Das Adverb wieder lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
again
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Er versuchte es wieder und wieder.
He tried it over and over again.
Sie las den Brief wieder und wieder.
She read his letter again and again.
Er klopfte wieder und wieder an die Tür, aber es gab keine Antwort.
He knocked at the door again and again, but there was no answer.
Er versuchte es wieder und wieder, aber hatte keinen Erfolg.
He tried again and again, but didn't succeed.
Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.
I tried again and again, but I couldn't succeed.
„Das soll nicht wieder geschehen“, sagte Fortunatus bei sich, und wieder ritten sie aufeinander los. Dieses Mal traf der Speer des Fortunatus den Feind so heftig, dass dieser wie ein Ball vom Pferde flog und tot auf der Erde liegen blieb.
"That shan't happen again," Fortunatus said to himself, and they started to ride at each other again. This time, Fortunatus's spear met his foe so powerfully that he flew from his horse like a ball and lay dead on the earth.
Der Unterricht fängt bald wieder an.
Classes are starting again soon.
Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?
I'm back! Oh? Have we got a guest?
Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.
I do hope you'll come again.
Die Schule öffnet wieder im September.
School reopens in September.
„Wird er bald wieder auf den Beinen sein?“ – „Ich hoffe es.“
"Will he be back on his feet again soon?" "I hope so."
Um neun bin ich wieder zurück.
I will be back by nine.
I'll be back by nine.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Take a good rest, and you will soon get well.
If you rest, you will be back on your feet again soon.
Ich habe es immer wieder versucht.
I tried again and again.
Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.
I'll call back in twenty minutes.
Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.
He took off his coat and put it on again.
Ich werde es nie wieder tun.
I will never do it again.
I'll never do it again.
Ich glaube ich nehme wieder zu.
I think I'm putting on weight again.
Es ist nicht leicht, schlechte Angewohnheiten wieder loszuwerden.
It is not easy to get rid of bad habits.
Die Preise sind wieder am Steigen.
Prices are about to go up again.
Der Vulkan ist wieder aktiv.
The volcano has become active again.
Und ich werde ihn in drei Tagen wieder errichten.
And I will raise it again in three days.
Er versprach, wieder zu kommen.
He has made a promise to come again.
Als ich wieder zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.
When I came to, I found myself in the hospital.
Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich.
The brandy brought him around in no time.
Sie ist wieder nicht da; das kommt oft vor.
She isn't there again; that happens often.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.
She has broken the toaster again.
Komm nie wieder zu spät zur Schule!
Never be late for school again.
Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!
Cake? I'm suddenly hungry again.
Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst.
I think you'll soon be on your feet again.
Ein kleiner Mittagsschlaf und schwupps bin ich wieder fit wie ein Turnschuh.
A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy.
A short nap at lunchtime and, Bob's your uncle, I'm fit and raring to go.
Am nächten Tag war die Batterie wieder leer.
The next day the battery was flat again.
Sind die Hühner platt wie Teller, war der Traktor wieder schneller.
When the chickens are flat as pancakes, then again the tractor must have been faster than them.
When chickens pancake-shape maintain, the tractor must have won again.
Er macht immer wieder die gleichen Fehler.
He keeps making the same mistake.
Die Tage werden wieder kürzer.
The days are getting shorter again.
The days are becoming shorter again.
Da ich tief geschlafen habe, geht es mir wieder sehr gut.
A sound sleep made me feel much better.
Du hast wieder denselben Fehler gemacht.
You've made the same mistake again.
Das Raumschiff sollte nie wieder zur Erde zurückkehren.
The spaceship was never to return to Earth.
Er sollte nie wieder in seine Heimatstadt zurückkehren.
He was never to come back to his hometown.
He was never to return to his home town.
Ich habe sie wieder gesehen.
I saw her again.
Es regnet wieder.
It's raining again.
Allmählich geht es ihr wieder besser.
She is getting better by degrees.
Argh! Mein Computer hat sich wieder aufgehängt.
Argh! My computer froze up again.
Komm nicht wieder zu spät zur Schule.
Don't be late for school again.
Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.
The ships left the port never to be seen again.
Einmal aufgetaut, nicht wieder einfrieren und sofort gebrauchen. Gut durchkochen.
Once thawed, do not freeze again and use right away. Cook well.
Und wieder ging ein Tag zu Ende.
And another day went by.
Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.
He has fully recovered and can already work again.
Wird er bald wieder gesund?
Will he get well soon?
Ich werde es nie wieder machen.
I will not do it again.
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?
How does it feel to be back home?
Komm morgen nachmittag wieder, wenn ich mehr Zeit haben werde, mit dir zu reden.
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
Come again tomorrow afternoon, when I'll have more time to talk with you.
Komm bald wieder.
Come back later.
Ich will dich hier nie wieder sehen!
I never want to see you here ever again!
Greif diese Flasche nie wieder an!
Don't touch this bottle ever again!
Bald wirst du wieder da sein.
You will be there again soon.
Obwohl das Unternehmen seit Jahren rote Zahlen schreibt, ließen sich bisher immer wieder neue Geldgeber finden.
Although the company has been in the red for years, it has until now always found new backers.
Sie machen immer wieder denselben Fehler.
You keep on making the same mistake time after time.
Ich rufe später wieder an.
I'll call again later.
Ich wünschte, ich wäre wieder jung.
I wish that I were young again.
I wish I were young again.
I wish I was young again.
Das sollte uns genug Geld einbringen, um wieder schwarze Zahlen zu schreiben.
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
Er rief mich immer wieder an.
He telephoned me again and again.
Er würde seine Frau und seine Familie nie wieder sehen.
He was never to see his wife and family again.
Ich denke, nach Weihnachten muss ich wieder Diät machen.
I think I have to go back on a diet after Christmas.
Glücklicherweise ist er nun wieder völlig gesund.
Fortunately he is now back to full health.
Luckily he's back to full health.
Das wird wieder ein heißer Tag.
It's going to be another hot day.
Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
In the end, she moved back to England.
Er wird bald wieder gesund.
He will get well soon.
He'll get well soon.
Um sieben bin ich wieder da.
At seven I'll be back.
Als ich Ihr Buch zur Hand nahm, schüttelte es mich vor Lachen, bis ich es wieder weglegte. Ich habe fest vor, es eines Tages auch einmal zu lesen.
From the moment I picked up your book until I laid it down, I was convulsed with laughter. Some day I intend reading it.
Zufällig fand er seine verlorene Kamera wieder.
He found his lost camera by chance.
Sie sagte, sie wäre gleich wieder da.
She said she would be back right away.
She said he would be back right away.
She said she'd be back right away.
Ich komme wieder raus, wenn mein Bein gesund ist.
I'll be about again when my leg heals.
Es fängt wieder an zu regnen.
It's starting to rain again.
Nie wieder Alkohol!
Alcohol - never again!
Wann sollen wir uns wieder treffen?
When shall we meet again?
Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.
I have never heard of him since.
I haven't heard from him since.
Er hat es nie wieder gesagt.
He never said it again.
Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
Sie heiratete wieder in ihren Mittvierzigern.
She married again in her mid-forties.
Wird es morgen wieder heiß werden?
Will it be hot again tomorrow?
Du solltest mal wieder zum Friseur gehen.
You should get your hair cut.
Your hair wants cutting.
Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
He promised not to be late again.
Ich will ihn niemals wieder sehen.
I will never see him again.
I'll never see him again.
Sie heiratete wieder, als sie Mitte vierzig war.
She remarried when she was in her mid-forties.
Ist er wieder gescheitert?
Did he fail again?
Mein Abendessen ist gerade wieder hochgekommen, um hallo zu sagen.
My dinner just came back up to say hello.
Es sieht so aus, dass es diesen Sommer mal wieder kalt sein wird.
It looks as though this summer will be cold again.
Jeder hat zu Hause hin und wieder Ärger.
Everyone has domestic troubles from time to time.
Seitdem habe ich nie wieder von ihm gehört.
I have never heard of him since then.
Der Mann, den die Polizei festgenommen hatte, ist jetzt wieder auf freiem Fuß.
The man the police arrested has now been released.
Ich sprach seitdem nie wieder mit ihm.
I never spoke to him after that.
Sie hatte nicht versprochen, dass sie wieder herkommt.
She did not promise to come here again.
Wir sind um halb vier wieder da.
We will be back at half past three.
Es war nur ein Scherz. Beruhigt euch wieder!
It was just a joke. Lighten up!
Es ist leicht, Freunde zu finden, aber schwer, sie wieder loszuwerden.
It's easy to make friends, but hard to get rid of them.