Was heißt »ge­mein« auf Esperanto?

Das Adjektiv ge­mein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kuna

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sein Bruder war gemein zu mir.

Lia frato estis malafabla al mi.

Du bist eine gemeine Person.

Vi estas fia persono.

Sie haben etwas gemein.

Ili havas ion komune.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

Nuntempe ni havas ĉion komunan kun la usonanoj krom la lingvo, kompreneble.

Sei nicht so gemein!

Ne agu tiel fie!

Kinder können so gemein sein.

Infanoj povas esti tiel fiaj.

Infanoj kapablas konduti fiege.

Einfach sind die Freuden des gemeinen Volks.

Simplaj estas la plezuroj de la ordinara popolo.

Wir haben mit Portugal die Sprache gemein, also befassen wir uns auch mit der portugiesischen Literatur.

Ni dividas nian lingvon kun Portugalio, tial ni ankaŭ studas la portugalan literaturon.

Ihre Antwort war sogar noch gemeiner und schnippiger als meine vorausgegangene provozierende Bemerkung.

Ŝia respondo estis eĉ pli fia kaj sprita ol mia antaŭa provoka komento.

Beide haben nicht das Geringste gemein.

Ambaŭ havas absolute nenion komunan.

Natürlich ist es nur der Anfang unserer Aufgabe, unsere gemeine Menschlichkeit zu erkennen.

Agnosko de nia komuna homeco estas kompreneble nur la komenco de nia tasko.

Der Professor stand in dem Ruf, ein ganz besonders gemeiner Prüfer zu sein, der sich an der Verzweiflung seines Gegenübers weidete.

La profesoro havis reputacion esti aparte aĉa ekzamenanto, kiu ŝatis malesperigi tiun, kiu sidis fronte al li.

Der Professor stand in dem Ruf, ein besonders gemeiner Prüfer zu sein, und war entsprechend unbeliebt. Dennoch gab es immer wieder strebsame Studenten, die sich ganz bewusst von ihm prüfen ließen.

La profesoro famis pri tio, ke li estas speciale fia ekzamenanto, kaj do estis neŝatata. Tamen ĉiam denove aperis strebemaj studentoj, kiuj tute konscie elektis lin kiel ekzamenanton.

Sei nicht gemein!

Ne fiu!

Nein! Das ist gemein und ungerecht!

Neniu! Tio estas malnobla kaj maljusta!

Warum ist meine Schwester so gemein zu mir?

Kial mia fratino estas tiom malbona kontraŭ mi?

Er ist sehr gemein zu mir.

Li estas tre kruela al mi.

Du bist gemein.

Vi agas fripone.

Es ist gemein von dir, dich in der Öffentlichkeit über ihn lustig zu machen.

Vi agas fie, se vi mokas lin publike.

Ach, so vieles muss man rügen, weil es sündlich und gemein, so zum Beispiel das Vergnügen, zuzusehn bei Prügeleien.

Aĥ! Tiom oni mallaŭdu, ĉar estas peka kaj malnobla ekzemple la plezuro spekti interbatadon.

Es scheint so, dass ich oft gemeines und abfälliges Verhalten gegenüber Personen im Netz sehe.

Ŝajnas, ke mi ofte vidas malnoblan kaj malaprobindan konduton al personoj en la interreto.

Sie hatte nichts mit mir gemein.

Ŝi havis kun mi nenion komunan.

Das neue Terrorregime hatte nichts gemein mit dem Arbeiterstaat, der während der Revolution geschaffen worden war.

La nova terora reĝimo havis nenion komunan kun la laborista ŝtato kreita dum la revolucio.

Ich habe nichts mit ihnen gemein.

Mi ne havas ion komunan kun ili.

Ich hatte mit ihnen nichts gemein.

Mi ne havis ion komunan kun ili.

Mi havis nenion komunan kun ili.

Sie hatte nichts mit ihnen gemein.

Ŝi ne havis ion komunan kun ili.

Ŝi havis nenion komunan kun ili.

Sie hat nichts mit ihnen gemein.

Ŝi ne havas ion komunan kun ili.

Ŝi havas nenion komunan kun ili.

Sie hat mit ihm nichts gemein.

Ŝi havas kun li nenion komunan.

Kun li ŝi ne havas ion komunan.

Er hat mit ihr nichts gemein.

Li havas nenion komunan kun ŝi.

Li ne havas ion komunan kun ŝi.

Mit uns haben sie nichts gemein.

Ili ne havas ion komunan kun ni.

Ili havas nenion komunan kun ni.

Er hat nichts mit ihnen gemein.

Li havas nenion komunan kun ili.

Li ne havas ion komunan kun ili.

Mit ihm haben sie nichts gemein.

Ili havas nenion komunan kun li.

Ili ne havas ion komunan kun li.

Mit ihr haben sie nichts gemein.

Ili havas nenion komunan kun ŝi.

Ili ne havas ion komunan kun ŝi.

Sie hat nichts mit uns gemein.

Ŝi havas nenion komunan kun ni.

Ŝi ne havas ion komunan kun ni.

Sie hatte mit uns nichts gemein.

Ŝi havis nenion komunan kun ni.

Ŝi ne havis ion komunan kun ni.

Er hat mit uns absolut nicht gemein.

Kun ni li havas absolute nenion komunan.

Sie hat absolut nichts mit uns gemein.

Kun ni ŝi havas absolute nenion komunan.

Sie hatte absolut nichts mit uns gemein.

Kun ni ŝi havis absolute nenion komunan.

Er hatte mit mir überhaupt nichts gemein.

Li havis absolute nenion komunan kun ni.

Sie ist eine ältere Kleinkindsmutter und ich habe nichts mit ihr gemein.

Ŝi estas maljuneta infanetpatrino kaj mi havas nenion komunan kun ŝi.

Haben diese beiden Ziele nichts miteinander gemein?

Ĉu ambaŭ celoj malkongruas?

Ein übergroßer Anteil der Allgemeinheit ist zu gemein, um was Gemeines jemals zu vergessen.

Grandega plimulto de la ĝeneralaĵoj estas tro komuna, por iam forgesi abomenindaĵon.

Das hat die Freude mit dem Schmerz gemein, dass sie die Menschen der Vernunft beraubt.

Ĉi tio estas komuna al ĝojo kaj doloro, ke ili senraciigas homojn.

Sie und ich haben nichts gemein.

Ŝi kaj mi havas nenion komunan.

Sei nicht so gemein zu mir!

Ne agu tiel malnoble al mi!

Seid nicht so gemein zu mir!

Ne estu tiel malnobla al mi!

Es war gemein von Mary, das Kätzchen am Schwanz zu ziehen.

Estis malnobla ago de Manjo tiri la voston de la kateto.

Wir haben nichts gemein.

Ni ne havas ion komunan.

Ni havas nenion komunan.

Warum ist jeder so gemein zu mir?

Kial ĉiuj estas tiom aĉaj al mi?

Sie sagten so gemeine Sachen über mich.

Ili diris tiel malnoblajn aferojn pri mi.

Tom war sehr gemein zu Maria.

Tomo estis tre malnobla al Manjo.

Tom war sehr gemein.

Tomo estis tre malnobla.

Das haben die Frauen gemein mit den Göttern: sie blenden uns, ehe sie uns verderben.

Tion havas la virinoj komune kun la dioj, ili blindumas nin, antaŭ ol detruigas nin.

Was würde Mama sagen, wenn sie wüsste, dass du dich mit solch gemeinem Volk abgibst!

Kion panjo dirus, se ŝi scius, ke vi kuniras kun tiaj malnobluloj?

Tom war ein gemeiner Lehrer, der seine Schüler gern vor allen bloßstellte.

Tomo estis ordinara instruisto, al kiu plaĉis, ĉefe, kompromiti la studentojn.

Ist Tom gemein zu dir?

Ĉu Tomo estas triviala al vi?

Warum bist du immer so gemein zu Tom?

Kial vi ĉiam estas tiel malbonvola al Tomo?

Die Liebe zum Geld haben alle Männer gemein.

Amo al mono estas komuna al ĉiuj viroj.

Amo al mono komunas al ĉiuj viroj.

Ich denke, die Liebe zum Geld haben wir alle gemein.

Mi opinias, ke al ni ĉiuj komunas la amo al mono.

Warum bist du immer so gemein zu mir?

Kial vi ĉiam estas tiel senhonta al mi?

Tom ist ein gemeiner Verbrecher.

Tomo estas senhonta krimulo.

Es gibt kein Geschäft, das so gemein wäre, dass es nicht sofort ein anderer macht, wenn man darauf verzichtet.

Ne ekzistas afero, kiu estus tiel fia, ke ĝin ne tuj faros alia, se oni rezignas al ĝi.

Tom schrieb Maria eine gemeine Netznachricht.

Tomo skribis aĉan retmesaĝon al Manjo.

Der Wunsch, anderen zu gefallen, ist allgemein. Der Wunsch, dass andere fallen, ist gemein.

La deziro plaĉi al aliaj, estas ĝenerala. La deziro, ke aliaj falu, estas abomeninda.

Tom ist ein gemeiner Schuft!

Tomo estas malica fripono!

Tomo estas fia fripono!

Eine gute Ehe macht sich mit der Liebe nicht gemein.

Bona geedzeco ne faras sin vulgara pro amo.

Es tut mir leid, so gemein von dir und Tom gesprochen zu haben.

Mi bedaŭras, ke mi diris tiajn aĉaĵojn pri vi kaj Tomo.

Ratlosigkeit ist nicht so schlimm, wie der gemeine Mensch es vermutet. Es kann ja nur besser werden.

Senkonsileco ne estas tiel malbona kiel la ordinara homo opinias. Ĝi povas ja nur pliboniĝi.

Die Beziehungen zwischen den edlen Menschen sind zwar locker, aber freundlich und währen lang, die zwischen den gemeinen Menschen sind eng, aber zerbrechlich.

Rilatoj inter noblaj homoj estas lozaj sed amikaj kaj longdaŭraj; tiuj inter pleboj estas proksimaj, sed delikataj.

Gefragt, was auf Erden das Seltenste sei, antwortet einer: was allen gehört, der gemeine Verstand.

Demandite, kio estas la plej malofta afero sur la tero, iu respondas: kio apartenas al ĉiuj, la komuna prudento.

Synonyme

ag­gres­siv:
agresema
all­ge­mein:
ĝenerala
ba­nal:
banala
kliŝa
neoriginala
ein­fach:
facila
gal­lig:
gala
gif­tig:
venena
in­fam:
infamia
nor­mal:
normala
or­di­när:
ordinara
per­fi­de:
perfida
ruch­los:
senkompata
sau­ber:
honesta
pura
purema
senmakula
zorge farita
schlecht:
malbona
schlicht:
modesta
neelspeziga
neluksa
simpla
simplanima
übel:
malbona
malsana
naŭzhava
vomema
un­ver­schämt:
impertinenta
vul­gär:
vulgara
wi­der­wär­tig:
malagrabla
naŭza
zy­nisch:
cinika

Esperanto Beispielsätze

  • Ne ĉiam por Tomo kaj Maria la kuna vivo estis facila, sed, malgraŭ ĉiuj disputoj kaj konfliktoj intima, nedetruebla amo ligis ambaŭ.

  • Rezultanta forto estas forto, kies efiko egalas al la kuna efiko de pluraj fortoj.

  • Kun multaj prosperas kuna manĝo, kun malmultaj kuna loĝo.

  • La tuta familio estas denove kuna.

  • Venas tempo por fido nur post longa kuna sido.

  • Malgraŭ nia kuna penado la situacio ne pliboniĝis.

Untergeordnete Begriffe

all­ge­mein:
ĝenerala

Ge­mein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gemein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gemein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 369948, 660561, 923152, 932078, 1208667, 1557265, 1631736, 1706144, 1724596, 1738476, 1933540, 1941741, 1941771, 1942161, 2163009, 2217891, 2268880, 2297459, 2392960, 2406745, 2622577, 2660421, 2660429, 2660443, 2660448, 2660481, 2660482, 2660506, 2660516, 2660535, 2660551, 2660574, 2660588, 2660624, 2660641, 2660661, 2660670, 2660678, 2660695, 2660766, 2709853, 2712025, 2759016, 3008433, 3019919, 3019920, 3395775, 4264791, 5126181, 5253854, 5259332, 5262969, 5576757, 6307218, 6313217, 6841890, 6985783, 7057249, 7057251, 7347754, 7423947, 8292576, 8299077, 8431148, 8686690, 8887971, 9196781, 10759972, 10773516, 11121475, 3263779, 2840426, 1639960, 9844630, 649240 & 579666. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR