Das Verb »übernehmen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
récupérer
occuper
assumer
voir grand
adopter
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Er übernahm diese Arbeit.
Il accepta ce travail.
Er musste die Aufgabe übernehmen.
Il dut prendre la tâche en charge.
Japan muss jetzt diese Rolle übernehmen.
Le Japon doit maintenant reprendre ce rôle.
Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
J'espère simplement que l'assurance prend en charge ce dégât.
Bisher hat noch niemand die Verantwortung für den Anschlag übernommen.
Personne n'a encore jusqu'à présent revendiqué la responsabilité de l'attentat.
Die Engländer haben viele Wörter aus dem Französischen übernommen.
L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Er übernahm die Firma nach dem Tod seines Vaters.
Il a pris le contrôle de la compagnie après la mort de son père.
Il a pris le contrôle de l'entreprise après le décès de son père.
Zahlen! Heute übernehme ich das mal.
L'addition ! Aujourd'hui c'est moi qui régale.
Ich übernehme die Rechnung.
Je m'occupe de l'addition.
Ich habe den Beruf meines Vaters übernommen.
J'ai repris le travail de mon père.
Die Rebellen haben die Kontrolle über die Hauptstadt übernommen.
Les rebelles ont pris le contrôle de la capitale.
Ab nächster Woche übernimmt Jane den Unterricht unserer Schüler.
À partir de la semaine prochaine, Jeanne se chargera d'enseigner à nos élèves.
Wenn etwas schiefgeht, übernehme ich für die Folgen die Verantwortung.
Si quelque chose va de travers, je prendrai la responsabilité des conséquences.
Momentan ist es mir unmöglich, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.
Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.
Warum übernehmt ihr nicht die Kontrolle?
Pourquoi ne prenez-vous pas le contrôle ?
Im Englischen dient das Komma oft anderen Zwecken als im Deutschen, wo es nur nach grammatischen Gesichtspunkten gesetzt wird. Besonders die Zeichensetzung der anderen Sprachen sollte man deswegen nie ohne weiteres übernehmen.
La virgule, en anglais, poursuit des buts différents de ceux qu'elle poursuit en allemand, où elle n'est placée que selon des considérations grammaticales. C'est pourquoi on ne devrait surtout jamais reprendre d'emblée la ponctuation des autres langues.
Bist du bereit, einen Teil der Kosten zu übernehmen?
Es-tu prêt à prendre en charge une partie des frais ?
Manchmal glaube ich, Gott hat sich bei der Erschaffung des Menschen übernommen.
Il m'arrive de penser parfois que Dieu s'est surmené en créant l'être humain.
Er hat das Amt offiziell übernommen.
Il a officiellement pris ses fonctions.
Tom kann diese Verantwortung nicht übernehmen.
Tom ne peut pas assumer cette responsabilité.
Selbstverständlich übernehmen wir Ihre Auslagen für die Reisekosten.
Il va de soi que nous nous chargeons de vos frais de déplacement.
Selbstverständlich übernehmen wir Ihre Auslagen.
Il va de soi que nous nous chargeons de vos frais.
Wenn Sie etwas getrunken haben, könnte vielleicht ihr Partner die Rückfahrt übernehmen.
Si vous avez bu, peut-être que votre conjoint peut vous reconduire chez vous.
Wir haben ein Ehrenamt übernommen.
Nous faisons du bénévolat.
Ich übernehme das.
Je m'en charge.
Tom übernimmt das Restaurant von seinem Vater.
Tom reprend le restaurant de son père.
Jeder sollte mindestens einen Satz in seiner Muttersprache übernehmen.
Chacun devrait adopter au moins une phrase dans sa langue natale.
La Russie a envoyé des soldats qui ont commencé à occuper d'importantes positions dans la péninsule de Crimée. Ces jeunes hommes silencieux portent un uniforme vert sans épaulettes.
Nous allons nous en occuper.
Je vais m'en occuper immédiatement.
Marie et son époux se sont résolus à adopter un enfant.
Comme c'est important, je vais m'en occuper.
Nous devons nous occuper de notre planète.
Nous voulons récupérer notre argent.
Vous devez vous occuper du chien.
Ma femme veut adopter un enfant.
J'ai quelque chose qui t'appartient. Pourquoi ne viens-tu pas ici le récupérer ?
Ma femme voulait adopter un enfant.
Une fois parti, tu ne pourras plus jamais le récupérer.
Parfois je ne fume que pour occuper mes mains.
Les mathématiques sont la partie de la science, dont vous pourriez vous occuper durablement, lorsque vous vous lèveriez le matin en remarquant, que l'univers a disparu.
Mon épouse voulait adopter un enfant.
Je vais m'en occuper.
Son salaire est trop moindre pour assumer sa famille.