Was heißt »Arm« auf Japanisch?

Das Substantiv Arm lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

冗談でしょ!?

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。

Ich schwitzte unter den Armen.

脇の下に汗をかいた。

Jemand packte mich am Arm.

だれかが私のをつかんだ。

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

がしびれてるんだよ。

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

彼女は両に赤ん坊を抱えていた。

Er breitete seine Arme aus und begrüßte uns.

彼は両を広げて私たちを歓迎した。

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。

Er ergriff meinen Arm.

彼は私のをつかまえた。

Er half sein ganzes Leben lang den Armen.

彼は生涯貧しい人々を助けた。

Lass meinen Arm los.

を放してくれ。

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

を上げられません。

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

を曲げられません。

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

貧しいことは、何ら不名誉ではない。

Er hat kräftige Arme.

彼はの力が強い。

Der Polizist packte den Dieb beim Arm.

警官は泥棒のをつかんだ。

Sie hielt mich am Arm fest.

彼女は私のをしっかりつかんだ。

Er brach sich den linken Arm.

彼は左を骨折した。

Er brach sich beim Fußballspielen den Arm.

彼はサッカーの競技中にを骨折した。

Wenn man an der Seite des Bauches der Puppe die Feder aufzieht, bewegt sie die Arme, macht Purzelbäume und bewegt sich nach vorne.

人形のおなかの横にあるねじをまくと、を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。

Er saß mit geschlossenen Augen und verschränkten Armen im Lehnstuhl.

彼は目をつむり、組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。

Äste sind für Bäume das, was für uns Arme und Beine sind.

木にとっては枝は人間の手足に相当する。

Nach einer Weile kam er mit einem Wörterbuch unter dem Arm zurück.

しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。

Sie schloss das Baby fest in ihre Arme.

彼女は赤ん坊をしっかりとに抱きしめた。

Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.

彼は小包を右脇に抱えている。

Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm.

彼女は脇の下にバッグを抱えています。

In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.

私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。

Die Wunde am Arm hinterließ eine Narbe.

の傷は跡を残した。

Ein Kalmar hat zehn Arme.

イカにはが10本ある。

Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.

犯人は両手を上げて家から出てきた。

Ich habe auf dem ganzen Arm Mückenstiche.

じゅう蚊に刺された。

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

この法律は貧しい人々のためになるであろう。

Ich kann meinen rechten Arm nicht ausstrecken.

を伸ばせません。

Strecken Sie Ihre Arme aus.

をまっすぐ伸ばしなさい。

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.

赤ちゃんは母親のの中でぐっすり眠っていた。

Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

何かが私のをはい上がってくるのを感じた。

Tom packte Maria am Arm und zerrte sie in Richtung Tür.

トムはメアリーのをつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。

Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen – einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.

サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーはでボールに触れてはならないというスポーツです。

Ich streckte die Arme aus.

私はを伸ばした。

Mir tut der Arm weh.

が痛む。

Sie hielt das Kätzchen so im Arm, wie es Gorillamütter mit ihren Jungen tun.

ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。

Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.

彼女はからハンドバッグをひったくられた。

Er legte seinen Arm um ihre Taille.

彼は彼女の腰にをまわした。

Tom und Maria liegen sich in den Armen, wie Gott sie geschaffen hat.

トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。

Tom trug Maria auf den Armen und gab ihr auf die Wange einen Kuss.

トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。

Ich kann den rechten Arm nicht heben.

が上がりません。

Tom schläft immer mit einem Teddybären im Arm.

トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。

Sie hat lange Arme und Beine.

彼女は手も足も長い。

Lass die Arme vor- und zurückschwingen.

を前後に振りなさい。

Ich habe mir als Kind den Arm gebrochen.

子どもの頃、を骨折しました。

Ich hab große Schmerzen an dem Arm, an dem du mich geschlagen hast.

あんたが叩いたのとこ、超痛いんだけど。

Das Gepäck war so schwer, dass ich glaubte, es risse mir die Arme ab.

荷物重すぎてちぎれるかと思った。

Arme Ritter sind köstlich.

フレンチトーストは美味しいです。

Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.

ジョンは部屋の中で一人で組みをして立っていた。

Wie hast du dir den Arm gebrochen?

どうやってを骨折したの?

Maria klammerte sich lächelnd an Toms Arm.

メアリーはニコッと笑いながらトムのにしがみついた。

Tom fasste mich am Arm.

トムが私のをつかんだ。

Ich griff ihren Arm fest.

彼女のをしっかりとつかんだ。

Er packte mich am Arm.

彼は私のをつかんだ。

Sie trug ein weißes Buch unter dem Arm.

彼女は白い本を脇に抱えていた。

Auch als es Zeit wurde, getrennte Wege zu gehen, lagen sich die beiden in den Armen.

別れるときになっても二人は抱き合っていた。

Tut dein Arm weh?

が痛むの?

Die Kluft zwischen den Reichen und den Armen wächst.

裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。

Als ich klein war, brach ich mir einmal den Arm.

小さい頃、を折ったことがあります。

Er packte den Jungen am Arm.

彼は少年のをつかんだ。

Synonyme

Be­stand­teil:
付き物
成分
Zweig:
小枝

Antonyme

Bein:

Untergeordnete Begriffe

Hand:

Arm übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arm. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Arm. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 136, 387, 344431, 344597, 356531, 367247, 368693, 368768, 370377, 371931, 372842, 400117, 400118, 404182, 406712, 406747, 416625, 455584, 461737, 467200, 544278, 602702, 615319, 725790, 732389, 732394, 802765, 811739, 928207, 1056479, 1166376, 1500227, 1527028, 1590632, 1695645, 1708868, 2085042, 2117629, 2142566, 2182917, 2346740, 2660047, 2684670, 2688975, 2753455, 2806488, 2976240, 3470169, 3844731, 4055069, 5385426, 5918153, 6156551, 7244346, 8244493, 8836696, 9257987, 9753189, 10003246, 10194472, 10485169, 10733586, 11028827, 11485764 & 12271092. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR