Was heißt »Wind« auf Esperanto?

Das Substantiv Wind lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vento

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.

Iam mi kuros kiel la vento.

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

Vi konas la esprimon, ke ni rikoltas, kion ni semis. Mi semis venton, jen estas mia ŝtormo.

Vi konas la frazon « oni rikoltas, kion oni semis ». Mi semis venton, nun jen mia ŝtormo.

Der Wind hat sich beruhigt.

La vento mildiĝis.

Ein kalter Wind wehte.

Blovis malvarma vento.

Der Wind legte sich am Abend.

Vespere la vento trankviliĝis.

Heute weht ein kalter Wind.

Hodiaŭ blovas malvarma vento.

Hodiaŭ malvarme ventas.

Heute weht kein Wind.

Hodiaŭ ne ventas.

Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.

La vento transportas la semojn trans grandaj distancoj.

Heute gibt es keinen Wind.

Hodiaŭ ne estas vento.

Der Wind nimmt zu.

La vento plifortiĝas.

Wann immer der Wind blies, fielen die Blütenblätter der Kirschbäume flatternd hinunter.

Kiam ajn blovis la vento, la korolaj folioj de la ĉerizarboj flirtante falis surteren.

Ich lese "Vom Winde verweht".

Mi legas "Forigita kun la vento".

Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.

Krome al la pluvo ankaŭ estis forta vento.

Die rot-weiße Flagge flatterte im Wind.

La ruĝblanka flago flirtis en la vento.

Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.

Blovas forta vento kaj mi ne povas rapide iri.

Das Laub raschelte im Wind.

La foliaro bruetis en la vento.

La folioj susuris envente.

Heute gibt es überhaupt keinen Wind.

Hodiaŭ neniel ventas.

Der Wind hat nachgelassen.

La vento malfortiĝis.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Kiu semas venton, rikoltos fulmotondron.

Kiu semas venton, rikoltos tempeston.

Kiu venton semas venton, rikoltos ŝtormon.

Kiu semas venton rikoltos turmenton.

Bambus biegt sich im Wind.

Bambuo kurbiĝas en la vento.

Der Wind legte sich allmählich.

La vento ĉesis iom post iom.

Das kleine Boot war dem Wind ausgeliefert.

La eta boato estis senhelpa en la vento.

Die Jacht segelte vor dem Wind.

La jaĥto veladis antaŭ la vento.

Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm.

Tiu vento estas antaŭsigno al ŝtormo.

Heute weht starker Wind, nicht?

Forte ventas hodiaŭ, ĉu ne?

Der Wind weht von Osten.

La vento blovas de oriento.

Der Wind küsste sanft die Bäume.

La vento kisis la arbojn delikate.

La vento kviete kisis la arbojn.

Milde kisis la vento la arbojn.

La vento tenere kisis la arbojn.

Die Segel flatterten im Wind.

La veloj flirtis en la vento.

Gott schütze mich vor Sturm und Wind.

Dio ŝirmu min kontraŭ ŝtormo kaj vento.

Das Eichhörnchen ging gegen den sehr starken Wind vorwärts.

La sciuro antaŭeniris kontraŭ la tre forta vento.

Wind ist eine günstige und saubere Energiequelle.

La vento estas malmultekosta kaj pura fonto de energio.

Der Wind wehte ihr die Haare in die Augen.

La vento blovis ŝiajn harojn en la okulojn.

Heute herrscht kaum Wind.

Hodiaŭ ne ventas multe.

Vor zwei Tagen blies der Wind.

Antaŭ du tagoj ventis.

Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.

Ĉi tiu vento indikas ŝtormon.

Der Wind ist stärker geworden.

La vento plifortiĝis.

Es weht ein kalter Wind aus nördlicher Richtung.

Malvarme ventas el la nordo.

Er weiß woher der Wind weht.

Li scias, de kie blovas la vento.

Morgen wird der Wind Stärke 3 haben.

Morgaŭ la vento havos la fortecon 3.

Ein starker Wind entlaubte die Bäume.

Ventego senfoliigis la arbojn.

Ich war in Hawaii zum Windsurfen. Aber damals war der Wind leider nur schwach.

Mi estis en Havajo por ventosurfi. Sed bedaŭrinde tiam la vento nur estis malforta.

Der starke Wind zerriss die Stromleitungen an vielen Orten.

La forta vento disŝiris la elektrokablojn en multaj lokoj.

Der Wind hat viele Bäume entwurzelt.

La vento faligis multajn arbojn.

Eisiger Wind blies ihm ins Gesicht.

Frosta vento blovis al lia vizaĝo.

Der Wind weht.

Blovas la vento.

Heute fühlt sich der Wind gut an, was?

La vento ŝajnas tre konvena hodiaŭ, ĉu ne?

Ein kalter Wind scheuchte trockenes Laub über die Wege.

Malvarma vento pelis sekajn foliojn trans la vojojn.

Der Wind ließ nach.

La vento kvietiĝis.

Er schlug meinen Rat in den Wind.

Li ne sekvis mian konsilon.

Der Wind war sehr stark und hat meine Frisur ganz durcheinandergebracht.

La vento tre fortis kaj tute malordigis mian hararon.

Ich glaube, der Wind lässt nach.

Mi pensas, ke la vento malfortiĝas.

Er konnte immer sagen, aus welcher Richtung der Wind weht.

Li ĉiam sciis, el kiu direkto la vento blovas.

Der Wind ist heute kalt.

La vento hodiaŭ estas malvarma.

Der Wind, der häufig in der Provence weht, heißt „Mistral“.

La vento, kiu ofte blovas en Provenco, nomiĝas "mistralo".

Der Wind und der Regen haben unsere Reise ruiniert.

Vento kaj pluvo fuŝis nian vojaĝon.

Der Wind blies die Wolken fort.

La vento forblovis la nubojn.

Der Wind hat sich gelegt.

La vento ĉesis blovi.

La vento ĉesis.

Die Flaggen flatterten im Wind.

La flagoj flirtis en la vento.

Meine Klassenkameraden sind inzwischen in alle Winde verweht.

Miaj samklasanoj intertempe disiĝis per ĉiuj ventoj.

Starke Winde zerrten das Laub vom Baum.

Fortaj ventoj deŝiris la foliaron de la arbo.

Der Wind hat sich gedreht.

La vento sin turnis.

Auf seinem Boot und in seinem Leben segelt er hart am Wind.

En sia boato kaj en sia vivo li ĉiam pretas riski ĝislime.

Mit seinem Redebeitrag hatte er mir den Wind aus den Segeln genommen. Ich konnte nur noch schweigen oder ihm alles nachreden.

Per sia parolado li deprenis la venton de miaj veloj. Restis al mi nur silenti aŭ papagi ĉion de li diritan.

Per sia interveno en la diskuto li senefikigis miajn argumentojn. Post tio mi povis nur aŭ silenti aŭ ripeti ĉiujn liajn vortojn.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wind, einem Sturm und einem Orkan.

Tom ne scias la diferencon inter vento, ŝtormo kaj uragano.

Plötzlich sind sie mit einem Mal still und starren wie gebannt hinauf in den Baum. Darauf ein dreistimmiges Kreischen, und einen Augenblick später sind sie wie vom Winde verweht.

Subite ili tuj silentas kaj ekgapas kvazaŭ sorĉitaj supren al la arbo. Poste trivoĉa ŝriko, kaj en la sekvanta momento ili estis kvazaŭ forviŝitaj de vento.

Heute blies der Wind sehr stark in der vereisten Stadt.

Hodiaŭ la vento tre forte blovis en la glacia urbo.

Heute ist mehr Wind als gestern.

Hodiaŭ pli forte ventas ol hieraŭ.

Ich fühle mich stolz, wenn ich sehe, wie unsere grüne Flagge im Wind flattert.

Mi sentas min fiera, vidante nian verdan flagon flirti en la vento.

Die Flagge flattert im Wind.

La flago flirtas en la vento.

Mit dem Wind, den man selber macht, lassen sich die Segel nicht füllen.

Per la vento, kiun kaŭzas viaj vortoj, vi ne povas plenigi viajn velojn.

Wer auf höhere Berge steigen will, muss auch schärferen Wind vertragen können.

Kiu volas supreniri pli altajn montojn, eltenu pli akran venton.

Der Wind bläst gen Osten.

La vento blovas orienten.

Der Wind änderte seine Richtung und brachte uns Regen.

La vento ŝanĝis la direkton kaj alportis al ni pluvon.

Ein überaus starker Wind rüttelte an den Bäumen.

Fortega vento ŝancelis la arbojn.

Das Leben ist die Flamme einer Kerze im Wind.

La vivo estas kandeloflamo en vento.

Der Wind trug ihren Hut davon.

La vento forportis ŝian ĉapelon.

Sie hat alle meine Warnungen in den Wind geschlagen.

Ŝi rifuzis ĉiujn miajn avertojn.

Ŝi preteratentis ĉiujn miajn avertojn.

Draußen bläst pausenlos der Wind und nervt.

Ekstere senpaŭze blovas la vento kaj ĝenas la nervojn.

Ekstere ventas senĉese, nervozigante.

Der Wind, der auf das Dach pochte, lärmte auf den Ziegeln so wie das Meer auf den Strand braust.

La vento, kiu frapis la tegmenton, bruis sur la tegoloj, kiel la maro bruas sur la strandoj.

Obwohl draußen ein starker Wind weht, werden wir unser Haus verlassen und einen Spaziergang machen.

Kvankam ekstere blovas forta vento, ni forlasos nian domon kaj promenos.

Draußen weht ein starker Wind, trotzdem werden wir unser Haus verlassen und spazieren gehen.

Ekstere blovas forta vento, tamen ni forlasos nian domon kaj promenos.

Ekstere ventegas, ni tamen eliros por promeni.

Wer Geld hat, segelt mit günstigem Wind.

Kiu havas monon, velas per favora vento.

Er hat von der Sache Wind gekriegt.

Li eksciis pri la afero.

Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister.

La vento sonas timiga, kiel kriantaj fantomoj.

Es gab gestern keinen Wind.

Hieraŭ tute kalmis.

Der Wind weht wo er will.

La vento blovas kie ĝi volas.

Oben auf dem Tempelberg wehte ein frostiger Wind.

Supre sur la templomonto blovis frosta vento.

Eine stabile Konstruktion muss Wind, Erdbeben und Flutwellen widerstehen, selbst Bomben und natürlich Schneelasten in Ländern, in denen es manchmal schneit. Außerdem darf sie nicht durch sauren Regen zerstört werden.

Fortika konstruaĵo eltenu fortojn de ventoj, tertremoj, marondegoj, eĉ de bomboj, kaj kompreneble la pezon de neĝo en landoj, kie fojfoje neĝas. Krome ĝi ne estu detruata de acida pluvo.

Ein schwacher Wind wehte vom nahen Meer Salzgeruch heran.

Febla vento alblovis de la proksima maro salodoron.

Die Angehörigen dieser Nomadenstämme waren gute Bogenschützen und Reiter; sie waren in der Lage schnell wie der Wind anzugreifen und zu flüchten.

La anoj de tiuj nomadaj triboj estis lertaj arkopafantoj kaj rajdantoj; ili kapablis ataki kaj forkuri rapide kiel vento.

Still lauschten wir dem Raunen des Windes und einem plätscherndem Bächlein.

Silente ni aŭskultis la murmuron de vento kaj lirlantan rojeton.

Wind und Regen löschten das Feuer.

La vento kaj la pluvo estingis la fajron.

Wir kamen in ein Tal mit dichtem Wald. wo ich in den Bäumen das Raunen des Windes hörte.

Ni venis en valon kun densa arbaro, kie inter la arboj mi aŭdis la muĝadon de vento.

Nur einmal weckte mich das Geräusch strömenden Regens, den ein zorniger Wind gegen die Fenster peitschte.

Nur unu fojon vekis min la bruo de torentanta pluvo, kiun kolera vento vipis kontraŭ la fenestroj.

Der blaue Himmel. Weiße Wolken treiben hin im Windeshauche. Trüge doch der Wind mich hin, jenen Wolken gleich, zu dir.

Ĉielo blua. Jen blankaj nuboj drivas laŭ ventospiro. Ho min la vento portu al vi kiel ĉi nubojn.

Der Kegelhut leistet gute Dienste bei Sonne, Regen und Wind.

La konusa ĉapelo servas kontraŭ suno, pluvo kaj vento.

In der Nacht werden westliche und südliche Winde wehen.

En la nokto blovos okcidentaj kaj sudaj ventoj.

Ein kalter Wind weht vom Meer.

Frida vento blovas de la maro.

Malvarma vento blovas de la maro.

Den Duft der Blüten leg’ der Botschaft des Windes, wahrlich, ich anbei: auf dass den Weg er zeige, einladend, der Nachtigall.

Mi florodoron en ventmesaĝon metas; al najtingalo la vento vojon montru, ĝin invitante veni.

Marias Haar weht im Wind.

La hararo de Maria flosas en la vento.

Synonyme

Furz:
furzo

Esperanto Beispielsätze

  • Hodiaŭ Tatoebo estas pli malrapida ol lamiĝinta limako kontraŭ vento.

  • Norda vento kaŭzas pluvon.

  • La vento blovis per skualoj.

  • Oni ne ŝanĝu la konstitucion en ĉiu pli akra vento.

  • Ju pli proksima oni estas je la maro, des pli forta la vento estas.

  • Ne ekzistas pli agrabla muziko sur Tero, ol tiu, kiun vespere faras la vento en la abioj.

  • Kaj la fantomo parolis denove, kaj ĝia voĉo sonis kiel la ĝemado de la vento.

  • La pesimisto plendas pri la vento, la optimisto esperas, ke la vento turniĝos kaj la realisto levos la velojn.

  • Estu suno sekve de via instruado, estu luno sekve de via adapto, estu vento sekve de forta gvidado, estu aero per via mildeco, estu kiel fajro tra la belaj vortoj de via instruo.

  • Kio estas mirinda en la somera vento? Bani kun aŭ sen vestoj!

  • La vento forpuŝis la ĉapelon de mia kapo.

  • La sukceso estas kiel timema kapreolo. La vento devas esti ĝusta, la flarsento, la steloj kaj la luno.

  • La vento estas varma.

  • En tiu nokto ne estis vento.

  • Neniam malesperu. La tagoj pasas kiel la aŭtuna foliaro fluganta en la vento kaj la tagoj revenas kun la pura ĉielo kaj la pompo de la arbaroj. Denove ĉiu semo vekiĝas, precize tiel pasas la vivo.

  • Nuboj kaj vento, sen ajna pluvo, tia estas homo, kiu faras promesojn, sed ne plenumas ilin.

  • Kiel nuboj kaj vento sen pluvo, tiel estas homo, kiu faras promesojn, kaj ne tenas ilin.

  • Apud la marbordo la elmara vento tenas la varmegajn tagojn elteneble malvarmetaj.

  • Apud la marbordo pro la elmara vento eĉ en varmegaj tagoj daŭre elteneble malvarmetas.

  • Neniu vento estas tro malvarma por geamantoj.

Untergeordnete Begriffe

Bri­se:
brizo
Cham­sin:
ĥamsino
Nord­wind:
norda vento
Or­kan:
uragano
Sturm:
ŝtormo
ventego
Zug:
eksuĉo
trablovo
vagonaro

Wind übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wind. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wind. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 322, 502, 576, 362282, 364413, 369925, 369980, 370429, 372584, 386266, 392704, 396448, 400091, 401812, 407720, 408590, 413191, 417040, 446992, 460494, 463807, 479898, 531321, 539209, 564251, 601020, 614727, 632442, 637694, 678576, 682972, 682974, 704468, 705154, 746365, 763689, 771050, 783674, 806416, 837833, 840129, 841476, 893305, 901676, 928688, 934053, 938466, 940555, 942967, 943527, 968169, 987692, 1003950, 1008499, 1104752, 1196695, 1196697, 1198700, 1238284, 1243426, 1243982, 1259029, 1259043, 1284055, 1301710, 1311217, 1323270, 1324383, 1324393, 1338960, 1340634, 1342725, 1346958, 1352519, 1352550, 1363545, 1393254, 1428407, 1428428, 1442595, 1442600, 1493743, 1495965, 1515806, 1555375, 1574244, 1578166, 1599594, 1610813, 1621148, 1622603, 1627291, 1629884, 1630059, 1638351, 1648320, 1651018, 1661643, 1681337, 1691638, 6207957, 6117844, 6581164, 5980472, 5912972, 5834325, 6832313, 6842979, 5797676, 6944291, 6964038, 5691962, 6976639, 7027403, 5528956, 5486560, 5485882, 5483155, 5483150 & 5418876. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR