Was heißt »Arm« auf Ungarisch?

Das Substantiv Arm lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kar

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Sie ging mit ihrem Vater Arm in Arm spazieren.

Az apjával kéz a kézben sétált.

Kézenfogva sétált az apjával.

Wenn ich viel Geld besäße, würde ich den Armen unter die Arme greifen.

Ha gazdag lennék, segítenék a szegényeknek.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Az egész karom tele van szúnyogcsípéssel.

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Ich brach mir den Arm.

Eltörtem a karomat.

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

Nem szeretem a szegényeket, csak a pénzen jár az eszük.

Jim packte Julie am Arm.

Jim belekarolt Juliba.

Sie hat einen Arm in Gips.

Az egyik karja gipszben van.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Igen magas volt és szikár, hosszú karokkal és lábakkal.

Lassen Sie meinen Arm los!

Engedje el a karomat!

Ein beunruhigendes Problem unserer Zeit ist, dass die Reichen reicher und die Armen ärmer werden.

Nyugtalanító probléma napjainkban, hogy a gazdagok gazdagabbak és a szegények szegényebbek lesznek.

Tom legte Maria seinen Arm um die Schulter und sie lächelte zustimmend.

Tamás átkarolta Mária vállát, ő pedig egyetértően mosolygott.

Mein Arm tut mir noch weh.

A karom még fáj.

Du bist die schönste Frau, die ich je in Armen hielt!

Te vagy a legcsinosabb hölgy, akit valaha karjaimban tartottam!

Tom hat sich ein Herz auf den Arm tätowieren lassen.

Tom tetováltatott egy szívet a karjára.

Machen Sie bitte Ihren Arm frei!

Tegye szabaddá a karját, kérem!

Mir tut der Arm weh.

Fáj a karom.

Komm und schlaf in meinen Armen ein!

Gyere, aludj a karjaimban.

Er hat sich den linken Arm gebrochen.

Eltörte a bal karját.

Er starb in meinen Armen.

A karjaimban halt meg.

Die Ziege war die Kuh der Armen.

A kecske a szegény emberek tehene volt.

Die Armen werden noch ärmer.

A szegények még szegényebbek lesznek.

Arme Katze.

Szegény macska!

Sie haben ihn mit offenen Armen empfangen?

Tárt karokkal fogadták őt?

Sauberkeit ist der einzige Luxus, der nichts kostet: sie ist der Reichtum des Armen.

A tisztaság az egyetlen luxus, ami nem kerül semmibe; ez a szegények gazdagsága.

Beim Schlafen benutze ich meinen Arm als Kissen.

Alvás közben a karomat használom párnaként.

Drei Monate sind vorbei, seit Mark sich den Arm gebrochen hat.

Már eltelt három hónap azóta, hogy Mark eltörte a karját.

Ich hob die Arme.

Felemeltem a kezeimet.

Ich habe die Arme ausgebreitet.

Szélesre tártam a karomat.

Ich möchte einen Arm ausstrecken und dich an meiner Seite fühlen.

Szeretnélek átkarolni, hogy magam mellett érezzelek.

Wir werden den Armen helfen.

Segíteni fogjuk a szegényeket.

Um kämpfen zu können, brauchen wir nicht nur starke Arme und einen schnellen Geist, wir brauchen den Glauben.

Hogy küzdeni tudjunk, nem csak erős karokra és gyors észjárásra van szükségünk, hanem hitre is.

Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.

A szocializmus soha nem vert gyökeret az Egyesült Államokban, mert a szegényekre nem kizsákmányolt proletárként tekintettek, hanem mint átmenetileg nehézségekbe került milliomosokra.

Es ist leichter, einen Betrunkenen als einen Armen auf die Füße zu stellen.

Könnyebb egy szegénynél egy részeget talpra állítani.

Beim Brombeerenpflücken fügten die dornigen Ranken Tom mehrere Kratzer an Armen und Beinen zu. „Beim nächsten Mal“, sagte er zu Maria, „werde ich auf jeden Fall lange Ärmel tragen, damit ich mir nicht so viele kleine Kratzer zuziehe.“

Miközben szedret szedett Tomi, a tüskés szárak a kezét és lábát jól összekarcolták. - Következőbe - mondta Máriának - mindenképpen hosszúujjúban leszek majd, hogy ne szedjek össze olyan sok kis karcolást.

Amikor szedte a szedret Tomi, a tüskés indák össze-vissza karcolták a karját és a lábát. - Legközelebb - mondta ő Marinak - mindenképpen hosszú ujjú ruházatot fogok felvenni, nehogy úgy összekarcoljon engem.

Als es plötzlich ganz still im Zimmer wurde, glaubte ich, Tom und Maria hätten sich gegenseitig umgebracht; in Wirklichkeit lagen sie sich aber in den Armen und küssten sich. Aller Streit war vergessen.

Amikor a szobában teljes csönd lett, azt hittem, hogy Tomi és Mari megölték egymást; a valóságban egymást átölelve csókolóztak elfelejtve minden nézeteltérést.

Eine Wespe hat mich in den Arm gestochen.

Megcsípte egy darázs a karomat.

Tom hat den Armen nicht geholfen.

Tom nem segített a szegényeken.

Die Reichen haben ebenso Sorgen wie die Armen.

A gazdagoknak ugyanúgy megvannak a gondjaik, mint a szegényeknek.

Wer genau sind die Armen im Geist?

Kik is azok a lelki szegények?

Das Kind fing vor Furcht an zu weinen, als der Clown es auf den Arm nahm und Grimassen schnitt.

A gyerek félelmében elkezdett sírni, amikor a bohóc karon fogta őt és grimaszokat vágott.

Tom war unter den Armen reich an Haar, doch arm auf seinem Kopfe.

Tominak több szőre van a hónalján, mint a feje tetején.

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Én azt mondanám, gazdagok vagyunk a szegények közt, de szegények a gazdagok között.

Tom fiel von der Leiter und brach sich beide Arme.

Tomi leesett a létráról, és eltörte mindkét karját.

Das Gepäck war so schwer, dass ich glaubte, es risse mir die Arme ab.

Olyan nehéz volt a motyó, azt hittem már, hogy kiszakad a kezem a helyéről.

Arme Kinder!

Szegény gyermekek!

Armes Kind!

Szegény gyermek!

Szegény pára!

Ich bin glücklich, dass ich eine so wunderbare Frau in meinen Armen halten kann.

Boldog vagyok, hogy egy ilyen csodálatos nőt tarthatok a karjaim között.

Arme Katze! Sie kann die flinke Maus nicht fangen.

Szegény cica! Nem tudja elkapni a fürge egeret.

Tom hob seinen Arm.

Felemelte Tom a karját.

Mein rechter Arm ist stärker.

A jobb karom erősebb.

Die Ziege ist die Kuh des Armen.

A kecske a szegények tehene.

Er hat stärkere Arme als sein Vater.

Vastagabb karja van, mint az apjának.

Er streckte seinen Arm aus, um das Buch zu erreichen.

Nyúlt a könyvért.

Er hat sich den rechten Arm gebrochen.

Eltört a jobb keze.

Lass dir meinen Namen doch auf den Arm tätowieren, Chef, damit du ihn behältst und nicht immer fragen musst.

Tetováltasd a karodra a nevem, főnök, hogy tudd és ne kelljen mindig megkérdezned!

Was kann an der Arbeit gut sein, wenn die Reichen sie den Armen überlassen?

Mi lehet jó a munkában, ha a gazdagok a szegényekre hagyják!?

„Das ist aber ein wohlgenährter Hund!“ – „Der Arme, der kann sich kaum bewegen!“

Ez aztán jóltáplált kutya! – Szerencsétlen, alig bír mozogni!

Ich habe einen stechenden Schmerz im Arm.

Szúró fájdalmat érzek a karomban.

Sie warf sich in meine Arme.

A karjaimba vetette magát.

Er packte mich am Arm.

Karon fogott.

Er hielt in seinen schönen, sonnengebräunten, starken Armen sanft das Baby.

Szép, napbarnított, erős karjaiban olyan óvatosan tartotta a kisbabát.

Zum Fahren braucht man zwei Beine, zwei Arme und gute Reflexe.

A vezetéshez ami kell, az két láb, két kar és jó reflex.

Ich ergriff den Arm, den er mir anbot.

Belekapaszkodtam a karjába, amit nyújtott nekem.

Ist es wahr, dass du ihm den Arm gebrochen hast?

Igaz, hogy te törted el a kezét?

Der T-Rex zog sich ein T-Shirt an, obgleich sein großer Kopf und seine kurzen Arme es ihm schwermachten.

A t-rex felvett egy pólót. Bár nagy feje és rövid karja megnehezítette ezt neki.

Die Armen geben den noch Ärmeren, während die Superreichen auf ihren Geldsäcken sitzen.

A szegények adnak a még szegényebbeknek, míg a szupergazdagok ülnek a pénzeszsákjaikon.

Die Reichen haben für die Ärmsten eine Spendensammlung organisiert – unter den Armen.

A gazdagok adománygyűjtést szerveztek a legszegényebbeknek a szegények közt.

Wenn du meine Tochter berührst, breche ich dir beide Arme!

Ha hozzáérsz a lányomhoz, eltöröm mind a két kezed!

Arm sein ist eine Sünde – stehlen ist es nicht.

Szegénynek lenni bűn – lopni nem az.

Sie ist noch ein junges Mädchen, aber die Arme ist verdammt dick.

Fiatal lány még, de szerencsétlen baszott mód el van hízva.

Er ist der starke Arm, und ich bin das Gehirn.

Ő az erő s én az ész.

Ő az erő, én meg az ész.

Die Reichen zerstören das, was die Armen aufgebaut haben.

A gazdagok tönkreteszik azt, amit a szegények felépítettek.

Anne wurde mit offenen Armen wieder in der Schule empfangen.

Annát tárt karokkal várták vissza az iskolába.

Wir können den Armen nicht zu essen geben, weil wir es nicht schaffen, die Reichen satt werden zu lassen.

Azért nem tudjuk etetni a szegényeket, mert nem bírjuk jóllakatni a gazdagokat.

Im Park breiten Bergahornriesen ihre Arme aus.

A ligetben platánóriások tárják szét karjaikat.

Du kannst im Spiegel sehen, ob du die Übung richtig, mit geraden Armen machst.

A tükörben látod, hogy szabályosan, egyenes karokkal végzed-e a gyakorlatot.

Streck deinen Arm aus.

Nyújtsd ki a karod!

Nyújtsd ki a karodat!

Nyújtsad ki a karod!

A karodat nyújtsd ki!

A karod azt nyújtsad ki!

Synonyme

Ar­beits­kraft:
munkaerő
Be­stand­teil:
alkatrész
alkotórész
De­tail:
részlet
Ein­zel­heit:
részlet
Hel­fer:
segéd
Teil:
darab
rész
Zweig:
gally

Antonyme

Bein:
láb

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
testrész

Untergeordnete Begriffe

Hand:
kéz
Ober­arm:
felkar
felsőkar
Ten­nis­arm:
teniszkönyök

Arm übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arm. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Arm. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1441906, 7972928, 387, 6181, 400117, 491553, 529297, 638749, 660463, 820319, 1314753, 1579564, 1657062, 1736877, 1909906, 1923666, 1974861, 2182917, 2367324, 2561556, 2815128, 3148947, 3428719, 3750124, 3885890, 4205426, 4206847, 4453376, 4807479, 4844905, 4897872, 4971825, 5102053, 5111145, 5122819, 5192799, 5227356, 5277917, 5441718, 5466581, 5634913, 5692591, 5773293, 5774592, 5843549, 5918153, 6298652, 6298653, 6534155, 7139259, 7636597, 8269405, 8333272, 8569574, 8598015, 8844347, 8881881, 9387773, 9482231, 9835450, 9936391, 10003246, 10013556, 10076527, 10759716, 10795827, 11165515, 11169227, 11169259, 11289537, 11310030, 11378363, 11529575, 11810400, 11838089, 11985813, 12248342, 12358218 & 12401220. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR