Was heißt »tref­fen« auf Französisch?

Das Verb »tref­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • rencontrer
  • affecter
  • toucher

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe meine Entscheidung getroffen.

J'ai pris ma décision.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Ich bin im Krankenhaus. Ich wurde vom Blitz getroffen.

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.

Hast du ihn in der Universität getroffen?

Tu l'as rencontré à l'université ?

Ich habe nette Leute getroffen.

J'ai rencontré des personnes sympathiques.

Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.

Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.

Ich habe ihn an einem Wintermorgen getroffen.

Je l'ai rencontré par un matin d'hiver.

Eines Tages habe ich ihn getroffen.

Un jour, je l'ai rencontré.

Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast.

Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !

Ich traf eine alte Frau.

J'ai rencontré une vieille femme.

Immer, wenn sie sich treffen, streiten sie sich.

Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent.

Haben wir uns schon mal getroffen?

Nous sommes-nous rencontrés auparavant ?

Vor dem Bahnhof traf ich einen alten Freund von mir.

Je suis tombé sur un vieil ami à moi devant la gare.

Ich wollte eine richtig reife Frau treffen.

Je voulais rencontrer une femme vraiment mature.

Im Wald traf sie zwei Fremde.

Dans les bois, elle rencontra deux étrangers.

Ich habe ihn getroffen, als er in Japan war.

Je l'ai rencontré pendant qu'il était au Japon.

Hast du ihn schon getroffen?

L'as-tu déjà rencontré ?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?

Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?

Er hat eine wichtige Entscheidung getroffen.

Il a pris une importante décision.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Je l'ai rencontrée par hasard.

Je suis tombé sur elle par hasard.

Je l'ai rencontrée accidentellement.

Ich habe gestern Mary getroffen.

J'ai rencontré Mary hier.

Die japanische Regierung hat eine wichtige Entscheidung getroffen.

Le Gouvernement Japonais a pris une importante décision.

Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.

En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami.

Wo in aller Welt hast du ihn getroffen?

Où diable l'as-tu rencontré ?

Ich habe einen alten Freund getroffen.

J'ai rencontré un de mes vieux copains.

Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.

J'ai rencontré par hasard mon vieil ami à la gare de Tokyo.

Ich treffe nicht gern neue Leute.

Je ne rencontre pas volontiers de nouvelles personnes.

Je n'aime pas rencontrer des gens nouveaux.

Wir haben uns vor der Schule getroffen.

Nous nous sommes rencontrés devant l'école.

Sie war glücklich, ihn zu treffen.

Elle fut heureuse de le rencontrer.

Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.

Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête.

Ich habe deinen Freund getroffen.

J’ai rencontré ton ami.

Ich würde gerne ihren Vater treffen.

Je voudrais rencontrer son père.

J'aimerais rencontrer son père.

Ich treffe ihn oft.

Je le rencontre souvent.

Ich erinnere mich, dass ich diesen Mann schon einmal in Cambridge getroffen habe.

Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge.

Ich muss sie um fünf Uhr am Bahnhof treffen.

Je dois la rencontrer à cinq heures à la gare.

Ich habe einen Freund von mir am Flughafen getroffen.

J'ai rencontré un de mes amis à l'aéroport.

Der Junge traf den Ball mit seinem neuen Schläger.

Le garçon frappa la balle avec sa nouvelle batte.

Ich will ihn auf keinen Fall treffen.

Je ne veux absolument pas le rencontrer.

Ich habe ihn vielleicht schon einmal irgendwo getroffen, aber ich kann mich nicht erinnern wo.

Je l'ai déjà rencontré une fois, mais je ne peux pas me rappeler où.

Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.

J'ai rencontré hier un vieil ami, que je n'avais plus vu depuis longtemps.

Kunihiko traf das Ziel mit seinem ersten Schuss.

Kunihiko atteignit la cible du premier coup.

Die Kugel traf ihr Ziel.

La balle atteignit sa cible.

Der Ball traf ihn an der linken Seite seines Kopfs.

La balle l'atteignit au côté gauche de la tête.

Wir sollen uns um 7 am Bahnhof treffen.

Nous devons nous retrouver à sept heures à la gare.

Sie treffen sich einmal pro Woche.

Ils se rencontrent une fois par semaine.

Ils se rencontrent à un rythme hebdomadaire.

Ich habe keine Zeit, um mich mit dir zu treffen.

Je n'ai pas le temps de te rencontrer.

Hast du sie zufälligerweise getroffen?

L'as-tu rencontrée par hasard ?

Ich traf zufällig ein hübsches Mädchen.

J'ai rencontré par hasard une jolie fille.

Er traf auf unvorhergesehene Hindernisse.

Il a rencontré des obstacles imprévus.

Il rencontra des obstacles imprévus.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

Je l'ai rencontré juste une fois.

Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.

Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport.

Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.

Je l'ai rencontrée par hasard dans la rue.

Wo treffen wir uns?

Où nous rencontrons-nous ?

Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen.

Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.

Tous deux formaient le même vœu de se rencontrer.

In Afrika trifft man nicht auf wildlebende Tiger.

On ne trouve aucun tigre sauvage en Afrique.

Ich hoffe, dass ich sie heute Abend treffe.

J'espère la rencontrer ce soir.

Ich habe ihn einmal als Studentin getroffen.

Je l'ai rencontré une fois quand j'étais étudiant.

Ich habe Yoko auf dem Weg zum Theater getroffen.

J'ai rencontré Yoko sur le chemin du théâtre.

Haben wir uns nicht schon einmal getroffen?

Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ?

Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen.

J'ai également été ravi de vous rencontrer.

Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?

Te souviens-tu de m'avoir déjà rencontré auparavant ?

Ich erinnere mich, ihn in Paris getroffen zu haben.

Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.

Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.

Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

Ich habe sie vor einer Stunde getroffen.

Je l'ai rencontrée il y a une heure.

Ich freue mich darauf, Sie im April zu treffen.

Je me réjouis de vous rencontrer en avril.

Du solltest ihn treffen.

Tu devrais le rencontrer.

Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?

Ne vous ai-je pas déjà rencontré ?

Tom traf Mary auf dem Weg zur Schule.

Tom rencontra Mary sur son chemin en allant à l'école.

Tom traf Mary auf dem Schulweg.

Tom a rencontré Mary en allant à l'école.

Ich habe ihn gerade getroffen.

Je viens de le rencontrer.

Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.

J'allai dans un café et le rencontrai là par hasard.

Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Bien que je réside à proximité, je ne la croise qu'épisodiquement.

Das ist der unvergessliche Ort, an dem wir uns zum ersten Mal getroffen haben.

C'est le lieu inoubliable où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.

Wir haben uns total zufällig getroffen.

Nous nous sommes rencontrés totalement par hasard.

Ich habe Ken im Park getroffen.

J'ai rencontré Ken au parc.

Ich habe den Präsidenten persönlich getroffen.

J'ai rencontré le président lui-même.

Ich habe ihn zufällig getroffen, als ich in Paris war.

Je l'ai rencontré par hasard lorsque j'étais à Paris.

Erinnerst du dich an den Tag, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ?

Alles, was du tun musst, ist, sie dort zu treffen.

Tout ce que tu as à faire est de la rencontrer là-bas.

Ich erinnere mich nicht, wann ich ihn zum ersten Mal getroffen habe.

Je ne me souviens pas quand je l'ai rencontré pour la première fois.

Wir treffen uns hier morgen.

Nous nous rencontrons ici demain.

Wenn du auf ein unbekanntes Wort triffst, schlag es im Wörterbuch nach.

Lorsque tu rencontres un mot inconnu, cherche-le dans un dictionnaire.

Ich habe ihn vorgestern getroffen.

Je l'ai rencontré avant-hier.

Als ich Betty zum ersten Mal traf, war ich aufgeregt.

La première fois que j'ai rencontré Betty, j'étais nerveux.

Ich habe einen Freund getroffen, den ich seit drei Jahren nicht mehr gesehen hatte.

J'ai rencontré un ami que je n'avais pas vu depuis trois ans.

Ich werde ihn morgen treffen.

Je vais le rencontrer demain.

Ich habe einen ehemaligen Schüler in London getroffen.

J'ai rencontré un ancien élève à Londres.

Wann hast du sie getroffen?

Quand l'as-tu rencontrée ?

Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen, aber tatsächlich haben wir uns vor fast 10 Jahren getroffen.

J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans.

Ich erinnere mich nicht, wann und wo ich dich getroffen habe.

Je ne me souviens pas quand et où je t'ai rencontré.

Er war entschlossen, sie nicht noch einmal zu treffen.

Il a décidé de ne plus la revoir.

Ich habe zufällig einen alten Freund in Tokyo getroffen.

J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.

Ich habe ihn beim Barbier getroffen.

Je l'ai rencontré chez le barbier.

Ich habe gestern Christine getroffen.

J'ai rencontré Christine hier.

Ich treffe sie oft im Supermarkt.

Je tombe souvent sur elle dans le supermarché.

Ich habe deine Freundin getroffen.

J'ai rencontré ton amie.

Wen hast du getroffen?

Qui avez-vous rencontré ?

Qui as-tu rencontré ?

Hast du auf der Party viele interessante Leute getroffen?

As-tu rencontré beaucoup de gens intéressants à la fête ?

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société.

Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour son entreprise.

Ich traf ihn auf dem Weg nach Hause.

Je l'ai rencontré en rentrant chez moi.

Ich treffe ihn ab und zu im Club.

Je le rencontre occasionnellement au club.

Synonyme

ab­hän­gen:
dépendre
auf­tref­fen:
heurter
tomber
aus­ge­hen:
partir
sortir
s’épuiser
s’éteindre
tirer à sa fin
venir
ein­las­sen:
accepter
admettre
clôturer
encastrer
faire couler
laisser entrer
s'acoquiner
se commettre
krän­ken:
blesser
se­hen:
voir
sit­zen:
assis
ver­ab­re­den:
fixer
prendre
rendez-vous
weh­tun:
faire mal
zün­den:
allumer

Sinnverwandte Wörter

er­rei­chen:
atteindre
attraper

Französische Beispielsätze

  • Samedi, je vais rencontrer Marie.

  • Aujourd'hui, je vais rencontrer Marie à la cité universitaire.

  • Ce soir, tu vas rencontrer mes amis.

  • Tom dit qu'il veut nous rencontrer.

  • J'ai eu le privilège de la rencontrer.

  • J'ai eu le privilège de le rencontrer.

  • C'était un plaisir de vous rencontrer tous les deux !

  • La soie est douce au toucher.

  • Tom et Marie aiment se rencontrer dans le parc.

  • Je viens de rencontrer votre mère.

  • Je viens de rencontrer ta mère.

  • Je viens de les rencontrer.

  • Je viens de la rencontrer.

  • Tom est allé à Boston pour rencontrer un ami.

  • Les gouttes de pluie gèlent avant de toucher le sol.

  • C'est un grand honneur de vous rencontrer.

  • Ne pas toucher le fruit ! S'il vous plaît.

  • Ceux qui suivent un régime ne devraient pas y toucher.

  • Vous allez rencontrer qui ?

  • Bien que le poste soit déjà occupé, le directeur du personnel aimerait vous rencontrer pour un entretien.

Untergeordnete Begriffe

auf­tref­fen:
heurter
tomber
be­tref­fen:
concerner
en ce qui concerne
zu­tref­fen:
être exact

Treffen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: treffen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: treffen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 591, 608, 660, 721, 1261, 6076, 135750, 135751, 333866, 340946, 340957, 341653, 341908, 342312, 343052, 344309, 344523, 344551, 344595, 344598, 344646, 344647, 344897, 345036, 345270, 345482, 347950, 350902, 351061, 351812, 353022, 353103, 357448, 358438, 359545, 359671, 360625, 360758, 361484, 361592, 362138, 362264, 362685, 363341, 363935, 369213, 371726, 371833, 371950, 379152, 379225, 380797, 383109, 383798, 386229, 387155, 388534, 391176, 394186, 396244, 396550, 397501, 397939, 401086, 401110, 401988, 402006, 403645, 404119, 405111, 405662, 407156, 407157, 408512, 408538, 410039, 412214, 412278, 412971, 415138, 416862, 423328, 423505, 425468, 427511, 431400, 432141, 432622, 438805, 441789, 442461, 444311, 445273, 446927, 451250, 451306, 452584, 452627, 454020, 454699, 10617967, 10617951, 10547905, 10192555, 9990290, 9990289, 9662829, 9416424, 9195125, 9167704, 9167703, 9167659, 9167658, 9083235, 9073282, 8758506, 8484591, 8345931, 8207704 & 8101193. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR