Was heißt »um« auf Russisch?
Die Präposition um lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- вокруг
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.
Этот банк открыт с 9 утра до 3 дня.
Этот банк открывается в девять утра и закрывается в три часа дня.
Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.
Я беспокоюсь больше о тебе, чем о будущем Японии.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
Почему ты ещё не спишь так поздно?
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.
Trickbetrüger machen sich die Leichtgläubigkeit unerfahrener Geldgeber zu Nutze und betrügen sie um ihr Geld.
Мошенники пользуются доверчивостью неопытных кредиторов и обманом лишают их денег.
Die Welt dreht sich nicht um dich.
Мир не вращается вокруг тебя.
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Когда просят денег, принимают условия.
Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.
Я не успел ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
У меня не было времени ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
Sie ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.
Она отправилась в Америку изучать медицину.
Der Film hat um 2 Uhr angefangen.
Фильм начался в два часа.
Ich möchte um neun kommen.
Я бы хотел прийти в девять.
Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.
Ich beneide dich um deine Schönheit.
Я завидую твоей красоте.
Können Sie um neun vorbeikommen?
Вы можете зайти в девять?
Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.
Я должен много работать, чтобы наверстать упущенное время.
Er hat mich um Hilfe gebeten.
Он попросил меня о помощи.
Er hat seinen Zug um eine Minute verpasst.
Он на минуту опоздал на свой поезд.
Er ist alt genug, um fahren zu dürfen.
Он достаточно взрослый, чтобы он мог водить.
Er ist nach Österreich gegangen, um Musik zu studieren.
Он уехал в Австрию изучать музыку.
Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.
Он пообещал мне прийти в четыре часа.
Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.
Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.
Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.
Он обещал, что будет здесь в шесть.
Er ist alt genug, um alleine zu reisen.
Он достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.
Ich habe genug Geld, um es zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы это купить.
Ich habe genug Geld, um sie zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы их купить.
Ich habe genug Geld, um ihn zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы его купить.
Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.
Она достаточно взрослая, чтобы путешествовать одной.
Ich komme um halb sieben zurück.
Я вернусь в половине седьмого.
Er arbeitet, um zu leben.
Он работает, чтобы жить.
Kinder weinen oft nur, um Aufmerksamkeit zu bekommen.
Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь к себе внимание.
Sie ist nach Deutschland gegangen, um Medizin zu studieren.
Она отправилась в Германию изучать медицину.
Ich muss sie um fünf Uhr am Bahnhof treffen.
Мне надо встретить их в пять часов на вокзале.
Я должен встретить их в пять часов на вокзале.
Deine Zeit ist um.
Твоё время вышло.
Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.
Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.
Der verletzte Mann schrie um Hilfe.
Пострадавший мужчина кричал о помощи.
Er kam hierher, um mir zu helfen.
Он пришёл сюда, чтобы мне помочь.
Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein.
Ужин будет готов к восемнадцати тридцати.
Sie reist um die Welt.
Она путешествует вокруг света.
Она путешествует по миру.
Kannst du mich morgen um 7:00 Uhr wecken?
Можешь разбудить меня в 7 часов утра?
Можешь разбудить меня завтра в семь утра?
Nach dem Essen bat ich um die Rechnung.
После еды я попросил счёт.
Das Eis auf dem See ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.
Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд.
Ich bin um sieben Uhr aufgestanden.
Я встал в семь часов.
Ich bin heute Morgen um halb sieben aufgestanden.
Я сегодня встал в полседьмого утра.
Es ist zu sonnig um drinnen zu bleiben.
Сейчас слишком солнечно, чтобы оставаться в помещении.
Wir saßen um das Feuer.
Мы сидели вокруг костра.
Sie beeilte sich, um nicht zu spät zu kommen.
Она торопилась, чтобы не опоздать.
Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.
Бесполезно просить его о помощи.
Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Она заботилась о своей больной матери.
Она ухаживала за больной матерью.
Sie sprachen leise, um das Baby nicht aufzuwecken.
Они говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.
Er trank eine Tasse Tee und bat um eine weitere.
Он выпил чашку чая и попросил другую.
Ich bin heute Morgen um sieben aufgestanden.
Сегодня утром я встал в семь.
Я встал сегодня в семь утра.
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
Dieses kleine Mädchen wird auf die schiefe Bahn kommen, wenn sich keiner um sie kümmert.
Если об этой маленькой девочке никто не позаботится, она пойдёт по наклонной.
Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs.
Каждое утро я бужу его в 6.
Sie ist sehr um seine Gesundheit besorgt.
Она очень беспокоится о его здоровье.
Она очень озабочена его здоровьем.
Macht euch keine Sorgen um mich.
Не заботьтесь обо мне.
Не переживайте из-за меня.
Ich habe keine Zeit, um mich mit dir zu treffen.
У меня нет времени с тобой встретиться.
Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen.
Здесь достаточно места, чтобы поставить ещё одну машину.
Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.
Сразу за углом есть книжный магазин.
Ich kümmere mich um meinen Großvater.
Я забочусь о своём дедушке.
Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.
Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.
Wir gingen in den Park, um Fotos zu machen.
Мы ходили в парк для того, чтобы сделать фотографии.
Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.
Выброси свои часы из окна, чтобы посмотреть, как летит время.
Er war zum Flughafen gekommen, um Herrn West zu treffen.
Он приехал в аэропорт, чтобы встретить герра Веста.
Kann ich dich um etwas bitten?
Можно мне тебя кое о чём попросить?
Можно тебя кое о чём попросить?
Wisst ihr, um wie viel Uhr der Laden schließt?
Вы знаете, во сколько магазин закрывается?
Mein kleiner Bruder bat um Geld.
Мой младший брат просил денег.
Sie trug einen Pullover, um sich nicht zu erkälten.
Она носила пуловер, чтобы не простудиться.
Wir haben sie um Hilfe rufen gehört.
Мы слышали, как они звали на помощь.
Wir haben ihn um Hilfe rufen gehört.
Мы слышали, как он звал на помощь.
Ich rufe dich morgen früh um 8 Uhr an.
Я позвоню тебе завтра в восемь утра.
Я позвоню тебе завтра в 8 утра.
Я позвоню тебе завтра утром в восемь.
Linda erhob sich, um zu singen.
Линда встала, чтобы спеть.
Sei spätestens um zehn Uhr hier.
Будь здесь не позднее десяти часов.
Будь здесь самое позднее в десять.
Wir sind zum Strand gegangen, um zu schwimmen.
Мы пошли на пляж купаться.
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.
Ich schaute mich um.
Я огляделась.
Я посмотрела вокруг себя.
Die Oper beginnt um sieben Uhr.
Опера начинается в семь.
Der ertrinkende Mann rief um Hilfe.
Утопающий звал на помощь.
Ich habe 3 Jahre gebraucht, um dieses Buch zu schreiben.
Мне понадобилось три года, чтобы написать эту книгу.
Sie kaufte sich ein Fahrrad, um damit zur Schule zu fahren.
Она купила велосипед, чтобы ездить на нём в школу.
Sie kümmerte sich um die Kinder.
Она позаботилась о детях.
Sie trauerte um den Tod ihres einzigen Sohnes.
Она оплакивала смерть единственного сына.
Ich komme um sechs Uhr zurück.
Я вернусь в шесть часов.
Ich bin nach Tokio gegangen, um dieses Buch zu kaufen.
Я поехал в Токио, чтобы купить эту книгу.
Sie wurde am 17. Juli um sechs Uhr morgens geboren.
Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.
Das Flugzeug hebt morgens um 8 Uhr ab.
Самолёт вылетает в восемь утра.
Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen.
Вы будете использовать компьютер для учёбы, а не для игр.
Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж.
Er hatte großen Durst und bat um ein bisschen Wasser.
Ему очень хотелось пить, и он попросил воды.
Ich muss dich um Verzeihung bitten.
Я должен попросить у тебя прощения.
Wir beeilten uns, um die verlorene Zeit aufzuholen.
Мы торопились, чтобы компенсировать упущенное время.
Frühling ist die Jahreszeit, um Bäume zu pflanzen.
Весна - сезон, когда надо сажать деревья.
Ich renne, so schnell ich kann, um ihn einzuholen.
Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
Er arbeitete Tag und Nacht, um reich zu werden.
Он работал день и ночь, чтобы разбогатеть.
Sollte ich Peter um Hilfe bitten?
Мне попросить помощи у Петра?
Es ist zu dunkel, um Tennis zu spielen.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Ich stehe fast jeden Tag um sechs Uhr auf.
Я почти каждый день встаю в шесть.
Synonyme
Russische Beispielsätze
Я бесцельно слонялся вокруг.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.
Луна вращается вокруг Земли.
Я никогда не был при деньгах. Никогда! Но сегодня всё крутится только вокруг денег. Это ужасно.
Конечно, магниты имеют вокруг себя магнитное поле.
Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
Каждый четвёртый американец не знает, что Земля вращается вокруг Солнца.
Деревенские жители танцуют вокруг майского дерева.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.