Was heißt »ent­schei­den« auf Französisch?

Das Verb »ent­schei­den« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • décider

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.

La vie commence quand on décide ce qu’on attend d’elle.

Ich habe mich entschieden.

Je me suis décidé.

Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden, Sie einzustellen.

Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher.

Das Paar entschied sich, ein Waisenkind zu adoptieren.

Le couple décida d'adopter un orphelin.

Er entschied sich dazu, sie zu heiraten.

Il se décida à l'épouser.

Ach, ich habe noch nicht entschieden, was ich tun werde.

Oh, je n'ai pas encore décidé ce que je vais faire.

Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde.

La course se décida dans la dernière seconde.

Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.

Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici.

Er entschied sich, die Arbeit seinem Sohn zu überlassen.

Il se décida à laisser le travail à son fils.

Sie hat sich entschieden, zum Studieren in die Vereinigten Staaten zu gehen.

Elle s'est décidée à aller étudier aux États-Unis.

Bitte rufen Sie mich an, sobald Sie entschieden haben, was Sie machen wollen.

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.

La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.

Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.

Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.

Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.

Elles ont décidé de mettre un terme à la discussion.

"Nein", sagte er entschieden.

« Non », dit-il d'un air catégorique.

"Non", dit-il d'un ton décidé.

Ich habe mich entschieden, zum Monatsende zu kündigen.

J'ai décidé de quitter le travail à la fin de ce mois.

Denk darüber nach und sag mir, wie du dich entscheidest.

Réfléchis-y et dis-moi ce que tu décides.

Also, hast du dich entschieden?

Alors, as-tu décidé ?

Also, haben Sie sich entschieden?

Alors, vous êtes-vous décidé ?

Sie hat sich entschieden, Ärztin zu werden.

Elle a décidé de devenir médecin.

Elle décida de devenir médecin.

Wir müssen uns entscheiden, und das sofort.

On doit se décider et cela dès maintenant.

Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?

Pourquoi avez-vous décidé de vous placer sous le parapluie de la société A ?

Er entschied sich, ins Ausland zu gehen.

Il a décidé d'aller à l'étranger.

Er entschied sich, Arzt zu werden.

Il s’est décidé à devenir docteur.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.

Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.

Du musst entscheiden, was zu tun ist.

À toi de décider que faire.

Ich entschied mich, alle Fragen öffentlich zu beantworten.

Je me suis décidé à répondre publiquement à toutes les questions.

Die Stadt hat sich entschieden, die Trambahn abzuschaffen.

La ville a décidé de supprimer le tramway.

Hast du entschieden, wohin in den Ferien zu gehen?

As-tu décidé où tu allais passer les vacances ?

Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.

Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.

Chemie-Angela hat gerade entschieden, Europa mit Kohle zu ersticken.

Angela-la-chimique vient de décider d'asphyxier l'Europe au charbon.

Er entschied, seine Abdankung einzureichen.

Il a décidé de soumettre sa démission.

Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie eine Arbeit suchen oder studieren soll.

Elle ne peut pas choisir entre trouver un emploi ou aller à l'université.

Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich einen Reißverschluss oder einen Klettverschluss einnähen soll.

Je ne peux pas me décider entre coudre une fermeture éclair et un velcro.

Er hat sich entschieden das Auto zu kaufen.

Il s'est décidé à acheter la voiture.

Er entschied sich sofort.

Il décida sans tarder.

Haben Sie schon entschieden, worüber Ihre Doktorarbeit gehen würde?

Avez-vous déjà décidé de quoi traitera votre thèse ?

Hast du schon entschieden, worüber deine Doktorarbeit gehen wird?

As-tu déjà décidé de quoi traitera ta thèse ?

Viele glauben, in einer Demokratie entscheidet der, der am lautesten schreit.

Beaucoup croient que celui qui crie le plus fort est celui qui décide dans une démocratie.

Ich habe mich entschieden, Harfe spielen zu lernen.

J'ai décidé d'apprendre à jouer de la harpe.

Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente.

Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.

Sie entschieden sich, das alte Gebäude abzureißen.

Ils se décidèrent à raser le vieil immeuble.

Wenn man sich zwischen dem Stolz und der Liebe für den Stolz entscheidet, kann es dann Liebe gewesen sein?

Si, de la fierté ou de l'amour, l'on choisit la fierté, cela peut-il alors avoir été de l'amour ?

Wer soll entscheiden, wenn die Ärzte sich nicht einig sind?

Qui doit décider, si les médecins ne sont pas unanimes ?

Hast du entschieden, wo wir zu Mittag essen werden?

As-tu décidé où nous déjeunerions ?

Sie entschied sich, die Firma zu verlassen.

Elle s'est décidée à quitter l'entreprise.

Ich habe von meiner Tochter eine Okarina zum Vatertag bekommen. Ehrlich gesagt kann ich sie nicht gebrauchen. Ich verstehe nicht, wie sie darauf gekommen ist, sich dafür zu entscheiden.

J'ai reçu un ocarina de ma fille pour la fête des pères. Pour être franc, je n'en ai pas besoin. Je ne comprends pas d'où lui est venue l'idée de faire ce choix.

Er entschied schnell.

Il se décida rapidement.

Hast du dich noch nicht entschieden?

Ne t'es-tu pas encore décidé ?

Ne t'es-tu pas encore décidée ?

Haben Sie sich noch nicht entschieden?

Ne vous êtes-vous pas encore décidés ?

Ne vous êtes-vous pas encore décidées ?

Ich kann mich nicht entscheiden, welches Kleid ich kaufen soll.

Je ne peux pas décider quel habit acheter.

Das geht entschieden zu weit!

Décidément, cela va trop loin !

Vielleicht werde ich den Job annehmen, vielleicht werde ich ihn ablehnen, ich habe mich noch nicht entschieden.

Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je n'ai pas encore décidé.

Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je ne me suis pas encore décidé.

Es ist an Ihnen, zu entscheiden.

C'est à vous de décider.

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich mich in Rom oder Paris ansiedeln sollte, doch schließlich entschied ich, in Berlin zu bleiben.

J'ai longuement réfléchi à si je devais m'établir à Rome ou à Paris et je me suis finalement décidé à rester à Berlin.

J'ai longtemps réfléchi à la question de savoir si je devais m'installer à Rome ou à Paris, mais j'ai finalement décidé de rester à Berlin.

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich reagieren sollte, doch schließlich entschied ich, etwas zu tun.

J'ai longuement réfléchi si je devais réagir, et j'ai finalement décidé de faire quelque chose.

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich anrufen sollte oder nicht, doch schließlich entschied ich, dies zu tun.

J'ai longuement réfléchi si je devais appeler ou pas, et j'ai finalement décidé de le faire.

Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will.

Au plus tard à soixante ans, l'homme doit décider s'il veut allonger sa vie ou sa jeunesse.

Warum haben Sie sich entschieden, jetzt darüber zu sprechen?

Pourquoi avez-vous décidé d'en parler maintenant ?

Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.

C'est à toi d'en décider.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

Je dois décider entre ces deux-là.

Je dois décider entre ces deux-ci.

Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.

Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double.

Er hat sich anders entschieden.

Il changea d'avis.

Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?

Mais comment décidez-vous ce qui importe ou non ?

Mais comment décidez-vous ce qui importe ou pas ?

Mais comment décidez-vous ce qui importe et ce qui n'importe pas ?

Mais comment décidez-vous de ce qui importe et de ce qui n'importe pas ?

Wir werden es wie Männer entscheiden. Holt die Würfel!

On va décider ça en hommes. Amène les dés !

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Du musst dich entscheiden zwischen dem Köter und mir.

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : tu dois choisir entre le clebs et moi.

Bevor wir uns entscheiden, wollen wir sehen, wie die Verhandlungen ausgehen.

Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.

Er entschied nach Fug und Recht.

Il décida à bon droit.

Sie sollten das Recht haben, selbst zu entscheiden.

Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes.

Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes.

Mir ist so feierlich, so bang, als sollte dieser Augenblick ein großes Los entscheiden.

C'est pour moi tellement solennel, tellement angoissant, comme si cet instant devait décider d'une grande destinée.

Ist es akzeptabel, wenn Geld über den Ausgang einer Wahl entscheidet?

Est-il acceptable que l'argent décide de l'issue d'une élection ?

Noch ist nichts entschieden.

Rien n'est encore décidé.

Hast du dich schon entschieden?

As-tu déjà pris ta décision ?

Wie entscheidest du gewöhnlich, was du isst?

Comment décides-tu habituellement quoi manger ?

Warum hast du dich entschieden, Englisch zu lernen?

Pourquoi as-tu décidé d'apprendre l'anglais ?

Er entschied das.

C'est ce qu'il a décidé.

C'est ce qu'il décida.

Wir werden entscheiden.

Nous déciderons.

Tom wird entscheiden.

Tom décidera.

Sie haben den Küsswettbewerb für sich entschieden.

Ils ont gagné le concours de baisers.

Elles ont gagné le concours de baisers.

Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.

Je n'arrive pas à décider quelle voiture acheter.

Wenn du willst, dass diese Ehe funktioniert, dann musst du dich entscheiden: entweder verbringst du Zeit mit mir, oder du arbeitest ständig.

Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.

Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!

Avant une prise de décision, la nuit porte conseil.

Ich habe mich noch nicht entschieden.

Je ne me suis pas encore décidée.

Je n'ai pas décidé.

Sie weiß nicht, wie er entscheiden wird.

Elle ignore ce qu'il décidera.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

Er hat sich entschieden, Kathy zu heiraten.

Il s'est décidé à épouser Kathy.

Ich kann allein nichts entscheiden.

Je ne peux rien décider seul.

Je ne peux rien décider seule.

Wir müssen uns heute entscheiden.

Nous devons décider aujourd'hui.

Nous devons nous décider aujourd'hui.

Maria hat alle Angebote verglichen und sich für diese Villa entschieden.

Marie a comparé toutes les offres et s'est décidée pour cette villa.

Ist es richtig, dass ein Arzt entscheide, wann jemand sterben muss?

Est-ce correct pour un médecin de décider quand quelqu'un doit mourir ?

Tom hat sich ganz bestimmt schon entschieden.

Tom s'est certainement déjà décidé.

Ich überlasse es dir, das zu entscheiden.

Je te laisse en décider.

Der Schiffskapitän entscheidet sich, den Kurs zu ändern.

Le capitaine du bateau décide de changer de cap.

Sie entschied sich, sich der Operation zu unterziehen.

Elle se décida à subir l'opération.

Ich entscheide selbst.

Je décide par moi-même.

Maria und ihr Mann haben sich entschieden, ein Kind zu adoptieren.

Marie et son époux se sont résolus à adopter un enfant.

Habt ihr entschieden?

Vous avez décidé ?

Avez-vous fait votre choix ?

Haben Sie entschieden?

Avez-vous décidé ?

Synonyme

ab­leh­nen:
décliner
refuser
rejeter
an­ord­nen:
ordonner
an­wei­sen:
assigner
be­fin­den:
trouver
be­stim­men:
déterminer
durch­rin­gen:
résoudre (se résoudre)
fest­le­gen:
aborder
accoster
accuser
amarrer (s’amarrer)
arrêter
avancer (s’avancer)
cibler
convenir
définir
déterminer
engager (s’engager)
établir
fixer
immobiliser
imputer
mettre
mettre en place
préfixer
prendre quelqu’un au mot
régler
stipuler
fest­set­zen:
déterminer
establecer
établir
fixer
stim­men:
accorder
ver­an­las­sen:
faire faire
ordonner
ver­fü­gen:
décréter
ver­ord­nen:
prescrire
vor­ge­ben:
prétendre
prétexter
zu­stim­men:
approuver

Sinnverwandte Wörter

ei­ni­gen:
unifier
er­ge­ben:
donner
obtenir
rendre
résulter
wäh­len:
choisir
sélectionner

Französische Beispielsätze

  • Qui es-tu pour en décider ?

  • À toi de décider.

  • Il te faut décider quel genre de personne tu veux être.

  • Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.

  • Pourquoi ne la laisses-tu pas décider ?

  • Je n'arrive pas à me décider si je dois adhérer au club ou pas.

  • J'ai besoin de plus de temps pour me décider.

  • Nous devons décider quoi faire ensuite.

  • Je n'arrive pas à décider quel vélo acheter.

  • Par où commencer ? Il n’est parfois pas simple d’en décider.

  • Je ne pouvais pas me décider.

  • Tu peux encore te décider à venir ou non.

  • Ce n’est pas à toi de décider.

  • Tom pourrait décider de ne pas le faire.

  • Chacun doit décider pour lui-même.

  • Nous ne pouvons à aucun moment nous permettre de relâcher notre détermination. Même si nous laissons désespérément arriver ce qui arrive, nous avons décidé de ne pas décider.

Untergeordnete Begriffe

um­ent­schei­den:
changer d’avis
se raviser

Entscheiden übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: entscheiden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: entscheiden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 304, 327, 730, 848, 356012, 362117, 362769, 368248, 369778, 369921, 383902, 395449, 400194, 406863, 424743, 477266, 478134, 522501, 546237, 554578, 554579, 556099, 557475, 557857, 610634, 623692, 655086, 690696, 711967, 733181, 740954, 770425, 797703, 842402, 926073, 928423, 951905, 962517, 975108, 975109, 975601, 976661, 1023493, 1030394, 1034880, 1070531, 1070952, 1108983, 1130474, 1139023, 1199028, 1214583, 1216677, 1243514, 1283124, 1293354, 1295478, 1295479, 1295480, 1352814, 1403218, 1418288, 1426031, 1472510, 1526013, 1582205, 1597711, 1703495, 1705071, 1711326, 1743636, 1780126, 1787425, 1825040, 1848828, 2053415, 2154273, 2196700, 2204299, 2204302, 2221257, 2244048, 2249046, 2293015, 2377814, 2479038, 2523284, 2743322, 2800384, 2817324, 2828209, 3103870, 3174517, 3368563, 3422649, 3773030, 3807111, 4540293, 4776704, 4776705, 4131948, 4598205, 2037178, 1856785, 6154930, 550112, 6853775, 7811042, 7862552, 7916952, 8117741, 8189962, 8595065, 10008500, 10559442 & 10651221. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR