Was heißt »Un­ter­arm« auf Esperanto?

Das Substantiv »Un­ter­arm« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • antaŭbrako

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Ellbogen ist das Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.

La kubuto estas la artiko inter supra brako kaj antaŭbrako.

La kubuto estas la artiko inter la humero kaj la ulno.

Unterarm und Hand werden durch ein Gelenk verbunden, welches Handgelenk genannt wird.

La antaŭbrakon kaj la manon ligas artiko, nomata manartiko.

Oberarm und Unterarm werden durch ein Gelenk verbunden, welches Ellenbogen genannt wird.

La supran brakon kaj la antaŭbrakon ligas artiko, kies nomo estas kubuto.

Der Arm des Menschen besteht aus dem Oberarm, dem Unterarm und der Hand.

La brako de la homo konsistas el la supra brako, la antaŭbrako kaj la mano.

Sie haben eine Mücke auf Ihrem rechten Unterarm.

Vi havas kulon sur via dekstra antaŭbrako.

Übergeordnete Begriffe

Arm:
brako

Unterarm übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Unterarm. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 481846, 2263420, 2263422, 2263423 & 3760292. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR