Das Substantiv »Gemälde« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
festmény
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David szenvedélyesen érdeklődik az esztétika - az olyan sajátságok iránt, amelyek egy festményt, szobrot, zeneművet, vagy költeményt a szemnek, fülnek, vagy értelemnek tetszővé tesznek.
Sprechen dich diese Gemälde an?
Megszólítanak ezek a festmények?
Er hat 1000000 Dollar für dieses Gemälde gezahlt.
Egymillió dollárt fizetett ezért a festményért.
Er besitzt viele wertvolle Gemälde.
Sok értékes festménye van.
Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.
Rembrandtnak ez a festménye egy mestermű.
Wo sind die Gemälde?
Hol vannak a festmények?
Wie alt ist das Gemälde?
Milyen régi ez a festmény?
Mikori ez a festmény?
Mikor festették ezt a képet?
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
Ezek a festmények különböző nagyságúak.
Ihr Gemälde „Lavendelfeld“ hat Maria einem Museum geschenkt.
A „Levendularét“ című festményét Mária egy múzeumnak ajándékozta.
Er hat eine gute Sammlung moderner Gemälde.
Van egy szép modern festménygyűjteménye.
Tom schaut sich das Gemälde an.
Tomi a festményt nézi.
Es ist dir nicht erlaubt, dieses Gemälde zu berühren.
Nem szabad hozzányúlni a festményhez.
Tom, warum sind alle traurig auf deinen Gemälden?
Tom, miért szomorú mindenki a festményeiden?
Die Figuren dieses Romans scheinen alten Gemälden entstiegen zu sein.
Ezen regény szereplői olybá tűnnek, minthogyha egy régi festményből léptek volna ki.
Er nahm die Schönheit des Gemäldes wahr.
Felfedezte a festmény szépségét.
Das Gemälde hier ist eine Fälschung.
Ez a festmény egy hamisítvány.
Jahrelang wurde das Gemälde als ein echter Rembrandt angesehen.
Évekig azt hitték a képről, hogy egy Rembrandt.
Auf dem Gemälde war der Präsident in voller Größe zu sehen.
A festményen az elnök volt életnagyságban látható.
Dieses Gemälde ist wunderschön.
Gyönyörű ez a festmény.
Hätte ich das Gemälde damals gekauft, wäre ich jetzt reich.
Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.
Im Hintergrund des Gemäldes ist eine Burg.
A festmény hátterében egy vár áll.
Diese Gemälde sind von einem schizophrenen Mädchen gemalt.
Ezeket a képeket egy skizofrén lány festette.
Die Farben Gelb und Grün verwendet er bei seinen Gemälden gar nicht.
A sárga és a zöld színeket egyáltalán nem használja a festményein.
„Das ist ja ein Picasso!“ – „Warum denkst du, dass ein expressionistisches Gemälde nur ein Picasso sein kann? Schau diese Pastellfarben und diese weichen Linien an! Das ist eindeutig ein Matisse.“
Ez biztos egy Picasso! – Miért gondolod, hogy egy expresszionista kép csak Picasso lehet!? Nézd ezeket a pasztell színeket és lágy vonalakat! Ez egyértelműen Matisse.
Auf den Gemälden von Rubens sehen die Männer wie Männer aus.
Rubens festményein a férfiak úgy néznek ki, mint egy férfi.