Das Verb »wählen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
choisir
sélectionner
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich hatte zwischen Furcht und Lächerlichkeit zu wählen, und ich wählte die Lächerlichkeit, weil ich sie mir leisten kann.
J'ai dû choisir entre la peur et le ridicule, et j'ai choisi le ridicule parce que je peux me le permettre.
Ich darf abwägen und wählen, aber sobald ich gewählt habe, gibt es für mich kein Zurück mehr.
Je puis délibérer et choisir, mais non revenir sur mes pas quand j'ai choisi.
Wenn wir nur eine Sprache wählen müssten, um zu sprechen, würden wir Französisch wählen.
Si nous devions choisir une seule langue à parler, nous choisirions le français.
Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut.
Er wurde zum Bürgermeister gewählt.
Il a été élu Maire de la ville.
Da er schon volljährig ist, darf er wählen.
Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Muss ich auch die Vorwahl wählen?
Dois-je également composer l'indicatif ?
Sie einigten sich darauf, ihn als Vorsitzenden zu wählen.
Ils se sont mis d'accord pour l'élire en tant que président.
Wir haben Tom zum Mannschaftskapitän gewählt.
Nous avons élu Tom capitaine de l'équipe.
Im Jahr 2000 wurde das französische Gesundheitssystem von der WHO als das leistungsfähigste bezüglich Verfügbarkeit und Organisation von medizinischer Versorgung gewählt.
En l'an 2000, le système de santé français avait été choisi par l'OMS comme le plus performant en termes de dispensation et d'organisation des soins de santé.
Welchen Weg hast du gewählt?
Quel chemin as-tu choisi ?
Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.
Il a de bonnes chances d'être élu.
Sie wählte das teuerste Kleid aus.
Elle choisit la robe la plus chère.
Haben Sie schon gewählt?
Avez-vous déjà choisi ?
Avez-vous déjà voté ?
Die frühere Energieministerin wurde am Sonntag zur Präsidentin gewählt.
Celle qui était préalablement ministre de l'énergie a été, dimanche, élue présidente.
Er wählte jedes Wort mit Bedacht.
Il choisissait tous les mots avec attention.
Wenn du gewählt werden willst, wirst du dein Image pflegen müssen.
Si tu veux être élu, tu vas devoir soigner ton image.
Werden sie ihn für eine erneute Amtszeit von vier Jahren wählen?
Vont-ils l'élire pour un nouveau mandat de quatre ans ?
Ich habe nie die Linke in Frankreich gewählt und jetzt werde ich auch nicht damit anfangen.
Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre.
Lincoln wurde 1860 zum Präsidenten gewählt.
Lincoln fut élu président en 1860.
Bulgarien ist das einzige Land in Europa, wo ein ehemaliger Monarch zum Ministerpräsidenten gewählt wurde.
La Bulgarie est le seul pays en Europe où un ancien souverain a été élu Premier ministre.
Ich musste zwischen A und B wählen.
Je devais choisir entre A et B.
Die Versammlung wählte.
L'assemblée votait.
Sie sind alle gut, wähle dir darum drei Bücher aus.
Ils sont tous bons, alors choisis trois livres.
Für ihr 50er-Jahre-Outfit wählte sie einen Bleistiftrock und eine gepunktete Bluse.
Pour sa tenue années cinquante, elle opta pour une jupe fuseau et un chemisier à pois.
Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.
Elle regarda quelques robes et choisit la plus chère.
Die katholische Kirche wählt ihre Priester durch Kooptation.
L'Église catholique choisit ses prêtres par cooptation.
Von zwei Übeln muss man das kleinere wählen.
De deux maux, il faut choisir le moindre.
Entre deux maux, il faut choisir le moindre.
Wer muss, muss nicht wählen.
Celui qui doit ne doit pas choisir.
Viele Menschen sind so sicherheitsbedürftig, dass sie zwischen einem möglichen, aber unsicheren Glück und einem garantiert eintreffenden Übel lieber letzteres wählen.
De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier.
Wen soll ich wählen?
Qui dois-je choisir ?
Der Senat verfügte, dass ein neuer Konsul gewählt und das Land von den Feinden befreit wird.
Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.
Wie wähle ich einen frischen Fisch aus?
Comment puis-je choisir un poisson frais?
Im Notfall wählen Sie 119.
En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.
Das ist das Leben, das ich gewählt habe.
C'est la vie que j'ai choisie.
Ist es notwendig, zwischen zwei Möglichkeiten zu wählen, so bezeichnen wir diese Situation als Alternative.
Est-il nécessaire de choisir entre deux possibilités ? Nous désignons alors cette situation comme étant une alternative.
1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten gewählt.
En 1860, Lincoln fut élu Président des États-Unis d'Amérique.
Schlechte Kandidaten werden von Bürgern gewählt, die nicht zur Wahl gehen.
Les mauvais candidats sont choisis par les citoyens qui ne vont pas voter.
Du hast die falsche Nummer gewählt.
Tu as choisi le mauvais numéro.
Im Gymnasium hatte ich die Möglichkeit, Latein als Fach zu wählen.
Au lycée, j'eus la possibilité de choisir le latin comme matière.
Wäre es da nicht einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte sich ein anderes?
Est-ce que ça ne serait pas plus simple que le gouvernement dissolve le peuple et s'en choisisse un autre ?
Clint Eastwood wurde zum Bürgermeister von Carmel gewählt.
Clint Eastwood a été élu maire de Carmel.
Er ist zum Präsidenten gewählt worden.
Il a été élu président.
Ich wähle absichtlich die kleinsten Kartoffeln aus. Das verkürzt die Kochzeit.
Je choisis exprès les plus petites pommes-de-terre. Ça réduit le temps de cuisson.
Millionäre haben mehr Möglichkeiten als normale Leute, sich in offizielle Ämter wählen zu lassen.
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux.
Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.
Finalement elle a choisi un autre chaton.
Sag mir, welches ich wählen soll.
Dis-moi lequel je dois choisir !
Einige Wähler warteten Stunden darauf zu wählen.
Certains électeurs ont attendu des heures pour voter.
Wen hast du gewählt?
Pour qui as-tu voté ?
Wen haben Sie gewählt?
Pour qui avez-vous voté ?
Hast du gewählt?
As-tu voté ?
Haben Sie gewählt?
Avez-vous voté ?
Tom drehte am Knopf des Tempomaten und wählte eine Reisegeschwindigkeit von einhundertfünfundzwanzig Kilometern pro Stunde.
Tom tourna la molette du régulateur de vitesse et opta pour une allure de croisière de cent vingt-cinq kilomètres-heure.
Wen sollte ich wählen?
Pour qui devrais-je voter ?
Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.
De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.
Ich wähle nicht einmal.
Je ne vote même pas.
Ich habe gewählt.
Je votais.
Tom wählte.
Tom choisissait.
Vergiss nicht zu wählen!
N'oublie pas de voter !
Du solltest deine Freunde mit Sorgfalt wählen.
Tu devrais être circonspect dans le choix de tes amis.
Manche Männer wählen ihre Frau fürs Leben bei einer Beleuchtung, bei der sie nicht einmal eine Krawatte auswählen würden.
La plupart des hommes choisissent leur épouse pour la vie sous un éclairage sous lequel ils ne choisiraient jamais une cravate.
Wer alle seine Ziele erreicht hat, hat sie wahrscheinlich zu niedrig gewählt.
Celui qui a atteint tous ses buts les a probablement sous-estimés.
Er wählte für sie drei schöne Rosen aus.
Il choisit pour elle trois belles roses.
Die Tschechen wählen heute ein neues Parlament.
La République Tchèque élit aujourd'hui un nouveau parlement.
Viele wählen nicht.
Nombreux sont ceux qui ne votent pas.
Ich wähle nicht.
Je ne choisis pas.
Es ist trotzdem nicht der Kunde, der das wählen wird, was er will.
C'est quand même pas le client qui va choisir ce qu'il veut !
Ich weiß nicht mehr, was ich wählen soll.
Je ne sais plus quoi choisir.
Ich wähle nichts aus.
Je ne choisis rien.
Ich habe dich gewählt!
Je t'ai choisi !
Hat Tom gewählt?
Tom a voté ?
Der Rektor wird jedes Jahr durch die Titularprofessoren der vier Fakultäten gewählt.
Le recteur est élu chaque année par les professeurs titulaires des quatre facultés.
Am Sonntag haben wir gewählt.
Dimanche nous avons voté.
Die Franzosen haben heute gewählt.
Aujourd'hui les français ont voté.
Tom hat den rechten Augenblick gewählt.
Tom a choisi le bon moment.
Ich wollte gerade die 112 wählen.
J'étais sur le point d'appeler le 112.
Sami hat einen Platz am Gang gewählt.
Sami a choisi une place côté couloir.
Vergesst nicht zu wählen!
N'oubliez pas de voter !
Wir haben ein Hotel nahe den Museen gewählt.
Nous avons choisi un hôtel près des musées.
Ich hoffe, sie wählen eine gute Regierung.
J'espère qu'ils choisissent un bon gouvernement.
Man hat sich die Mäuler zerrissen darüber, dass ein Afroamerikaner namens Barack Hussein Obama zum Präsidenten gewählt werden konnte. Meine persönliche Geschichte ist jedoch weniger aufregend.
On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.
Wen wählen wir denn?
Qui choisissons-nous ?
Man sollte seinen Beruf nie nur danach wählen, dass auch Freunde ihn ausüben, noch sollte man einen Beruf ablehnen, nur weil es der des Todfeinds ist.
Ne choisissez jamais une vocation juste parce que vos amis s'y trouvent, pas plus que n'en refusez une autre juste parce que s'y trouve votre pire ennemi.
Wir haben schon gewählt.
Nous avons déjà voté.
Sie wählt den Alleingang.
Elle s'y engage seule.
Wir haben den rechten Augenblick gewählt.
Nous avons choisi le bon moment.
Deutschland hat ein neues Parlament gewählt.
L'Allemagne a élu un nouveau parlement.
Maria musste zwischen Tom und Paul wählen.
Marie a dû choisir entre Tom et Paul.
Bei Hofe redete er unbefangen, aber er wählte seine Worte mit Bedacht.
À la cour, il parlait librement, mais il choisissait ses mots avec soin.
Wer kann wählen?
Qui peut choisir ?
Was würden Sie wählen?
Que choisiriez-vous ?
Was würdest du wählen?
Que choisirais-tu ?
Von zwei Übeln wähle das kleinere.
Entre deux maux, choisis le moindre.
Eine Witwe wählt den Mann, der am besten zu ihren Möbeln passt.
Une veuve choisit l'homme qui convient le mieux à ses meubles.