Was heißt »Bild« auf Ungarisch?

Das Substantiv Bild lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kép

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Er betrachtete die Leute, welche die Bilder betrachteten – statt der Bilder selbst.

A képek helyett az embereket figyelte, akik a képeket nézték.

Ich habe das Bild für 20000 Yen verkauft.

A képet húszezer jenért adtam el.

Mir gefällt keines von den Bildern.

Egyik kép sem tetszik nekem.

Ich möchte ein Bild malen.

Szeretnék egy képet festeni.

Er betrachtete das Bild.

Megnézte a képet.

Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt.

Picasso festette ezt a képet 1950-ben.

Das Bild erinnert mich an meine Kindheit.

A kép a gyermekkoromra emlékeztet.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Képei eladásából tartja fenn magát.

Diese Bilder sind schön.

Ezek szép képek.

Dies ist das Bild, welches er malte.

Ez az a kép, amit ő festett.

Immer, wenn ich dieses Bild sehe, denke ich an meinen Vater.

Mindig, ha erre a képre nézek, az édesapámra gondolok.

Diese Bilder wurden von ihm gemalt.

Ezeket a képeket ő festette.

Ich liebe dieses Bild.

Szeretem ezt a képet.

Wer hat diese Bilder gemalt?

Ki festette ezeket a képeket?

Hat er dieses Bild selbst gemalt?

Ezt a képet maga festette?

Ich betrachtete das Bild.

Néztem a képet.

Hat er dir das Bild gezeigt?

Megmutatta neked a képet?

Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern.

A tanár képek segítségével szemléltette az elméletét.

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.

Egy kép többet ér ezer szónál.

Seine Bilder sind sehr berühmt.

A képei nagyon híresek.

Sie hat ihm mein Bild gezeigt.

Megmutatta neki a képemet.

Das Bild ist wirklichkeitsgetreu.

Valósághű ez a kép.

Das Bild war großartig. Du hättest es sehen müssen.

A kép csodálatos volt. Neked is látnod kellett volna.

Das Bild hängt schief.

A kép ferde a falon.

Ja, jeder bewundert die Bilder, die er malt.

Bizony, sokan megcsodálják a képeket, melyeket ő fest.

Dieses Bild ist kopfunter aufgehängt.

Ez a kép fejjel lefelé van fölakasztva.

Ich weiß nicht, wer dieses Bild malte.

Nem tudom, ki festette ezt a képet.

Wer ist das Mädchen auf diesem Bild?

Ki az a lány ezen a képen?

Ki ez a lány ezen a képen?

Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.

Titokban mutatott nekem egy képet róla.

Mutatott nekem titokban egy képet róla.

Ich möchte ein T-Shirt mit diesem Bild.

Szeretnék egy trikót ezzel a képpel.

Du darfst die Bilder nicht berühren.

Nem szabad megérintened a képeket.

Ich habe dieses Bild noch nie im Netz gesehen.

Még soha nem láttam ezt a képet a neten.

Das Bild ist schwarzweiß.

Fekete-fehér a kép.

Das ist ein Bild.

Ez egy kép.

Ez kép.

Das hier ist ein Bild.

Ez itt egy kép.

Für meinen Geschmack sieht dieses Bild besser aus als alle anderen.

Az ízlésemnek ez a kép jobban megfelel, mint az összes többi.

Das Bild wurde von Picasso gemalt.

A képet Picasso festette.

Hast du diese Bilder in Deutschland geschossen?

Németországban csináltad ezeket a fényképeket?

Ezeket Németországban fényképezted?

In diesem Buch gibt es viele Bilder.

Ebben a könyvben sok kép van.

Lösche das Bild.

Töröld ki a képet!

Bitte gib mir ein Bild von dir, damit ich nicht vergesse, wie du aussiehst!

Kérlek, adj egy fényképet magadról, hogy ne felejtsem el, hogyan nézel ki.

Ich habe ihm ein Bild von mir geschickt.

Küldtem neki egy képet magamról.

Ist das ein Bild, das du selbst gezeichnet hast?

Ezt a képet te magad rajzoltad?

Haben Sie vielleicht ein Bild von ihr?

Van esetleg egy képe róla?

Das Bild ist in diesem Buch.

A kép ebben a könyvben van.

Tom spendete dem Museum drei Bilder.

Tamás három képet adományozott a múzeumnak.

Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.

Segítettem neki felakasztani a képet a falra.

Ich schicke dir ein Bild.

Küldök egy képet neked.

Küldök neked egy képet.

Ich habe Tom ein Bild von mir geschickt.

Küldtem Tomnak egy képet magamról.

Tom ist nicht auf diesem Bild.

Tom nincs ezen a képen.

Das Bild, das du gestern Nachmittag aufgehängt hast, ist heute Morgen heruntergefallen.

A kép, amit tegnap délután felakasztottál, ma reggel leesett.

Maria lernte Tom auf einer Ausstellung kennen, wo sie ihn durch ihr Verständnis seiner Bilder tief beeindruckte.

Mária egy kiállításon ismerte őt meg, ahol Tamásra nagy benyomást tett hozzáértésével a képeihez.

Möchtest du ein Bild von Tom sehen?

Szeretnél látni egy képet Tomról?

Das Bild zeigt ein Weibchen der Europäischen Gottesanbeterin beim Fressen eines Männchens.

A kép egy nőstény európai imádkozó sáskát mutat, amint egy hímet fal fel.

Hallo, Liebes, ich habe zwei Bilder gemacht und wüsste gerne, was du von ihnen hältst.

Heló, drágám! Csináltam két képet és szeretném tudni, milyennek találod őket.

Vincent van Gogh hat während seines ganzen Lebens nur ein Bild verkauft.

Vincent van Gogh egész életében csak egy képet adott el.

Kein schlechtes Bild!

Nem rossz kép!

Eine Fotografie ist ein Gedicht in Form eines Bildes.

Az én fényképem egy költemény képi eszközökkel.

Auf der Titelseite der Zeitung von heute ist ein Bild von Tom.

A mai újság címlapján egy kép van Tomiról.

Das Bild erinnerte mich an einen Alptraum, den ich einmal als kleines Kind gehabt hatte.

Ez a kép egy gyerekkori rémálmomra emlékeztet.

Er zeigte uns Bilder.

Képeket mutatott nekünk.

Warum hast du das Bild nicht angeschaut?

Miért nem nézted meg a képet?

Er kaufte das Bild zu einem Spottpreis.

Szinte ingyen jutott a képhez.

Potom áron vette a képet.

Je öfter ich mir dieses Bild ansehe, desto mehr gefällt es mir.

Minél többször nézek rá erre a képre, annál jobban tetszik nekem.

Sind das deine Bilder?

Ezek a te képeid?

A te képeid ezek?

Wer malte dieses Bild?

Ki festette ezt a képet?

Früher hingen hier andere Bilder.

Azelőtt itt más képek lógtak.

Welche Tiere sieht man auf diesem Bild?

Milyen állatok vannak ezen a képen?

Er hat das Bild gemalt, das an der Wand hängt.

Ő festette azt a képet, amelyik a falon lóg.

Die Figur auf dem Bild sieht aus wie ein junger Mann, der Lippenstift trägt, aber es handelt sich tatsächlich um eine Frau.

Úgy néz ki az az alak a képen, mint egy férfiú, aki ki van rúzsozva, de valójában az egy nő.

Dieses Bild zeigt Maria in typischer Pose mit belehrend erhobenem Zeigefinger.

Ez a kép tipikus pózban mutatja Marit felemelt mutatóujjal, kioktató stílusban.

Das sieht auf dem Bild besser aus als in Wirklichkeit.

Ez képen jobban néz ki, mint a valóságban.

Ez jobban mutat képen, mint a valóságban.

Seitdem ich denken kann, schaue ich mir die Wolken an und sehe Motive. Siehst du hier auch etwas in diesem Bild?

Amióta az eszemet tudom, gyönyörködöm a felhőkben és nézem az alakzatokat. Te is látsz itt valami ábrát?

Amióta az eszemet tudom, nézem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?

Amióta az eszemet tudom, nézegetem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?

Auf Bildern sieht sie jünger aus.

A képeken fiatalabbnak tűnik.

Tom veröffentlicht regelmäßig Bilder bei Instagram.

Tomi az Instagramon oszt meg általában képeket.

„Das ist ein Apfel? Nein, das glaube ich nicht.“ – „Was soll es denn sonst sein?“ – „Ein Bild eines Apfels.“

Ez alma lenne? Nem hinném. - Mi más lenne? - Kép egy almáról.

Bilde ich mir das etwa ein?

Csak bekéozelem magamnak?

Csak képzelődöm?

Man sollte von Zeit zu Zeit von sich zurücktreten wie ein Maler von seinem Bilde.

Az embernek időről idòre kicsit messzebbről kell szemlélni önmagát, mint festőművésznek a festményét.

Haben Sie ein Bild von ihnen?

Van róluk egy képe?

Das ist das Bild, das ich in seinem Haus aufgenommen habe.

Ez az a kép, amit a házában készítettem.

Im Hintergrund des Bildes ist eine Burg.

A kép hátterében egy vár áll.

Schickst du mir ein Bild von dir?

Küldesz magadról egy képet?

Tom klebte sich ein Bild von seiner Familie in den Spind.

Tomi kiragasztott egy képet a családjáról az öltözőszekrényére.

Alle auf diesem Bild außer mir sind inzwischen gestorben.

Erről a képről mindenki meghalt már rajtam kívűl.

Dieser Stern ist 7500 Lichtjahre von uns entfernt. Dieses Bild ist also 7500 Jahre alt.

Ez a csillag 7500 fényévre van tőlünk; ez a kép tehát 7500 évvel ezelőtti.

„Wer sind die auf diesem Bild? Maria und Jesus?“ – „Ach wo! Die Frau auf der rechten Seite ist meine Tante Maria und der Mann mit Bart ist mein Cousin, ihr Sohn, Tom.“

Kik ezek a képen különben? Mária és Jézus? – Dehogy is! A nő a jobb szélen Mária nagynéném, a szakállas férfi meg az unokatestvérem, az ő fia, Tomi.

Welcher bist du auf dem Bild?

Melyik vagy te a képen?

Der Eiffelturm im Hintergrund auf dem Bild wirkt genauso klein wie eine ungefähr zwanzig Zentimeter große Kunststoffreproduktion in Toms Hand.

Az Eiffel-torony is olyan kicsinek tűnik a háttérben a képen, mint egy húsz centiméter nagy műanyag másolat.

Könntest du mir davon ein Bild schicken?

Küldenél róla képet?

Picasso hat dieses Bild im Jahr 1950 gemalt.

Picasso 1950-ben festette ezt a képet.

Zeige mir die Bilder.

Mutasd a képeket!

Dieses Bild zeige ich dir nicht.

Ezt a képet nem mutatom meg neked.

Sie schmückte die Wand mit Bildern.

Képekkel díszítette a falat.

Hast du irgendeine Ahnung, wo die Bilder entstanden sein könnten?

Van valami elképzelésed, hol csinálhatták ezeket a képeket?

Bist du das auf dem Bild?

Ez te vagy a képen?

Die Farben auf dem Bild sind ganz schön verblasst. Es muss sehr alt sein.

Rendesen kifakultak a színek a képen. Jó réginek kell lennie.

Er steht auf dem Bild zwischen zwei Frauen.

Két nő között áll a képen.

Die zwei schönen blauen Bilder dort sind Chagalls Werke?

Az a két szép, kék kép Chagall alkotása?

Erkennst du jemanden auf dem Bild?

Felismersz valakit a képen?

Felismersz valakit a képről?

Stephan ist wie ein Märchenbuch: sein Körper ist voller Bilder und sein Kopf ist voller Geschichten.

István olyan, mint egy mesekönyv: a teste tele van képekkel, az agya meg történetekkel.

Synonyme

Ab­zug:
elvonulás
levonulás
távozás
visszavonulás
An­se­hen:
elismerés
megbecsülés
tekintély
Auf­nah­me:
kezdés
megkezdés
Be­griff:
fogalom
Dar­stel­lung:
ábrázolás
bemutatás
Eben­bild:
hasonmás
képmás
Ge­mäl­de:
festmény
Idee:
ötlet
Kon­ter­fei:
portré
Leu­mund:
hírnév
renomé
Por­t­rät:
portré
Po­si­tiv:
alapfok
Re­nom­mee:
renomé

Sinnverwandte Wörter

Ab­bild:
képmás
An­sicht:
nézet
vélemény
Ein­druck:
benyomás
Fan­ta­sie:
fantázia
Fres­ko:
freskó
Me­di­um:
média
Me­ta­pher:
metafora
Ton­do:
tondo

Ungarische Beispielsätze

  • Itt egy kép rólam.

  • Ez egy fekete-fehér kép.

  • A nevelésről kialakult kép benne merőben eltér az enyémtől.

  • Ha megismered őt igazán, megváltozik benned a róla alkotott kép.

  • Ez biztos egy Picasso! – Miért gondolod, hogy egy expresszionista kép csak Picasso lehet!? Nézd ezeket a pasztell színeket és lágy vonalakat! Ez egyértelműen Matisse.

  • Ez a kép beszél hozzám.

  • Megszólít ez a kép.

  • Hozzám szól ez a kép.

Untergeordnete Begriffe

Akt:
cselekedet
cselekmény
cselekvés
tett

Bild übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bild. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Bild. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6000144, 362683, 396871, 404712, 406788, 426310, 476092, 483182, 517373, 528479, 578255, 613600, 673989, 694719, 732261, 737384, 762614, 765393, 784245, 816992, 909945, 928213, 942302, 968217, 1350016, 1452531, 1509734, 1511544, 1544305, 1656991, 1715904, 1766861, 1783766, 1787407, 1800943, 1842220, 1856314, 1986481, 2112499, 2173031, 2293314, 2458703, 2528054, 2905266, 2916076, 3174150, 3290866, 3435879, 3435890, 3435920, 3595801, 3978443, 3989333, 4164095, 4301817, 4694132, 4712144, 4867640, 4926525, 4986529, 4987712, 5331798, 5695675, 5794584, 5820995, 5844868, 5913857, 6108460, 6288198, 6557881, 6571491, 6861125, 6956863, 7592680, 7873676, 8198089, 8353704, 8654021, 8659019, 8678245, 8679561, 8749987, 8788681, 9014709, 9409652, 9412204, 9680764, 9966760, 9968418, 10082414, 10086476, 10087084, 10236378, 10327310, 10456859, 10503966, 10541115, 10573931, 10611520, 10844157, 2801712, 5236566, 8350597, 9664338, 11045612, 11243841, 11243917 & 11243918. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR