Was heißt »Schwein« auf Esperanto?

Das Substantiv Schwein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • porko
  • bonŝanco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Haben Schweine Haare? - Nee, Schweine haben Borsten.

Ĉu porkoj havas harojn? - Ne, porkoj havas haregojn.

Ich glaub, mein Schwein pfeift!

Kia surprizego!

Das ist kein Schwein; das ist ein Affe.

Tio ne estas porko; tio estas simio.

Friss nicht wie ein Schwein!

Ne manĝegu kiel porko.

Warum hast du ein Schwein dabei?

Kial vi kunhavas porkon?

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

Ne ĵetu perlojn antaŭ porkoj.

Im Februar schlachten wir das fette Schwein.

En februaro ni buĉos la dikan porkon.

Alles vom Schwein ist zu gebrauchen.

Ĉio el porko uzeblas.

Lassen Sie die Schweine hängen!

Pendigu la porkojn!

Ich hoffe, dass Sie Schwein haben.

Mi esperas, ke vi havos bonŝancon.

Mi esperas, ke vi estas bonŝanca.

Männer sind Schweine.

Viroj estas porkoj.

Vir' estas porko.

Friss nicht wie so ein Schwein!

Ne manĝaĉu, kiel porko.

Er isst wie ein Schwein.

Li manĝas kiel porko.

Sie isst wie ein Schwein.

Ŝi manĝas, kiel porkino.

Ŝi manĝas kiel porko.

Das sollen die Schweine essen.

Manĝu tion la porkoj!

Da haben wir ja noch mal Schwein gehabt.

La afero finiĝis feliĉe.

Die Behörden haben aus einem Stall fünfzehn verwahrloste Schweine befreit.

La aŭtoritatoj liberigis dek kvin malzorgitajn porkojn el porkejo.

Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.

Li sukcesis, ne pro propra fortostreĉo, sed pro feliĉa hazardo.

Ein Geizkragen und ein Schwein sind nach dem Tod gut.

Avarulo kaj porko estas bonaj post la morto.

Mehr als 75 % der Bauern züchteten Schweine und Milchkühe.

Pli ol sepdek kvin elcentoj el la terkultivistoj bredis porkojn kaj laktobovinojn.

Die Kuh muht, der Hahn kräht, das Schwein grunzt, die Ente quakt und die Katze miaut.

Bovino muĝas, koko kokokrias, porko gruntas, anaso kvakas kaj kato miaŭas.

Bovino muĝas, koko kokerikas, porko gruntas, anaso kvakas kaj kato miaŭas.

La bovino, koko, porko, anaso kaj kato blekas.

Gestern sah ich auf deinem Feld ein Schwein und vertrieb es von dort.

Hieraŭ mi vidis porkon sur via kampo kaj forigis ĝin de tie.

Hieraŭ mi vidis porkon sur via kampo kaj forpelis ĝin de tie.

Hieraŭ, vidinte porkon sur via kampo, mi pelis ĝin for de tie.

Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.

Kial homoj atingas sukcesojn? Ĉu pro sia inteligenteco? Ĉu pro favoraj ŝancoj? Nek pro la unua nek pro la dua. Ili simple konas la vojon.

„Mit den Wölfen musst du heulen.“, sagt man schon seit langer Zeit, doch zum Grunzen mit den Schweinen, bin ich dennoch nicht bereit.

"Inter lupoj vi ekhurlu!", prasaĝaĵo rekomendas; porkumado kaj gruntado malgraŭ tio evitendas.

Tom fraß wie ein Schwein.

Tomo manĝis kiel porko.

Er ist gekleidet wie ein armes Schwein, und doch im Geiste reich und rein.

Lia vestoj estas eluzitaj, sed lin nobligas riĉo kaj puro spiritaj.

Was mich anlangt, so esse ich lieber Huhn als Schwein.

Koncerne min, mi preferas kokaĵon al porkaĵo.

Tom isst wie ein Schwein.

Tom manĝas kiel porko.

Tom manĝas porke.

Um Erfolg zu haben, musst du in dieser Welt ein Schwein sein.

En tiu ĉi mondo vi devas esti porko por esti sukcesa.

Er gibt gern zu essen, aber nur seinen Schweinen.

Li donas volonte ion por manĝi, sed nur siajn porkojn.

„Ich weiß woran du denkst.“– „Pfui du Schwein, wie kommst du darauf?!“

"Mi scias, pri kio vi pensas." – "Fi! Kiel vi trovis tion?!"

Die Schweine von heute sind der Schinken von morgen.

Hodiaŭaj porkoj estas morgaŭaj ŝinkoj.

La hodiaŭa porko estas la ŝinko de morgaŭ.

Er war ganz allein; kein Schwein weit und breit.

Li estis tute sola; ĉirkaŭe videblis neniu.

Schweine werden im Judentum als unreine und daher nicht zum Verzehr geeignete Tiere betrachtet, weil diese zwar gespaltene Hufe haben, nicht aber Wiederkäuer sind.

Porkoj estas en la judismo konsiderataj kiel malpuraj bestoj kaj sekve netaŭgaj por homa konsumado, ĉar ili ja havas fendiĝintajn hufojn, sed ne estas remaĉuloj.

Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal ein Schwein grunzen gehört habe.

Mi ne kapablas memori, kiam mi lastfoje aŭdis porkon bleki.

Es nutzen Geizhals und Schwein nach dem Tod allein.

Malavarulo kaj porko estas bonaj post la morto.

Tom fütterte die Schweine.

Tomo manĝigis la porkojn.

Ein verdienstvoller Mensch geht mit den Schweinen schlafen und steht mit den Hühnern auf.

Meritulo enlitiĝas kun la porkoj kaj ellitiĝas kun la kokinoj.

Selbst die Schweine verschmähten Marias Gekochtes.

Eĉ la porkoj malakceptis la kuiraĵon de Manjo.

Schweine kümmern sich nicht um köstliche Salben.

Porkoj ne interesiĝas pri delikataj ŝmiraĵoj.

„Du Schwein! Verdammter Verräter!“, brüllt Tom.

"Vi porko! Damninda perfidulo!", Tomo kriegas.

Du bist so ein Schwein!

Vi estas porkego.

Vi estas porkaĉo!

Er ist faul wie ein Schwein.

Li estas pigra kiel porko.

Li estas maldiligenta kiel porko.

Li estas porke pigra.

Li estas mallaborema kiel porko.

Schweine können nicht fliegen.

La porkoj ne scipovas flugi.

Ihr habt Schwein gehabt.

Vi bonŝancis.

Gib den Schweinen keine Marmelade.

Ne donu konfitaĵon al porkoj.

Du bist so ein Schwein, dass du Trüffeln suchen könntest.

Vi estas tiel porka, ke vi povus serĉi trufojn.

Wann werden wir das dicke Schwein schlachten?

Kiam ni buĉos la dikan porkon?

Wenn ein Schwein sich an ihr reibt, berührt das eine Eiche nur peripher.

La frotado de porko tuŝas kverkon nur periferie.

Sie werden ein Schwein für das Fest braten.

Ili rostos porkon por la festeno.

Tom musste sich von dem ernähren, was selbst von den Schweinen verschmäht wurde.

Tomo devis nutri sin per tio, kion eĉ la porkoj malakceptis.

Schweine stinken, aber sie können gut riechen.

Porkoj odoraĉas, sed ili povas bone flari.

Je mehr du steckst in Samt und Seide, desto mehr folgen dir auch die Schweinehunde; steckst du jedoch nur in Lumpen, so verfolgen dich nicht nur die Hunde, sondern es beißen dich sogar die Schweine.

Ju pli vi vestas sin per veluro kaj silko, des pli sekvas vin la porkoj; se vi tamen vestas vin per ĉifonoj, ne nur postsekvos vin la hundoj, sed eĉ mordos vin la porkoj.

Eine Gans ist kein Begleiter für ein Schwein.

Ansero ne estas kamarado al porko.

Die Hühner lassen wir rausgehen – aber die Schweine lassen wir drinnen.

Ni lasu la kokojn eliri - sed la porkojn ni lasu ene.

Ni lasas la kokojn eliri - sed la porkojn ni lasas ene.

Er besitzt ein Schwein.

Li posedas porkon.

Wann werden Schweine fliegen?

Kiam porkoj flugos!

Du Schwein!

Vi porko!

Schweine sind klüger als Hunde und Katzen.

Porkoj estas pli inteligentaj ol hundoj kaj katoj.

Die treuesten Schweine werden zuerst geschlachtet.

La plej lojalaj porkoj estas buĉitaj unue.

Sind Schweine Allesfresser?

Ĉu porkoj estas ĉiomanĝantaj?

Wieso sind Schweine haram?

Kial porkoj estas haramo?

Wieso sind Schweine nicht koscher?

Kial porkoj ne estas koŝeraj?

Synonyme

Arsch:
postaĵo
pugo
sidvango
Dreck­sack:
abomenindulo
fiulo
fripono
Fer­kel:
porkido
For­tune:
fortuno
Glück:
sorto
Hund:
hundo
Hu­ren­sohn:
putinfilaĉo
Ka­nail­le:
kanajlo
Kre­a­tur:
estaĵo
kreitaĵo
Mei­se:
paruedoj
Schuft:
fripono
kanajlo

Esperanto Beispielsätze

  • Lernu nur kapti la bonŝancon, ĉar la bonŝanco ĉiam ĉeestas.

  • Sen bonŝanco neniu sukcesos.

  • Estis bonŝanco, ke tuj post la akcidento oni transportis lin al proksima hospitalo.

  • Unuecu kaj justeco kaj libereco estas garantio por la bonŝanco.

  • Li atribuis sian sukceson al bonŝanco.

  • Kia bonŝanco ke la vetero estas tiel bela.

  • Frue aŭ malfrue la bonŝanco forlasos lin.

  • Parte tio dependas de bonŝanco.

  • La ruleto ne temas pri nura bonŝanco.

  • Ŝi havis pli da bonŝanco ol da prudento.

  • Kvar aferoj ne manku al militestro: mono, pacienco, genio kaj bonŝanco.

  • Edgar Degas havis pli da bonŝanco ol multaj pentristoj.

  • Tio neniel rilatas al bonŝanco.

  • Esti viro estas bonŝanco.

  • Tio estis bonŝanco de komencanto.

  • Kia bonŝanco, ke mi havas amikojn, al kies lojaleco mi povas fidi!

  • Lia sukceso parte fontas el bonŝanco.

  • Li diras, ke li ne scipovas bilardi, sed ĉiam gajnas. Tio supozeble estas bonŝanco de komencanto.

  • Lia bonŝanco pli grandas ol lia inteligenteco.

  • Estas bonŝanco por despotoj, ke duono de la homoj ne cerbumas, kaj la aliaj ne sentas.

Übergeordnete Begriffe

Huf­tier:
hufulo
Nah­rung:
nutraĵo
Paar­hu­fer:
parhufulo

Untergeordnete Begriffe

Eber:
apro
Fer­kel:
porkido
Hän­ge­bauch­schwein:
pendventra porko
Sau:
porkino
Spar­schwein:
monskatolo
ŝparmonujo
Wild­schwein:
apro
sovaĝa porko

Schwein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schwein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schwein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 632882, 566077, 623039, 627567, 632927, 664408, 787058, 849092, 959078, 959429, 1111215, 1267460, 1286952, 1286954, 1301085, 1306436, 1402736, 1445270, 1449932, 1732907, 1766442, 1818437, 1819475, 1822876, 1924711, 2035627, 2063862, 2097702, 2121333, 2155200, 2471296, 2498206, 2514061, 2615450, 2722625, 2807429, 2888185, 2915115, 3274526, 3395488, 3520338, 3552401, 3596544, 3992172, 4278448, 4395663, 4506230, 4819753, 4891288, 4892878, 5023609, 5261673, 5466518, 5568378, 7143226, 8337368, 8632128, 8647431, 8948733, 9139730, 11998082, 11998151, 11998152, 1016604, 630106, 1456162, 581633, 533947, 470628, 448221, 1689239, 1752581, 2090433, 2697930, 2942162, 3184583, 3188005, 3271336, 3850657, 4002499, 4004849, 4069261 & 4546966. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR