Was heißt »wich­tig« auf Japanisch?

Das Adjektiv wich­tig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 重要
  • 大切
  • 重大

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Auch wenn das Arbeitslosenproblem selbstverständlich wichtig ist, ist das Umweltproblem auch sehr wichtig.

失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。

Dies ist nicht wichtig.

これは重要ではない。

Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!

重要なことに割ける時間はないよ!

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。

Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.

弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。

Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.

アラビア語は非常に重要な言葉です。

Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.

この本の中の文はどれも大切です。

この本はどの文を取っても重要だ。

Die wirtschaftliche Entwicklung ist wichtig für Afrika.

経済発展はアフリカでは重要である。

Dies ist ein wichtiges Ereignis.

これは重要な行事です。

Was waren die wichtigsten Ereignisse im letzten Jahr?

昨年の主な出来事は何でしたか。

Niemand hielt seine Worte für wichtig.

だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。

Qualität ist wichtiger als Quantität.

量より質が重要だ。

Ich halte Gesundheit für sehr wichtig.

私は健康を重視しています。

Aufgrund einer wichtigen Angelegenheit konnte er nicht kommen.

急用で彼は来る事が出来なかった。

Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.

私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。

Bei Fremdsprachenunterricht ist regelmäßige Teilnahme sehr wichtig.

外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。

Bildung ist ein wichtiger Faktor.

教育は重要な要素である。

Was immer wir machen, Fleiß ist sehr wichtig.

何事をするにも勤勉が大切である。

Nichts ist so wichtig wie Freundschaft.

友情ほど重要なものはない。

何事も友情ほど大切ではない。

Ichiro hält Freundschaft für wichtiger als Profit.

一郎は利益よりも友情を大切にする。

Diese Probleme sind für sie wichtig.

これらの問題は彼らにとっては重要だ。

Nichts ist so wichtig wie Friede.

平和ほど大切なものはない。

Ihm wurde eine wichtige Mission anvertraut.

彼は重大な使命を任された。

Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt.

私は重大使命をおびている。

Sie spielte in diesem Projekt eine wichtige Rolle.

彼女はこの企画で重要な役割を演じた。

Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.

世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。

Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein.

極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。

Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben.

毎日練習することが極めて重要です。

Es ist wichtig, die Grundlagen zu stärken.

基礎を固めることは大切です。

Zauberei spielt in primitiven Gesellschaften eine wichtige Rolle.

呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。

Der Preis ist bei der Entscheidung ein äußerst wichtiger Faktor.

値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。

Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.

僕は仕事より家庭の方が大事だ。

Die Sprache ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheit.

言語は人類の最も重要な発明のひとつです。

Es ist wichtig für mich.

私にとってそれは重要なことです。

Es ist sehr wichtig, die Verkehrsregeln zu beachten.

交通規則を守ることはとても大切なことだ。

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

私たちが世界の未来を考えることは大切だ。

In einer Zeit, in der die Wissenschaft keine so wichtige Rolle spielte, war es kein Problem, die Wissenschaft den Wissenschaftlern zu überlassen.

科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。

Die Position, die die Feinde verteidigen, ist so wichtig, dass sie bis zum bitteren Ende kämpfen werden.

敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。

Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.

君の友情は私にとってとても大切だ。

Ausdauer ist für den Erfolg besonders wichtig.

忍耐は成功にはとりわけ必要である。

Das Sternchen markiert wichtige Referenzliteratur.

星印は重要な参照文献を示す。

Es ist nicht wichtig, ob er kommt oder nicht.

彼が来るかどうかは重要ではない。

Also dann, macht euch zu den wichtigsten Punkten bitte Notizen.

それでは要点をノートにまとめてください。

Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?

会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?

Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.

何を話すかは、いかに話すかより重要である。

Das ist eine sehr wichtige Sache.

これはとても重要なことだ。

Die Zeit, die jemand für eine bestimmte Sache aufzubringen bereit ist, zeigt, wie wichtig sie ihm ist.

進んで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。

Gesundheit ist wichtiger als Geld.

お金よりも健康の方が大切だよ。

Ich glaube, dass es wichtig ist, die Wahrheit zu sagen.

真実を話すことが重要だと思います。

Nachdem ich mit der Schule fertig war, wurde mir erstmals klar, wie wichtig doch das Lernen ist.

私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。

Es ist überaus wichtig, was er sagt.

彼が言うことは非常に重要である。

Was hält Tom für den wichtigsten Punkt?

トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。

トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。

Was man sagt, ist wichtiger, als wie man es sagt.

何を言うかの方がどういうかより重要だ。

話し方よりも話す内容の方が大事です。

Seine Meinung war nicht allzu wichtig.

彼の意見は、あまり重要ではなかった。

Er ist für diese wichtige Aufgabe untauglich.

彼はあの大切な仕事には不適格だ。

Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat.

それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。

Es ist wichtig, Bücher zu lesen.

本を読むことは大切です。

Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.

アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。

Das Verständnis von Wortarten ist sehr wichtig, um ein Gefühl für den Satzaufbau zu bekommen.

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.

言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。

Da es wichtig ist, werde ich mich darum kümmern.

それは重要だから僕が引き受けましょう。

それは重要だから僕がやりましょう。

Ist das wichtig?

それは重要ですか?

Er ist eine höchst wichtige Person.

彼は大変重要な人物です。

Er ist eine sehr wichtige Person.

彼はとても重要な人物です。

Ich weiß, dass das hier wichtig ist.

これが重要なのは分かっています。

Sie spielt in unserer Organisation eine wichtige Rolle.

彼女には私たちの団体での重要な役割があります。

Liebe ist mir so wichtig wie ihr das Geld.

お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。

Was ist dir wichtiger: ich oder Tatoeba?

私とタトエバ、どっちが大事なの?

Findest du, dass Geburtstage wichtig sind?

誕生日って大事だと思う?

Wir unterbrechen diese Sendung für eine sehr wichtige Meldung.

番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。

Der Bericht war wichtig, weil er auf all die Fehler hinwies, die das Komitee begangen hatte.

その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。

Beim Jūdō ist Technik wichtiger als Stärke.

柔道では力より技のほうが大切である。

Alle wichtigen Dinge über das Leben habe ich aus Mangas gelernt.

人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。

Englisch ist in der heutigen Welt eine sehr wichtige Sprache.

英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。

„Was machen Sie da?“ - „Ich habe einen Ring, der mir wichtig ist, aus Versehen weggeworfen.“

「何されてるんですか?」「大事な指輪を間違って捨てちゃったんです」

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

私は仕事より家庭のほうが大事だ。

Geld ist äußerst wichtig in der politischen Welt.

政界では金が非常に重要である。

Mary legte sich vor der wichtigen Party schlafen, um sich ihre Schönheit zu bewahren.

メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。

Er ist ein wichtiger Mann im FBI.

彼はFBIの大物だ。

Dies ist eine wichtige Entscheidung.

これは重大な決断だ。

Der erste Eindruck ist wichtig.

第一印象って重要だよ。

Wasser ist sehr wichtig.

水はとっても重要です。

Das ist mir sehr wichtig.

俺にとっては本当に重要なんだよ。

Welche zehn Nachrichtenmeldungen waren deiner Meinung nach die wichtigsten des Jahres?

ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。

Gesundheit ist wichtiger als alles andere.

なによりも健康が第一です。

Das ist mir nicht allzu wichtig.

それは僕にとってはあまり重要ではない。

Was im Leben wichtig ist, habe ich alles bei Tatoeba gelernt.

人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。

Diese Information ist uns sehr wichtig.

この情報は私たちにとってとても重要です。

Manchmal ist es wichtig, nicht so stur auf seiner Meinung zu beharren, sondern den Ansichten anderer gegenüber ein geneigtes Ohr zu haben.

そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。

Das ist für den Weltfrieden sehr wichtig.

それは、世界の平和のためにとても大切なことです。

Es gibt im Leben viel, was wichtiger als die Arbeit ist.

人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。

Für Milchbauern ist es wichtig, morgens und abends zu melken, den Stall immer zu reinigen und Gülle zu entsorgen.

酪農家にとって、朝夕に乳を搾るとともに、いつも牛舎を清潔に掃除し、糞尿を処理することも大切な仕事です。

Die einzig wichtigen Dinge im Leben sind Liebe und Arbeit.

生きる上で大事なことは、愛情と仕事だけだ。

Selbstredend ist Gesundheit wichtig.

健康が大切なことは言うまでもない。

Selbst wenn man gelobt wird, ist Bescheidenheit wichtig.

褒められても謙虚さが大事。

Wasser ist für Menschen genauso wichtig wie Luft.

人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。

Er hat in der Firma einen wichtigen Posten bekommen.

彼は会社で重要な地位を得た。

Diese Informationen sind für uns sehr wichtig.

その情報は私達にとっては非常に重要です。

Morgen ist ein wichtiger Tag.

明日は大切な日だ。

Familienabsprache ist wichtig.

家族のコミュニケーションは大切です。

Synonyme

drin­gend:
至急
ernst:
真面目な
fun­da­men­tal:
根底から
根本的
groß:
でかい (dekai)
大きい
grund­le­gend:
基本的な
根本的
mäch­tig:
有力
not­wen­dig:
必要な
re­le­vant:
関連性の在る
stark:
強い
zäh­len:
数える

Antonyme

ir­re­le­vant:
関連のない (kanren no nai)

Wich­tig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wichtig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wichtig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1340617, 187, 296, 304, 965, 135758, 341737, 342784, 360740, 368666, 368724, 370255, 372245, 372320, 372602, 373074, 396899, 397802, 397803, 397911, 403229, 405168, 413782, 413785, 430910, 464000, 486132, 486167, 486900, 513098, 522167, 678583, 725271, 731170, 768596, 783457, 794116, 814853, 818231, 819388, 913954, 943161, 943519, 947350, 1070838, 1262406, 1346411, 1485514, 1494564, 1539557, 1577187, 1599602, 1673827, 1674023, 1704422, 1708029, 1789974, 1792082, 1797878, 1805931, 1818310, 1997656, 2096121, 2096123, 2119854, 2200547, 2202528, 2242202, 2298813, 2307617, 2422404, 2619355, 3119162, 3155642, 3453167, 3548896, 4358091, 4365300, 4407774, 5243560, 5349848, 5394646, 6131548, 6815794, 6906965, 7866458, 8364191, 8543044, 8646221, 9611408, 9681939, 9850212, 10067934, 10227567, 10274889, 10299870, 10317188, 10558777, 11060901 & 11572484. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR