Was heißt »Arm« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Arm lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • braço (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Todo o meu braço está cheio de picadas de mosquito.

Er ergriff meinen Arm.

Ele me pegou pelo braço.

Komm in meinen Armen einschlafen.

Vem adormecer nos meus braços.

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

Não posso levantar meu braço direito.

Der Junge streckte den Arm nach einem weiteren Stück Kuchen aus.

O menino esticou o braço para pegar outra fatia de bolo.

Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.

Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.

O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre.

Ein Arzt amputierte schnell seinen linken Arm und stoppte die schwere Blutung.

Um médico rapidamente amputou seu braço esquerdo e estancou o terrível sangramento.

Die Leiche konnte anhand eines Leberflecks am linken Arm identifiziert werden.

O cadáver pôde ser identificado através de uma pinta no braço esquerdo.

Arm wie sie war, kam sie immer mit derselben Jeans in die Schule.

Pobre que era, ia à escola sempre com o mesmo jeans.

Hast du deine Kinder je in den Arm genommen?

Você já abraçou os seus filhos alguma vez?

Mein Arm tut mir noch weh.

Meu braço ainda dói.

Dem Armen gegeben ist wohl gesät.

Quem dá aos pobres empresta a Deus.

O que é dado aos pobres é bem semeado.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

Toda vez que ele se movia, seu braço inteiro doía por causa de uma ferida.

Die alte Dame bat den jungen Mann, sie am Arm über die Straße zu geleiten.

A idosa pediu ao jovem que lhe desse o braço a fim de que atravessassem a rua.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

Em teus braços minha alma encontra a paz.

Er starb in meinen Armen.

Ele morreu em meus braços.

Die Arme der Mutter sind der Ort der größtmöglichen Geborgenheit.

Os braços da mãe são o local da mais profunda segurança.

Eine Gipsschale schützt seinen gebrochenen Arm.

Um escudo de gesso protege seu braço quebrado.

Du verschränktest die Arme.

Você cruzou os braços.

Nicht die Arme verschränken!

Não cruzem os braços!

Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.

Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus.

Meine Arme rächen meine Verletzung in der Umarmung, die sie endlich haben können.

Meus braços vingam minha mágoa no abraço que enfim podem ter.

Synonyme

Ar­beits­kraft:
funcionário
Be­stand­teil:
componente
De­tail:
detalhe
Glied:
membro
Hel­fer:
ajudante
Hilfs­ar­bei­ter:
ajudante
meia-colher
trolha
Teil:
parte
Zweig:
raminho

Antonyme

Bein:
perna

Portugiesische Beispielsätze

  • A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.

  • Mas o homem no espelho não me respondeu; ficou apenas me olhando e então começou a imitar todos os movimentos de meu braço e minhas expressões faciais.

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
parte do corpo

Untergeordnete Begriffe

Hand:
mão
Un­ter­arm:
antebraço

Arm übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arm. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Arm. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6181, 370377, 383959, 400117, 644915, 684882, 782178, 981893, 1254988, 1404589, 1722780, 1736877, 1984154, 2106595, 2708868, 2787784, 2815128, 3239929, 4759879, 5171012, 6214984, 6831045, 10496953, 2848730 & 6289364. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR