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."

Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. ?

Uigurisch ist eine türkische Sprache.

L'ouïghour est une langue turque.

Sollte ich vielleicht auch Sätze ohne Übersetzung hinzufügen? Das ist ein sehr schneller Weg, die Popularität der eigenen Sprache zu verbessern.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

Peut-être devrais-je également ajouter des phrases sans traduction ? C'est un moyen très rapide d'améliorer la popularité de sa propre langue.

Die Vokalharmonie ist wichtig in der ungarischen Sprache.

L'harmonie vocale est importante dans la langue hongroise.

Man glaubt, dass Wale ihre eigene Sprache haben.

On pense que les baleines possèdent leur propre langage.

Ein höflicher Mensch zu sein hat den Nachteil, dass man nicht von der großen Auswahl an wunderbaren Schimpfwörtern profitieren kann, die unsere Sprache uns zur Verfügung stellt.

Être une personne polie a l'inconvénient de ne pas permettre de profiter du large choix de merveilleux gros mots que notre langue met à notre disposition.

Sprache schafft Bewusstsein.

La langue fait la conscience.

Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt!

La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.

Welche Sprachen werden in Korea gesprochen?

Quelles langues parle-t-on en Corée ?

Quelles langues parlent-ils en Corée ?

Die Sprache ist die wichtigste Erfindung des Menschen.

Le langage est l'invention la plus importante de l'être humain.

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.

Ich verstehe deine Sprache.

Je comprends ta langue.

Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Ich kenne Ihre Sprache.

Je connais votre langue.

Mit Hilfe von Tatoeba kann man Sprachen lernen.

En utilisant Tatoeba on apprend des langues.

Die baskische Sprache lerne ich.

J'apprends le basque.

Wie viele Sprachen sprichst du?

Combien de langues sais-tu parler ?

Combien de langues est-ce que tu parles ?

Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist.

C'est plus facile d'apprendre une nouvelle langue lorsqu'on est jeune.

In der deutschen Sprache werden Hauptwörter immer groß geschrieben.

En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule.

Die Sprache Esperanto mit einer 130-jährigen Geschichte und einer reichen Literatur kann in einem Zehntel der Zeit angeeignet werden, die man braucht, um eine der verbreiteten großen Nationalsprachen zu erlernen.

La langue espéranto, qui possède une riche littérature et cent trente ans d'histoire, peut-être assimilée en un dixième du temps nécessaire pour l'apprentissage des grandes langues nationales les plus répandues.

Es ist nicht so leicht, nach fünfzig Jahren eine neue Sprache zu lernen.

Ce n'est pas si facile d'apprendre une nouvelle langue après cinquante ans.

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.

Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen?

Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?

Die Sprache ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheit.

La langue est une des plus importantes inventions du monde.

Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine.

Une langue est un dialecte avec une armée et une marine.

Latein ist die Sprache der Zukunft.

Le latin est la langue de l'avenir.

Tatoeba: Weil eine Sprache mehr ist als die Summe ihrer Wörter.

Tatoeba : Parce qu'une langue est plus que la somme de ses mots.

Tatoeba : Parce qu'une langue est bien davantage que la somme de ses mots.

Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.

De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

Une langue peut être utilisée de diverses manières.

Könnte jemand den Kommentar oben in eine Sprache übersetzen, die ich verstehe?

Est-ce que quelqu'un pourrait traduire le commentaire là-haut dans une langue que je comprends ?

In der englischen Sprache gibt es reichlich idiomatische Wendungen.

L'anglais est une langue riche en expressions idiomatiques.

Die meisten Schweizer sprechen zwei oder drei Sprachen.

La plupart des Suisses parlent deux ou trois langues.

"Ich habe deine Sprache vermisst!" "Ich stelle mir vor, dass das ortsabhängig ist..."

«Ta langue me manquait !» «J'imagine que ça dépend de l'endroit...?

Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können.

Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers.

Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.

Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale.

Papageien imitieren oft die menschliche Sprache.

Les perroquets imitent souvent la parole humaine.

Die Sprache Europas ist die Übersetzung.

La langue de l'Europe, c'est la traduction.

Ich bin zweiundzwanzig, also spreche ich fließend sechs Sprachen.

J'ai vingt-deux ans, donc je parle couramment six langues.

Welche Sprachen spricht man in Belgien?

Quelles langues parle-t-on en Belgique ?

Wie viele Sprachen sprechen Sie?

Combien de langues savez-vous parler ?

Die Vereinheitlichung des Konsums geht der der Sprache voraus.

L'uniformisation de la consommation précède celle du langage.

Ich mag Sprachen!

J'aime les langues.

Mein Hobby sind Sprachen.

Mon passe-temps, ce sont les langues.

Die schöne französische Sprache ist verloren.

La belle langue française est perdue.

Deutsch ist keine leichte Sprache.

L'allemand n'est pas une langue facile.

Sie fragte mich, wie viele Sprachen ich spräche.

Elle me demanda combien de langues je parlais.

Als ich das hörte, verschlug es mir die Sprache.

Lorsque j'entendis ça, je fus sans voix.

Eine fremde Sprache zu lernen ist schwer.

Apprendre une langue étrangère est difficile.

Fühlst du dich zu cool, weil du der Einzige unter deinen Freunden bist, der mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden.

Tu te crois trop cool parce que tu es le seul parmi tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool.

Fühlst du dich zu cool, weil du die Einzige unter deinen Freunden bist, die mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden

Tu te crois trop cool parce que tu es la seule d'entre tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool.

Könnte jemand für mich den obigen Kommentar in eine Sprache übersetzen, die ich verstehen kann?

Quelqu'un pourrait-il me traduire le commentaire ci-dessus dans une langue que je peux comprendre ?

Synonyme

Zun­ge:
langue

Sinnverwandte Wörter

Com­pu­ter­spra­che:
langage de programmation
Dik­ti­on:
diction
Idi­om:
idiome
Re­de:
discours
Schreib­wei­se:
manière d'écrire
style d'écriture
Sprach­fä­hig­keit:
(faculté de) langage
Sprach­ver­mö­gen:
faculté de langage
Sprech­wei­se:
diction
élocution
manière de parler
Stil:
mode
style

Französische Beispielsätze

  • J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.

  • Je sais qu'il tient sa parole.

  • Il a saisi l'occasion de prendre la parole.

  • L'anglais est un langage mondial.

  • Il n'y aurait pas de pensées s'il n'y avait pas de langage.

  • L'acquisition du langage demande de la créativité.

  • La liberté de parole est limitée dans certains pays.

  • Notre pensée est exprimée par le biais du langage.

  • La parole est d'argent mais le silence est d'or.

  • Il faut faire suivre l'acte à la parole.

  • Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.

  • Je te donne ma parole.

  • Il n'a pas tenu sa parole.

  • De tels manuels devraient être écrits dans un langage plus simple.

  • Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

  • On a parlé en langage des signes.

  • Avons-nous besoin d'un langage universel ?

  • Tu tiendras parole, n'est-ce pas ?

  • Je te prie de ne pas me couper la parole.

  • Tu as une fâcheuse tendance à me couper la parole.

Übergeordnete Begriffe

Kom­mu­ni­ka­ti­ons­mit­tel:
moyen de communication
Sprach­fa­mi­lie:
famille de langues
famille linguistique

Untergeordnete Begriffe

Ab­fra­ge­spra­che:
langage de requête
All­tags­spra­che:
langage courant
langage de tous les jours
langage quotidien
langue commune
langue courante
langue de tous les jours
langue générale
langue quotidienne
Amts­spra­che:
langue officielle
Ar­beits­spra­che:
langue de travail
Au­gen­spra­che:
langage des yeux
Aus­spra­che:
prononciation
Be­hör­den­spra­che:
langage administratif
Di­a­lekt:
dialecte
pâtois
Erst­spra­che:
langue maternelle
Fach­spra­che:
jargon
langue de spécialité
professionnel
flek­tie­ren­de Spra­che:
fusion de la langue
langue flexionnelle
Fol­ge­spra­che:
langue dérivée
Fremd­spra­che:
langue étrangère
fu­si­o­nie­ren­de Spra­che:
fusion de la langue
langue flexionnelle
Gau­ner­spra­che:
langue verte
Ge­bär­den­spra­che:
langue des signes
Ge­heim­spra­che:
langue secrète
Grund­spra­che:
protolangue
Hei­mat­spra­che:
langue d'origine
langue maternelle
Idio­lekt:
idiolecte
In­sel­spra­che:
langue insulaire
Jä­ger­spra­che:
jargon des chasseurs
langage des chasseurs
vocabulaire de la chasse
Jar­gon:
argot
jargon
zircon
Ju­gend­spra­che:
langue de la jeunesse
Kin­der­spra­che:
langage enfantin
langue enfantine
Klein­spra­che:
langue rare
Kör­per­spra­che:
langage corporel
Kre­ol­spra­che:
créole
langue créole
Kult­spra­che:
langue du culte
Lin­gua fran­ca:
langue franque
langue véhiculaire
lingua franca
Me­di­en­spra­che:
langage des médias
Misch­spra­che:
langue mixte
Mund­art:
dialecte
Mut­ter­spra­che:
langue maternelle
langue mère
Pa­ra­spra­che:
paralangage
Plan­spra­che:
langue artificielle
langue construite
Pro­gram­mier­spra­che:
langage de programmation
Pro­to­spra­che:
protolangue
Rechts­spra­che:
langage juridique
Re­gi­o­nal­spra­che:
langue régional (langue régionale)
Schü­ler­spra­che:
langage scolaire
See­manns­spra­che:
langage de marins
Slang:
argot
Sol­da­ten­spra­che:
jargon militaire
So­zio­lekt:
sociolecte
Stan­dard­spra­che:
langue standard
Ton­spra­che:
langue à tons
to­te Spra­che:
langue morte
Um­gangs­spra­che:
langage familier
Ur­spra­che:
protolangue
Vul­gär­spra­che:
langue vulgaire
Welt­hilfs­spra­che:
langue auxiliaire internationale
langue auxiliaire mondiale
Zweit­spra­che:
deuxième langue

Sprache übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sprache. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Sprache. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 556850, 579343, 823282, 529, 603, 792, 135758, 341715, 341716, 347936, 353690, 353695, 353698, 353704, 357806, 360775, 360848, 361550, 389106, 393609, 396879, 404138, 405470, 408737, 426076, 427260, 435321, 437810, 440176, 441609, 441819, 441820, 442199, 442209, 444336, 455422, 455610, 457007, 460234, 461406, 501276, 501453, 508433, 515341, 529301, 531587, 532290, 534047, 537788, 547024, 577600, 584161, 589070, 594957, 609433, 613164, 630385, 640335, 647265, 651031, 651309, 652420, 660236, 662775, 669878, 679364, 682530, 684980, 693827, 703781, 705664, 714061, 725271, 734038, 751591, 762638, 764143, 782477, 784452, 786500, 788712, 796647, 801850, 804746, 822632, 822791, 841810, 863714, 871085, 889003, 901205, 917162, 917216, 917270, 920827, 926063, 927398, 929807, 929814, 929945, 133031, 127618, 15480, 9834, 8721, 8718, 8716, 8005, 4182, 4158, 4152, 3607, 3511, 332014, 335470, 454680, 473921, 486625, 504070 & 539426. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR