Das Adjektiv kalt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
frio
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Wenn es draußen kalt ist, trinke ich gern heißen Tee, aber bei warmem Wetter trinke ich gern kalten Tee.
Eu gosto de beber chá quente quando faz tempo frio là fora, mas durante o tempo quente eu gosto de beber chá gelado.
Es ist kalt.
Está frio.
Heute ist es nicht so kalt wie gestern.
Hoje está menos frio que ontem.
Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.
Ela sempre me ignora.
Gestern Morgen war es sehr kalt.
Estava fazendo bastante frio ontem de manhã.
Tomaten können warm oder kalt serviert werden, als Vorspeise oder als Beilage.
Tomates podem ser servidos quentes ou frios, como entrada ou acompanhamento.
Gestern war es nicht sehr kalt.
Ontem não fazia muito frio.
Dieses kalte Wetter ist ungewöhnlich für den Juni.
Esse tempo frio é incomum em junho.
Es ist sehr kalt.
Está muito frio.
Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
Embora o Sol brilhasse, estava frio.
Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert.
Os anos 1950 são caracterizados por uma guerra fria entre o Oriente e o Ocidente.
Die Suppe ist kalt.
A sopa está fria.
Ich will keinen kalten Tee trinken.
Não quero tomar chá frio.
Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird.
Eu me pergunto por que me sinto tão só quando faz frio.
Das Zimmer war dunkel und kalt.
O quarto era escuro e frio.
In Grönland ist es kälter als in Deutschland.
Na Groenlândia faz mais frio do que na Alemanha.
Tom sagte, es sei zu kalt.
O Tom disse que estava muito frio.
Diese Wand ist kalt.
Essa parede está fria.
Es wird recht kalt im Winter.
Fica bastante frio no inverno.
Gib den Kindern keine kalte Milch!
Não dê leite frio às crianças!
Não dês leite frio às crianças!
Was trinkst du lieber: kalten Kaffee oder abgestandenes Bier?
O que você prefere beber: café frio ou cerveja choca?
Ich mag es, eine heiße Suppe zu essen, wenn draußen kaltes Wetter herrscht.
Eu gosto de comer sopa quente quando faz tempo frio là fora.
Der Sommer ist vorbei. Ich merk’s an meinen kalten Füßen.
O verão terminou. Eu percebo isso pelos meus pés frios.
Es regnet wieder, und es ist kalt.
Está chovendo novamente, e está frio.
Es ist kalt wie im Winter.
Está frio como no inverno.
Gestern war es wieder sehr kalt. Ich habe vielleicht gefroren!
Ontem fez muito frio de novo. Eu posso ter congelado.
Der Tee ist zu kalt.
O chá está muito gelado.
Im Winter wird es hier sehr kalt.
No inverno, aqui fica muito frio.
No inverno, faz muito frio aqui.
Das Klima dieses Landes ist kalt und trocken.
O clima deste país é frio e seco.
Wo bist du hingegangen, Inspiration meiner Tage? Du hast mir die Einsamkeit und die kalte Nacht hinterlassen, ohne auch nur ein Winken, einen kurzen und stummen Abschied.
Para onde foste, inspiração dos dias meus? Tu me deixaste a solidão e a noite fria, sem sequer um aceno, um breve e mudo adeus.
Was für eine kalte, kleine Hand! Erlauben Sie mir, sie aufzuwärmen.