Was heißt »Arm« auf Esperanto?

Das Substantiv Arm lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • brako

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Es gibt eine Regel, die für jede Katastrophe gilt. Ob Pest, Krieg oder Hungersnot; die Reichen werden reicher und die Armen ärmer. Die Armen tragen sogar dazu bei.

Ekzistas regulo, kiu funkcias ĉe ĉiu katastrofo. Ĉu pesto, milito, aŭ malsatego; riĉuloj iĝas pli riĉaj kaj malriĉuloj iĝas pli malriĉaj. Malriĉuloj eĉ helpas aranĝi tion.

Ich habe sie Arm in Arm gehen sehen.

Mi vidis ilin promeni brakenbrake.

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

Brakenbrake ili promenis laŭlonge de la strato.

Kun brako en brako ili laŭiris la straton.

Ili brakoplekte promenis tra la strato.

Ich schlinge den Arm um dich, auf meinen Armen trag ich durch eine teufelvolle Hölle dich!

Mi brakon metas ĉirkaŭ vin, sur miaj brakoj mi vin portas tra infero plena de diabloj!

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

Malriĉulo ne estas tiu, kiu havas tro malmulte, sed tiu, kiu volas tro multe.

Wenn du von den anderen sprichst, tust du es mit verschränkten Armen.

Kiam vi parolas pri aliuloj, vi faras tion kun brakoj krucitaj.

Jemand packte mich am Arm.

Iu kaptis min je la brako.

Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.

Vidante la policiston, li forkuris.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

Mia maldekstra brako endormiĝis.

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

Ŝi tenis sian bebon en la brakoj.

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

Tia ekonomia programo helpos la riĉulojn je la kosto de la malriĉuloj.

Tia ekonomia programo oferos la malriĉajn kaj subtenos la riĉajn.

Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.

Li helpis malriĉulojn dum sia tuta vivo.

Er ergriff meinen Arm.

Li ekprenis mian brakon.

Lass meinen Arm los.

Lasu mian brakon.

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

Mi ne povas levi mian dekstran brakon.

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

Esti malriĉa tute ne estas hontinde.

Der Polizist packte den Dieb beim Arm.

La policisto kaptis la ŝteliston je la brako.

Sie hielt das Baby fest im Arm.

Ŝi firme tenis la bebon en la brako.

Der Polizist spuckt über den linken Arm.

La policisto kraĉis trans la maldekstran brakon.

Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.

Mi sentis ion suprenrampi mian brakon.

Er brach sich den linken Arm.

Lia maldekstra brako rompiĝis.

Li rompis la maldekstran brakon.

Er brach sich beim Fußballspielen den Arm.

Li rompis la brakon ludante piedpilkadon.

Wenn man an der Seite des Bauches der Puppe die Feder aufzieht, bewegt sie die Arme, macht Purzelbäume und bewegt sich nach vorne.

Kiam oni je la ventra faco de la pupo streĉas la risorton, ĝi movas la brakojn, transkapiĝas kaj movas sin antaŭen.

Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.

Vidinte la dentojn de la dentisto li tuj forfuĝis.

Kinder sind der Armen Reichtum.

Infanoj estas la riĉaĵo de la malriĉuloj.

Sie ist in meinen Armen eingeschlafen.

Ŝi ekdormis en miaj brakoj.

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

Mi ne ŝatas la malriĉulojn, ili nur ĉiam pensas pri mono.

Er saß mit geschlossenen Augen und verschränkten Armen im Lehnstuhl.

Li sidis kun fermitaj okuloj kaj kun brakoj krucitaj en la apogseĝo.

Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.

Ĉar li neniel sin estis interesinta pri fiziko li ne aŭskultis min, kiam mi klarigis al li la leĝon de la gravito, sed etendis la brakojn kaj forflugis kun lasta palpebrumo antaŭ ol malaperi je la horizonto.

Arm wie eine Kirchenmaus.

Esti tute malriĉa.

Esti mizere malriĉa.

Er hat eine Narbe auf dem Arm.

Li havas cikatron sur la brako.

Nach einer Weile kam er mit einem Wörterbuch unter dem Arm zurück.

Post iom da tempo li revenis kun vortaro sub brako.

Post kelka tempo li revenis kun vortaro sub sia brako.

Bei dem Unglück verlor er einen Arm.

Dum la akcidento li perdis unu brakon.

Selig sind die geistig Armen.

Feliĉegiĝu mensmalriĉuloj.

Mein Vater hat Arme nie verachtet.

Mia patro neniam malestimis malriĉulojn.

Er trug ein Buch unter dem Arm.

Li portis libron subbrake.

Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.

Riĉuloj ne estas ĉiam pli feliĉaj ol malriĉuloj.

La riĉuloj ne ĉiam estas pli feliĉaj ol la malriĉuloj.

Nehmen Sie niemals einen Blinden am Arm, sondern lassen Sie ihn Ihren nehmen.

Neniam prenu la brakon de blindulo. Lasu lin preni la vian.

Neniam ekkaptu la brakon de blindulo. Lasu lin ekkapti vian.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

Mi rompis brakon.

Mi rompis mian brakon.

Mia brako rompiĝis.

Mi rompis al mi la brakon.

Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm.

Ŝi portas sakon subbrake.

Er hob seinen Arm.

Li levis sian brakon.

Jack hat eine Katze unterm Arm.

Jack havas katon sub sia brako.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

Riĉuloj pli riĉiĝas kaj malriĉuloj pli malriĉiĝas.

Er ließ seinen wunden Arm verbinden.

Li bandaĝigis sian vunditan brakon.

Dieser Mann ist arm dran, er hat nur einen Arm dran.

Tiu viro estas mizera, ĉar li havas nur unu brakon.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Li estis tre alta kaj maldika, kun longaj brakoj kaj kruroj.

Bei den Reichen lernt man sparen, bei den Armen kochen.

Ĉe riĉuloj oni lernas ŝpari, ĉe malriĉuloj kuiri.

Mein Arm schmerzt fürchterlich.

Mia brako terure doloras.

Die Wunde an dem Arm hinterließ eine Narbe.

La vundo je la brako postlasis cikatron.

Die Armen aber gingen in keine Konzerte.

Sed malriĉuloj ne vizitis koncertojn.

Ich brauche jemand, der mich in den Arm nimmt und mir sagt, dass alles wieder gut wird.

Mi bezonas iun, kiu ĉirkaŭbrakas min kaj diras al mi, ke ĉio estos bona.

Er ist beim Skifahren hingefallen und hat sich den Arm gebrochen.

Li falis dum skiado kaj lia brako rompiĝis.

Ein Arzt amputierte schnell seinen linken Arm und stoppte die schwere Blutung.

Kuracisto rapide fortranĉis lian maldekstran brakon kaj ĉesigis flui la teruran sangadon.

Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.

La grasa sinjorino en siaj brakoj tenis simion.

La dikega damo enbrake tenis simion.

Er trägt seine Bücher unter dem Arm.

Li portas siajn librojn sub la brako.

Er hatte eine große Schachtel in seinen Armen.

Li havis grandan skatolon en siaj brakoj.

Tom verband Marys Arm.

Tom bandaĝis la brakon de Mary.

Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.

La krimulo venis el la domo per leviĝintaj brakoj.

La krimulo venis el la domo kun levitaj brakoj.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.

Por iri de unu frazo al la alia, Tomo etendis la brakon. Manjo firme kaptis ĝin kaj transsaltis la punkton, evitante fali en la interspacon.

Als sie ihn in die Arme schloss, brach der Schmerz mit voller Wucht über ihn herein.

Kiam ŝi enbrakigis lin, la doloro impetoplene inundis ŝin.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Danĝera pasio ŝin ekposedis kaj pelis ŝin rekte en la brakojn de la bela pirato.

Ŝin kaptis danĝera pasio pelanta ŝin rekte en la brakojn de la bela pirato.

Ich habe auf dem ganzen Arm Mückenstiche.

Mia tuta brako estas plena je kulpikaĵoj.

Gibt es in Ägypten auch ganz kleine Pyramiden, für Arme?

Ĉu ekzistas en Egiptio ankaŭ tre malgrandaj piramidoj, por malriĉuloj?

Er war sehr groß und schlank, Arme und Beine lang.

Li estis tre alta kaj maldika, kun longaj brakoj kaj gamboj.

Schönes Fräulein, darf ich’s wagen, Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Bela dam' ĉu al vi plaĉus, se akompanon mi kuraĝus?

Der Pfleger griff der kranken Frau stützend unter die Arme.

La flegisto subtenis la malsanan virinon sub la brakoj.

Lassen Sie meinen Arm los!

Maltenu mian brakon!

Zwei riesige Wellenbrecher strecken sich wie lange schmale Arme in die Bucht und umarmen die vor der Stadt liegende Wasserfläche, wo Schiffe aus allen Erdteilen langsam auf den Hafen zulaufen.

Du grandegaj ondorompiloj etendas sin kiel longaj mallarĝaj brakoj en la golfon kaj ĉirkaŭprenas la antaŭurban akvosupraĵon, kie ŝipoj el ĉiuj partoj de la mondo malrapide alnaĝas la havenon.

Du gigantaj ondorompiloj similaj al brakoj mallarĝaj sin etendas en la golfon antaŭ la urbo, enbrakigante akvoareon, kie ŝipoj el ĉiuj mondopartoj lante naĝas havenen.

Arm wie er war, kam er immer mit derselben Jeans in die Schule.

Estante malriĉa li vizitis al lernejon ĉiam en la sama ĵinzo.

Arm wie sie war, kam sie immer mit derselben Jeans in die Schule.

Estante malriĉa ŝi vizitis al lernejon ĉiam en la sama ĵinzo.

Sie schlang ihre Arme um den Hals ihres Ehemannes.

Ŝi volvis siajn brakojn ĉirkaŭ la kolo de sia edzo.

Politik ist die Kunst, das Geld der Reichen und die Stimmen der Armen anzuziehen.

Politiko estas la arto altiri la monon de la riĉuloj kaj la voĉojn de la malriĉuloj.

Nehmen Sie die Katze nicht auf den Arm.

Ne prenu la katon sur vian brakon.

Der Arme hat es überall schwer.

Por malriĉulo la vivo ĉie malfacilas.

Der Polizist packte den Jungen am Arm.

La policano kaptis la knabon je la brako.

Ich habe sie fest in meine Arme geschlossen.

Mi firme brakumis ŝin.

Da treibt ihn die Angst, da fasst er sich Mut und wirft sich hinein in die brausende Flut und teilt mit gewaltigen Armen den Strom, und ein Gott hat Erbarmen.

Jen lin pelas ektimo, jen kuraĝon li ĉerpas kaj sin ĵetas en la ondojn muĝantajn; liaj brakoj fortegaj dividas la fluon, lia Dio sentas kompaton.

In den Armen liegen sich beide und weinen vor Schmerzen und Freude.

Sin ambaŭ brakumas kun koro ĉe koro, ili ploras pro ĝojo kaj pro doloro.

Er nahm mich am Arm.

Li prenis min je la brako.

Ein beunruhigendes Problem unserer Zeit ist, dass die Reichen reicher und die Armen ärmer werden.

Maltrankviliga problemo de nia tempo estas, ke la riĉuloj iĝas pli riĉaj kaj la malriĉaj pli malriĉaj.

Toms Arm musste amputiert werden.

La brako de Tom devis esti amputita.

Ich würde alles tun, um dich in meinen Armen zu halten.

Mi farus ĉion, por teni vin en miaj manoj.

Spotte nicht über die Armen.

Ne moku malriĉulojn.

Tom legte Maria seinen Arm um die Schulter und sie lächelte zustimmend.

Tom metis sian brakon ĉirkaŭ la ŝultron de Maria kaj ŝi konsente ridetis.

Es ist nichts reizender, als eine Mutter zu sehen mit einem Kinde auf dem Arme, und nichts ehrenwürdiger, als eine Mutter unter vielen Kindern.

Ne estas pli ĉarma vidaĵo ol patrino kun ido surbrake, kaj nenio estas pli honorinda ol patrino inter multaj idoj.

Zwei Mädchen klammerten sich an Toms Arme.

Du knabinoj kroĉis la brakojn de Tom.

Ich fühlte, wie dieser Herr mich am Arm packte.

Mi sentis, ke tiu sinjoro min kaptis je la brako.

Denke darüber nach! Die Armen haben es. Die Reichen brauchen es. Und wenn du es isst, wirst du sterben. Was ist das?

Pripensu! La malriĉuloj havas ĝin. La riĉuloj bezonas ĝin. Kaj se vi manĝas ĝin, vi mortos. Kio estas tio?

Hast du deine Kinder je in den Arm genommen?

Ĉu vi iam ĉirkaŭbrakis viajn infanojn?

Ĉu vi iam enbrakigis viajn infanojn?

Ĉu vi iam brakumis viajn infanojn?

Ĉu vi iam metis viajn brakojn ĉirkaŭ viajn infanojn?

Ĉu vi iam ĉirkaŭfermis viajn idojn per viaj brakoj?

Der Arme kennt seine Verwandten besser als der Reiche.

La mizerulo konas sian parencaron pli bone ol la riĉulo.

Mein Arm tut mir noch weh.

Mia brako plu doloras.

Ich sollte mit diesem Arm nicht werfen.

Mi ne ĵetu per tiu ĉi brako.

Eine von ihnen will dich in die Arme nehmen.

Unu el ili vin volas enbrakigi.

Sobald es ihr besser ging, legte man dich in ihre Arme.

Tuj kiam ŝi fartis pli bone, oni metis vin en ŝiajn brakojn.

Maria erwachte, weil Tom sie am Arm gezogen hatte.

Maria eldormiĝis, ĉar Tom tiris ŝin je la brako.

Lasst die reichen Körbe sehen, die ihr auf den Häupten tragt, die sich bunt am Arme blähen; jeder wähle, was behagt.

Montru la plenplenajn korbojn, kiujn vi surkape portas, kiuj ĉe la brakoj ŝvelas; prenu ĉiu laŭ la plaĉo.

Wer liebt und geliebt wird, ist reich. Arm ist, wer trotz materieller Reichtümer ohne Liebe bleibt.

Kiu amas kaj estas amata, riĉas. Malriĉas, kiu malgraŭ materiaj riĉaĵoj restas sen amo.

Die Armen werden oft durch das Sprachverhalten der Machthaber entmachtet.

La malriĉulojn ofte senpotencigas la lingva konduto de la potencohavantoj.

Mir fehlt der Arm, wenn mir die Waffe fehlt.

Al mi mankas la brako, se al mi mankas la pafilo.

Er verdrehte meinen Arm.

Li tordis mian brakon.

Synonyme

De­tail:
detalo
Kom­po­nen­te:
komponanto
Teil:
parto

Antonyme

Bein:
gambo
kruro

Esperanto Beispielsätze

  • Li kaptis la knabon ĉe la brako.

  • Mia brako ankoraŭ doloras.

  • La kubuto estas la artiko inter supra brako kaj antaŭbrako.

  • Fremdulo kaptis min je la brako.

  • Kvankam ni parolas pri dialogo kaj kunlaboro, reale okazas konkurso pri la pli forta brako.

  • Doloras mia brako.

  • Ĉiufoje, kiam li moviĝis, lia tuta brako doloris pro vundo.

  • La brako de la homo konsistas el la supra brako, la antaŭbrako kaj la mano.

  • Alia nomo por manartiko estas pojno. Multaj homoj fiksas brakhorloĝon ĉe brako proksime al la pojno.

  • Pasis kelkaj semajnoj, ĝis la brako de Tom resaniĝis.

  • Lia brako rompiĝis, tial ĝi devis esti splintita.

  • La maljuna virino petis la junan viron konduki ŝin je brako trans la straton.

  • Nun al mi ŝajnis, ke denove nubo kviete min ĉirkaŭas, de la tero min levas kaj min dolĉe endormigas, simile kiel tiam, kiam min la brako de diino save kaptis.

  • Konservu min kiel sigelon en via koro, kiel sigelon sur via brako; ĉar la amo estas forta kiel la morto.

  • Ŝi alkroĉiĝis al mia brako por ne fali.

  • Tomo tatuis koron sur sia brako.

  • Tomo havas tatuon sur sia maldekstra brako.

  • Al Tomo rompiĝis la brako.

  • Tomo ĉiam dormas kun pluŝurso sur la brako.

  • Ŝi amas min! Ĉi tiu brako brakumis ŝin, ĉi tiuj lipoj tremtuŝis ŝiajn lipojn, ĉi tiu buŝo balbutis al la ŝia.

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
korpoparto

Untergeordnete Begriffe

Hand:
mano
Un­ter­arm:
antaŭbrako

Arm übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arm. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Arm. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 697519, 740141, 1004365, 1679443, 387, 1013, 344597, 345373, 356531, 367247, 368768, 370216, 370377, 372842, 400117, 404182, 406747, 413975, 440727, 443112, 455584, 461737, 467200, 493479, 510159, 518376, 529297, 544278, 570161, 577266, 595704, 615319, 619546, 625763, 662100, 666567, 684882, 690594, 731776, 732394, 767546, 782135, 782178, 787476, 808907, 820319, 836478, 849094, 884585, 912358, 952748, 957626, 981893, 1009397, 1013905, 1043474, 1047735, 1056479, 1077427, 1080706, 1080721, 1166376, 1189370, 1210130, 1222077, 1270023, 1314753, 1398297, 1404587, 1404589, 1425277, 1470318, 1519058, 1523789, 1536055, 1548616, 1549975, 1549984, 1553897, 1579564, 1600432, 1648966, 1654728, 1657062, 1688125, 1692513, 1719962, 1720632, 1722780, 1732390, 1736877, 1761536, 1761550, 1761567, 1785269, 1796413, 1840693, 1867203, 1882946, 1904580, 675901, 538074, 481852, 1633510, 1761596, 1852199, 2106332, 2263417, 2264840, 2302413, 2312544, 2708880, 2791086, 2846998, 2876638, 2903375, 3243558, 3653495, 3689313 & 3990036. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR