Was heißt »still« auf Englisch?

Das Adjektiv still lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • still

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren.

To be quiet in class is to respect other people's sleep.

Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.

A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.

Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.

We were so excited that we couldn't sit still.

Die Nacht war sehr still.

The night was very still.

Das Baby war die ganze Nacht still.

The baby was quiet all night.

Die zwei Schwestern lebten sehr still.

The two sisters lived very peacefully.

Sei still während des Kurses.

Be quiet during the course.

Sei einen Moment still.

Be quiet for a second.

Die Bürokratie wurde erfunden, um die Bedürfnisse der Bürokratie zu stillen.

The bureaucracy is expanding to meet the needs of the expanding bureaucracy.

Sei still oder ich werfe dich raus.

Keep silent, or I will throw you out of here.

Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.

Be quiet, or the baby will wake up.

Warum ist sie so still?

Why is she so silent?

Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.

You might be wise to remain silent.

Du musst nur still sitzen bleiben.

You have only to sit in silence.

Es war Frühling ... und alles war still und friedlich auf dem Land.

It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.

Der Junge blieb still stehen.

The boy stayed quiet.

Wenn ich allein zuhause bin, ist es zu still im Haus.

When I'm home alone, the house is too quiet.

Er blieb eine Zeitlang still.

He remained silent for a while.

Sie saß still da, mit Tränen in den Augen.

She sat there silently with tears in her eyes.

Der Junge kann keine zehn Minuten still sein.

The boy cannot keep quiet for ten minutes.

Warum warst du die ganze Zeit still?

Why were you silent all the time?

Das Stadion war ganz still.

The stadium was quite still.

Sie blieb still.

She kept quiet.

Ich kann die Blutung nicht stillen.

I cannot stop the bleeding.

I can't stop the bleeding.

Die Maschinen stehen jetzt still.

The machines are idle now.

Alles fließt, nichts steht still.

Everything flows, nothing stands still.

Ich stille mein Baby.

I'm breast-feeding my baby.

Tom bat Maria, still zu sein.

Tom asked Mary to be quiet.

Plötzlich wurde es sehr still.

It suddenly went very quiet.

Sie nahm bei ihm Platz und hörte ihm still zu.

She sat down next to him and listened to him quietly.

Es war so so still, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.

It was so quiet you could've heard a pin drop.

Sie ist eine stille Frau.

She is a quiet woman.

Er blieb still.

He remained silent.

Wir waren alle still.

All of us were silent.

Seien Sie mal einen Augenblick still.

Be quiet for a moment.

Sie ist still.

She is quiet.

Die Jungen blieben still.

The boys kept quiet.

Der Lehrer forderte Mary auf, still zu sein.

The teacher told Mary to be quiet.

Das Kind schläft. Sei jetzt bloß still!

The child is sleeping. Just be quiet now!

Tom hat sich still und heimlich vom Acker gemacht.

Tom quietly left the scene.

Es wurde wieder still im Wald.

The woods fell silent again.

The forest fell silent again.

Allnächtlich, wenn es stille ward, schlich er sich in den Garten seines Nachbarn, einen Apfel zu stibitzen.

Every night, when all was quiet, he would steal into his neighbour's garden to scrump an apple.

Every night, when all was quiet, he would sneak into his neighbour's garden to nick an apple.

Doch still, mich dünkt, ich wittre Morgenluft: kurz lass mich sein.

But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.

Wir stillen unsere Babys.

We are breast-feeding our babies.

Du solltest still sein während jemand anders redet.

You should hold your tongue while someone else is talking.

Ich stille meine Tochter.

I am breastfeeding my daughter.

Der Verkehr stand still zwischen den Ausfahrten 22 und 23.

The traffic wasn't moving between Exits 22 and 23.

Seien Sie still, wenn ich spreche.

Be quiet while I am speaking.

Halten Sie ganz still!

Stay absolutely still.

Tom und Maria speisten stille im Mondenschein.

Tom and Mary ate quietly in the moonlight.

Im Raum war es still wie in einem Grab.

The room was as still as the grave.

Es war still im Zimmer.

The room was quiet.

Ich habe Tom selten so still erlebt.

I've rarely seen Tom so quiet.

Ich habe sie selten so still erlebt.

I've rarely seen her so quiet.

Ich habe ihn selten so still erlebt.

I've rarely seen him so quiet.

Ich habe dich selten so still erlebt.

I've rarely seen you so quiet.

Der Junge war still.

The boy was silent.

Da war ein Autounfall, und der Verkehr stand still.

There was a car accident and the traffic didn't move an inch.

Tom ging still durch den Wald.

Tom walked silently through the forest.

Tom ist still.

Tom is quiet.

Tom's silent.

Als er zu reden aufhörte, waren alle still.

When he finished speaking, everyone was silent.

Ich kann in dieser Angelegenheit nicht still bleiben.

I can't stay silent on this matter.

Die Nachbarn sind still.

The neighbours are quiet.

Sei bitte still!

Please be quiet!

Schweig still!

Keep your mouth shut.

Die Masse der Menschen führt ein Leben in stiller Verzweiflung.

The mass of men lead lives of quiet desperation.

Ich liebe meine Tigerente: sie ist zwar still, doch treu.

I love my tiger duck. He is quiet, but loyal.

Tom kann nicht gut still stehen.

Tom has trouble standing still.

Sei schon still, und küss mich!

Shut up and kiss me!

Schweig still, du Narr!

Silence, you fool!

Ach, sei still!

Oh, shut up!

Oh, be quiet.

Liege bitte still!

I want you to lie still.

Sei mir still von Tom! Mit dem stehe ich auf Kriegsfuß!

Don't speak to me about Tom. We're on bad terms.

Ich bat Tom, still zu sein.

I asked Tom to keep quiet.

Sei mir still von Tom!

Don't talk to me about Tom.

Es ist sehr still hier.

It's very silent here.

Warum bist du so still?

Why are you so quiet?

Sei still! Du redest zu viel!

Shut up! You're talking too much.

Ich muss mein Baby stillen.

I have to breast-feed my baby.

Um die Blutung zu stillen, unmittelbaren Druck auf die Wunde ausüben.

In order to staunch the flow of blood, apply direct pressure to the wound.

Wenn ihr nichts zu sagen habt, seid still.

If you have nothing to say, keep your lips sealed.

Er bat uns, still zu sein.

He asked us to be quiet.

Einige Minuten lang war es still zwischen ihnen.

For a few minutes there was silence between them.

There was silence between them for a few minutes.

In dem Zimmer war alles still.

All was quiet in the room.

Es wurde im ganzen Raum still.

The whole room became silent.

Sei still und setz dich hin!

Shut up and sit down.

Halten Sie bitte kurz still!

Hold still for a moment, please.

Sie war ein sonderbares Kind: still und nachdenklich.

She was a strange child, quiet and thoughtful.

Der Esel graste still.

The donkey was browsing quietly.

Ganz allmählich klarte der Himmel wieder auf. Die Sonne kam in ihrer vollen Pracht hervor, und das Meer wurde so ruhig und still wie ein See.

Little by little the sky cleared. The sun came out in full splendor and the sea became as calm as a lake.

Ich ruhe still im hohen, grünen Gras, umschwirrt von Grillen ohne Unterlass.

I rest in tall, green grass, in peace. Around me grilling does not cease.

Es ist ungewöhnlich für Tom, sich so still zu verhalten.

It's unusual for Tom to be so quiet.

Maria redete und redete – ihr Mund wollte gar nicht stille stehen.

Maria talked and talked - her mouth would not stay still.

Es wurde still im Raum.

The room fell silent.

Everyone in the room fell silent.

Es war still im Klassenzimmer.

The classroom was quiet.

Maria mag es, sich in ihrem Garten an einem stillen See zu erholen.

Mary likes to relax in her garden by a quiet lake.

Seien Sie still! Sprechen Sie dieses Thema ja nicht an!

Shut up! Don't bring that matter up!

Ich verspreche, dass ich still bin.

I promise I'll be quiet.

Tom bedeutete Maria, still zu sein.

Tom motioned for Mary to keep quiet.

Halt still! Das tut nicht weh!

Hold still. This won't hurt.

Synonyme

be­we­gungs­los:
motionless
stock-still
fried­lich:
amicable
peaceful
ge­räusch­arm:
low-noise
quiet
heim­lich:
clandestine
covert
secret
laut­los:
noiseless
silent
soundless
lei­se:
faint
faintly
gentle
gently
light
lightly
low
muted
quiet
quietly
slight
slightly
soft
softly
pas­siv:
passive
pi­a­no:
gentle
piano
pst:
hist
hush
shh
shush
Ru­he:
calm
quiet
tranquility
ru­hig:
quiet
silent
schweig­sam:
silent
taciturn
sprach­los:
be lost for words
stumm:
mute

Antonyme

laut:
loud
un­ru­hig:
restless
zap­pe­lig:
fidgety

Englische Beispielsätze

  • My license is still suspended.

  • My ears are still ringing.

  • Tom still doesn't know the truth.

  • Are you still alive?

  • Tom is still very angry.

  • Tom still loves Mary even though she doesn't love him anymore.

  • I'm still not understanding anything.

  • Is Tom still living in the same apartment?

  • I still have an hour or so before my next appointment.

  • Are you still in bed?

  • We're still the best.

  • Are you still in Boston?

  • Tom still looks busy.

  • We still have to be very careful.

  • There's still a chance.

  • Tom asked me how many students were still in the classroom.

  • Even standing right in front of the stove, Tom still felt cold.

  • I still can't remember what I'm supposed to do.

  • Tom is still at the door.

  • I'm still eating.

Still übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: still. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: still. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1177, 351081, 360602, 374130, 379866, 379939, 534547, 555975, 589848, 592990, 666384, 666548, 719492, 719494, 746004, 753593, 756037, 783329, 789418, 790697, 816205, 819491, 843679, 873917, 915131, 923528, 934402, 1081174, 1194410, 1219003, 1238407, 1282706, 1315359, 1317785, 1317797, 1325379, 1343591, 1359565, 1528329, 1542375, 1553279, 1592892, 1649563, 1709471, 1709811, 1714345, 1761141, 1847112, 1848893, 1851681, 1854069, 1902345, 1904414, 1904415, 1904416, 1904417, 1913865, 1926249, 1931821, 1940740, 1949945, 1973710, 2009403, 2030645, 2063398, 2065149, 2105571, 2142723, 2173906, 2179349, 2185724, 2223588, 2265947, 2291966, 2307012, 2342430, 2344965, 2357634, 2398514, 2406210, 2410953, 2418005, 2445713, 2446235, 2494073, 2499078, 2658832, 2672393, 2718745, 2725124, 2769869, 2781114, 2822739, 2893825, 2976164, 2996994, 3034209, 3040144, 3066936, 3123817, 3831734, 3831269, 3831121, 3826823, 3826741, 3826698, 3826637, 3826574, 3826561, 3826312, 3826245, 3826080, 3825972, 3825860, 3825818, 3825718, 3825674, 3825281, 3825103 & 3824996. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR