Was heißt »bli­cken« auf Englisch?

Das Verb bli­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • look

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.

Zwölf Jahre lang litt diese Nation unter einer Regierung, die nichts hörte, nichts sah, nichts tat. Die Nation blickte zu der Regierung, doch die Regierung blickte weg.

For twelve years this Nation was afflicted with hear-nothing, see-nothing, do-nothing Government. The Nation looked to Government but the Government looked away.

Tom blickte finster drein.

Tom frowned.

Der Mann blickte mich an.

The man looked at me.

Er faltete das Dokument zusammen und blickte auf die Uhr.

He folded his paper, consulting his watch.

So weit ich blicken konnte, sah ich nichts außer Sand.

As far as I could see, I saw nothing but sand.

Die Frau stand vom Stuhl auf. Und sie blickte zur Tür.

The woman stood up from the chair and looked towards the door.

Es ist nicht immer leicht, der Wirklichkeit ins Auge zu blicken.

It is not always easy to face reality.

It isn't always easy to face reality.

It's not always easy to face reality.

Du musst den Tatsachen ins Auge blicken.

You've got to face the facts.

Da war nichts als Sand, soweit das Auge blicken konnte.

There was nothing but sand as far as the eye could see.

Er blickt immer in die Zukunft.

He is always looking to the future.

Kathy blickt zu den Sternen.

Kathy is gazing at the stars.

Er lag auf seinem Rücken und blickte gen Himmel.

He was lying on his back, looking at the sky.

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

I just don't get modern sculpture.

Nun da er im Ruhestand ist, kann Yves auf ein zufriedenes und gelassenes Leben blicken.

Now that he's retired, Yves can look forward to a contented and placid life.

Sie haben einen Grabstein über dem Grab errichtet, der über den Hafen blickt.

They put a gravestone at the head of the grave overlooking the harbour.

They erected a gravestone at the head of the grave overlooking the harbour.

Plötzlich blieb er stehen und blickte sich um.

Suddenly he stopped and looked around.

Sie blickte zu ihm hoch.

She looked up at him.

Wohin man blickt, kann man junge Paare sehen, die sich küssen.

Everywhere you look you can see young couples kissing.

Erst um die Mittagszeit herum ließ er sich blicken.

It wasn't until around midday that he showed his face.

Er blickte zum Nachthimmel auf.

He looked up at the night sky.

Alle blicken auf Tom.

Everyone's looking at Tom.

Die zwei Frauen blicken Tom und dann einander an.

The two women look at Tom and then at each other.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

Tom promised to come, but hasn't shown up yet.

Tom muss den Tatsachen ins Auge blicken.

Tom needs to face the facts.

Tom blickt mit Spannung dem kommenden Spiel entgegen.

Tom is excited about the upcoming game.

Viele Menschen blicken zu Ihnen auf. Enttäuschen Sie diese bitte nicht!

A lot of people look up to you. Don't let them down.

Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.

Tom opened the box and looked inside.

Tom opened the box and peeked inside.

Tom opened the drawer and looked inside.

Das Kind blickte mit Verehrung in den Augen zu seinem Vater auf.

The child looks up to his father with worship in his eyes.

Er blickte unverwandt auf das Wasser des Teiches.

He gazed steadfastly at the water in the pond.

Und das kleine schwarze Kaninchen blickte nimmermehr traurig drein.

And the little black rabbit never looked sad again.

Er blickte in die Ferne.

He stared into the distance.

Sie blickte mich argwöhnisch an.

She looked at me suspiciously.

Wenn ich aus meinem Fenster schaue, blicke ich auf einen Park mit einem Kinderspielplatz.

When I look out of my window, I can see a park with a children's playground.

Christoph Kolumbus blickte einst die Medusa an, und die Medusa ward zu Stein.

Christopher Columbus once stared at Medusa, and Medusa turned to stone.

Willst du dich selber erkennen, so sieh, wie die anderen es treiben. Willst du die anderen verstehen, blick in dein eigenes Herz.

If you want to understand yourself, just look how the others carry on. If you want to understand the others, look into your own heart.

If you wish to know yourself, observe how others act. If you wish to understand others, look into your own heart.

If you want to know yourself, just look how others do it. If you want to understand others, look into your own heart.

Möchtet ihr tatsächlich warten, bis sich Tom blicken lässt?

Do you really want to wait till Tom shows up?

„Worüber wolltest du mit mir sprechen? Jetzt hätte ich Zeit.“ – „Ach, es geht um Tom. Sein Lehrer hat mich heute angerufen und mir mitgeteilt, dass er sich schon seit zwei Wochen nicht mehr in der Schule hat blicken lassen.“

"What did you want to talk to me about? I've got time now." "Well, it's about Tom. His teacher rang today and told me he hasn't been at school for a fortnight."

Tom saß alleine da und blickte starr vor sich hin.

Tom sat alone, staring straight ahead.

Er hatte sich für einen Moment niedergesetzt, um seine müden Beine auszuruhen, da blickte er plötzlich auf und gewahrte eine alte Frau vor sich.

He'd sat down for a moment to rest his weary legs and suddenly looked up and saw an elderly woman before him.

Having sat down for a moment to rest his weary legs, he looked up suddenly and became aware of an elderly woman there before him.

He had sat down for a moment to rest his weary legs when he glanced up suddenly, becoming aware of an elderly woman there in front of him.

He had sat down for a moment to rest his weary legs when, glancing up suddenly, he became aware of an elderly woman there in front of him.

Tom blickte durch den Türspion.

Tom looked through the peephole in the door.

Er würde es nicht wagen, sich hier wieder blicken zu lassen.

He wouldn't dare show his face around here again.

Es kommt mir komisch vor, dass sich zu dieser Tageszeit keiner auf der Straße blicken lässt.

I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.

I find it odd that there isn't anyone on the street at this hour.

Tom hat sich noch nicht auf der Arbeit blicken lassen.

Tom hasn't shown up at work yet.

Sie blickte aus dem Fenster und sah, wie der Abendwind sanft die Spitzen der Akazien bewegte, welche die Grenzen des Gartens markierten.

She glanced out of the window and saw the tops of the acacias which marked the garden's boundary stirring gently in the evening breeze.

Tom blickte zum Fenster hinaus auf das finstere Meer.

Tom looked out of the window at the dark sea.

Er wird sich sicherlich gelegentlich mal blicken lassen.

He is certain to turn up some time.

Sie haben sich nie blicken lassen.

They never showed up.

Wer ist auf dem Foto die Person, die über ihre rechte Schulter blickt?

Who is the person in the photo looking over her right shoulder?

Who's the person in the photo looking over her right shoulder?

Tom blickte auf.

Tom looked up.

Tom blickte auf und lachte.

Tom looked up and laughed.

Er blickte zu den Sternen empor.

He looked up at the stars.

Tom hörte Schritte und blickte auf.

Tom heard footsteps and looked up.

Tom blickte von seiner Arbeit auf.

Tom looked up from his work.

Tom blickte hinauf zu den Sternen.

Tom looked up at the stars.

Tom blickte von seinem Buch auf.

Tom looked up from his book.

Tom setzte sich im Bett auf und blickte umher.

Tom sat up in bed and looked around.

Das arme Mädchen blickte zum Himmel hinauf.

The poor girl looked up at the sky.

Tom hob die Schachtel auf und blickte hinein.

Tom picked the box up and looked inside.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde, aber er ließ sich nicht blicken.

Tom promised he'd be there, but he never showed up.

Tom blickte ein letztes Mal zurück zu Maria.

Tom looked back at Mary one last time.

Sie drehte sich um und blickte mich düster an.

She turned around and scowled at me.

Ich wartete drei Stunden auf Tom, aber er ließ sich nicht blicken.

I waited for Tom for three hours, but he never showed up.

Er hat sich hier schon lange nicht mehr blicken lassen.

He hasn't shown his face here for a long time.

He hasn't been seen here for a long time.

Tom blickte auf sein Leben zurück und fragte sich, ob er tatsächlich etwas geschaffen hatte.

Tom looked back on his life and wondered if he'd actually accomplished anything.

Ich blicke durch den Spion der Eingangstür, um zu sehen, wer geklingelt hat.

I looked through the front door's spyhole to see who'd rung the bell.

Herbert öffnete seinen Mund, doch Tom blickte ihn drohend an.

Herbert opened his mouth, but Tom gave him a menacing look.

Maria blickte in ihren Zauberspiegel.

Mary looked into her magic mirror.

Tom blickt auf eine mehr als zwanzigjährige Erfahrung zurück.

Tom has more than twenty years of experience.

Mit Tränen in den Augen kannst du nicht in die Zukunft blicken.

You can't look to the future with tears in your eyes.

Tom blickt über den Tellerrand hinaus.

Tom thinks outside the box.

Er lässt sich tatsächlich blicken.

He does appear.

Warum haben sie sich noch nicht blicken lassen?

Why haven't they shown up yet?

Tom saß still da und blickte ins Feuer.

Tom sat quietly staring at the fire.

Maria kletterte aufs Dach und blickte über die Stadt hinweg.

Mary climbed on the roof and looked out over the town.

Sie blickte ihn an.

She glanced at him.

Tom blickte zurück.

Tom glanced back.

Tom blickte um sich.

Tom looked around.

Tom sagt, er könne in die Zukunft blicken.

Tom says he can see into the future.

Maria sagte, sie blicke mit Freude dem Besuch bei Tom entgegen.

Mary said she's looking forward to visiting Tom.

Tom blickte sich im Zimmer um.

Tom scanned the room.

Tom würde es nicht wagen, sich hier wieder blicken zu lassen.

Tom wouldn't dare show his face around here again.

Tom blickte zum Nachthimmel auf.

Tom looked up at the night sky.

Tom blickte in die Ferne.

Tom stared into the distance.

Tom kletterte aufs Dach und blickte über die Stadt hinweg.

Tom climbed on the roof and looked out over the town.

Er blickte auf seine Uhr und bestellte noch einen Tee.

He glanced at his watch and ordered another cup of tea.

He looked at his watch and ordered another cup of tea.

Sie hat sich gegen Mittag blicken lassen.

She made her appearance around noon.

Tom hat sich in letzter Zeit nicht blicken lassen.

Tom hasn't been around.

Tom stand allein auf seinem Balkon und blickte auf das Meer hinaus.

Tom stood alone on his balcony overlooking the ocean.

Tom öffnete die Jalousie und blickte nach draußen.

Tom opened the blinds and looked out the window.

Er blickte von seinem Buch auf.

He looked up from his book.

Thomas blickte auf seine Uhr, stand auf und ging.

Tom glanced at his watch and got up to leave.

Ich mag Schweine. Hunde blicken zu uns auf, Katzen schauen auf uns herab, doch Schweine behandeln uns wie ihresgleichen.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

Maria blickte von ihrem Buch auf.

Mary looked up from her book.

Deine kleine Schwester blickt zu dir auf, Tom.

Your little sister looks up to you, Tom.

Wir müssen den Tatsachen ins Auge blicken.

We have to face the facts.

Am Freitag blickte man bei der Ikone der amerikanischen schnellen Essens McDonald’s andächtig auf 30 Jahre zurück, seit man zum ersten Mal in Moskau die Türen öffnete.

American fast-food icon McDonald's on Friday marked 30 years since it first opened its doors in Moscow.

Tom blickte sich schnell um.

Tom looked around quickly.

Tom blickte durch das Zielfernrohr seines Gewehres.

Tom looked through the scope on his rifle.

Australien blickt auf eine schreckliche Vergangenheit der Einführung von Landtieren, Pflanzen und Fischen zurück, die einen immensen Umweltschaden angerichtet haben.

Australia has a terrible history of importing animals, plants and fish that have caused immense ecological damage.

Synonyme

auf­neh­men:
pick up
be­grei­fen:
comprehend
understand
che­cken:
check
durch­schau­en:
see clearly
see through
er­fas­sen:
grasp
grip
fas­sen:
grab
grasp
seize
glot­zen:
gape
gawk
ka­pie­ren:
get
grasp
pei­len:
suss
take a bearing
raf­fen:
snatch up
schal­ten:
change
shift
schau­en:
gaze
see
view
schnal­len:
fasten
se­hen:
see
span­nen:
stretch
tighten
ver­ste­hen:
about
apprehend
as
be
be understood
comprehend
consider
do
expert (be an expert)
get along
grasp
how
interpret
know
mean
oneself
see
somebody
something
to
understand

Sinnverwandte Wörter

an­schau­en:
look at
watch

Englische Beispielsätze

  • Just have a look in there.

  • Go through the back door of the house into the garden and look for a big blue flower.

  • Have a look at this. What do you think?

  • I like the way you look at things.

  • I don't look like my parents at all.

  • Will you look after my dog while I'm away?

  • Did he look at me?

  • The picture would look better on a bright background.

  • The picture would look better against a bright background.

  • It doesn't look as if Tom is here.

  • For me, some German words don't even look like they can be pronounced.

  • He made it look as easy as falling off a log.

  • It doesn't look as if Mary's here.

  • It doesn't look as if Tom's here.

  • It doesn't look as if he's here.

  • It doesn't look as if she's here.

  • I'm just having a look to see whether she's in.

  • I'm just having a look to see whether she's here.

  • She's just having a look.

  • He's just having a look.

Bli­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: blicken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: blicken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1294285, 6103216, 363914, 406725, 556958, 557545, 600298, 664931, 693688, 705751, 719645, 728240, 775957, 797818, 806422, 897707, 905439, 1462067, 1515952, 1580199, 1816724, 1898669, 1902375, 1932299, 1934299, 1941029, 1972890, 2054711, 2114115, 2224188, 2228405, 2301731, 2369634, 2503675, 2799352, 2815800, 2836098, 2855756, 2988150, 3038948, 3066940, 3248749, 3360348, 3402853, 3405134, 3416660, 3495222, 3609703, 3739462, 3877757, 3877813, 3877821, 3877838, 3877847, 3877849, 3877852, 3877945, 3877955, 3877968, 3940102, 3987031, 4089823, 4263144, 4703905, 4773398, 4801195, 4994902, 5319144, 5346875, 5481264, 5741381, 5861770, 6037098, 6051337, 6196902, 6534125, 6619489, 6619490, 6775402, 7372077, 7429233, 7635574, 7637041, 7637042, 7697373, 7813393, 7905325, 7980712, 8045376, 8556509, 8846374, 8898219, 8909551, 8964839, 9286752, 9455621, 9853602, 10000487, 10166056, 10294677, 10121787, 10119678, 10119562, 10160814, 10092829, 10169245, 10169533, 10171165, 10171166, 10085932, 10085162, 10081599, 10073638, 10073637, 10073636, 10073635, 10073629, 10073628, 10073627 & 10073626. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR