Das Substantiv Wind lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
szél
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Das Vorspiel zum Sommerregen ist immer so: dunkle Wolken, ein warmer und feuchter Wind, ein offenes Fenster und Vorhänge, die im Wind zu tanzen beginnen.
Egy nyári zápor előjele mindig ugyanaz: sötét felhők, egy meleg, de friss fuvallat, mely megtáncoltatja a függönyt a nyitott ablakon át.
Tatsächlich ist die Kälte nicht durch den Wind gebracht worden: dieser Wind ist die Bewegung der kalten Luft.
Valójában nem a szél hozta a hideget: ez a szél a hideg levegő mozgása.
Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.
Valamikor úgy futok majd, mint a szél.
Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.
Ismeritek a mondást, hogy azt aratjuk, amit vetettünk. Szelet vetettem és itt van a viharom.
Heute gibt es keinen Wind.
Ma nincs szél.
Die rot-weiße Flagge flatterte im Wind.
A piros-fehér zászló lobogott a szélben.
Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.
Erős szél fúj, ezért nem tudok gyorsan menni.
Der Wind weht von Osten.
Keletről fúj a szél.
Keleti szél fúj.
Gott schütze mich vor Sturm und Wind.
Isten óvjon engem vihartól és széltől.
Um diese Jahreszeit bläst ein Wind vom Ozean her.
Ebben az évszakban az óceán felől fúj a szél.
Der Wind wehte ihr die Haare in die Augen.
A szél a szemébe fújta a haját.
Heute herrscht kaum Wind.
Épp csak lengedez a szél.
Szinte nem is fúj a szél.
Majdnem teljes a szélcsend.
Er weiß woher der Wind weht.
Tudja, honnan fúj a szél.
Der Wind weht.
Fúj a szél.
Der Wind ließ nach.
Alábbhagyott a szél.
Der Wind hat sich gelegt.
A szél megenyhült.
Der Wind hat sich gedreht.
Megfordult a szél.
Wir segelten gegen den Wind.
Széllel szemben vitorláztunk.
Es gab gestern keinen Wind.
Tegnap nem volt szél.
Ein schwacher Wind wehte vom nahen Meer Salzgeruch heran.
Egy szellő a közeli tenger felől sós illatot hozott ide.
Da sie nun ein starker Wind antrieb, segelten die Schiffe mit hoher Geschwindigkeit.
Mivel most egy erős szél vitte őket, a hajók nagyobb sebességgel vitorláztak.
Starker Wind verzögerte Liisas Abfahrt.
Erős szél akadályozta Aliz indulását.
Die Blätter flogen mit dem Wind davon.
A leveleket elfújta onnan a szél.
A levelek a szél szárnyán elrepültek onnan.
Dieser Wind ist Zeichen eines Sturms.
Ez a szél a vihar előjele.
Auf dem Weg zu dir begleiten mich nur die Nacht und ein sanfter Wind.
A hozzád vezető utamon csak az éj és egy lágy szellő szegődött mellém.
Csak az éjszaka és egy könnyű szellő kísértek el hozzád utamon.
Viele Träume ähneln Seifenblasen, die der Wind auf scharfkantige Steine weht.
Sok álom hasonlít a szappanbuborékhoz, amit a szél egy éles kő felé fúj.
Es weht ein leichter Wind.
Egy lágy szellő lengedez.
Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.
Ha egy kapitány nem tudja, hogy melyik partot kell megcéloznia, akkor a szél nem helyes.
Der Wind stürzte Bäume um.
Fákat döntött ki a szél.
Die Polizei hat vom Drogenversand Wind bekommen, deshalb führten die Beamten eine Razzia vor Ort durch.
A rendőrség fülébe jutott a drogszállítmány, aminek következtében razziát tartottak a helyszínen.
Ihr Brautschleier wehte wie eine Fahne im Wind.
A menyasszonyi fátyla lebegett, mint zászló a szélben.
Hast du schon davon Wind bekommen, dass Tom und Maria heiraten wollen?
Hallottad már a madarak csiripelését, hogy Tamás és Mária össze akarnak házasodni.
In der Entfernung von drei Meilen lagen Berge, welche einen Bogen formten, der die Stadt auf drei Seiten gegen Winde abschirmte.
Négy kilométerre a hegyek egy ívet alkottak, ami a várost három oldalról védte a széltől.
Ich mag, wenn das Fenster geöffnet ist, und die Vorhänge im Wind flattern.
Szeretem, amikor nyitva van az ablak, és a függönyt lengeti a szél.
Die Bäume krümmen sich im Wind.
Meghajolnak a fák a szélben.
Ich mag es, dass der Wind mit deinen Haaren so herumspielt.
Szeretem, ahogy a szél bele-belekap a hajadba.
Wenn der Wind weht, löscht er die Kerze aus und facht das Feuer an.
Amikor fúj a szél, eloltja a gyertyákat és felszítja a tüzet.
Ich war in Hawaii zum Windsurfen. Aber Mist! Der Wind war zu der Zeit leider nur sehr schwach.
Hawaiin voltam szörfözni. De a csudába is! Alig fújt a szél.
Der Wind weht von Westen.
Nyugati szél fúj.
Nyugatról fúj a szél.
Nyugati a szél.
Der Wind bläst mir ins Gesicht.
Az arcomba fúj a szél.
A szél az arcomba vág.
Als Tom erwachte, sah er, dass das Feuer erloschen und er jetzt völlig allein war. Das einzige Geräusch war das Rascheln des Bambus, der sich im Hauch des Windes wiegte.
Amikor felébredt Tom, látta, hogy a tűz kialudt, és teljesen egyedül volt. Az egyetlen zaj a bambusz suhogása volt, melyet a szél járta át.
Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.
Minél közelebb van az ember a tengerhez, annál nagyobb a szél.
Der Wind pfeift.
Fütyül a szél.
Der Wind singt bei Sonnenuntergang am Meeresufer einen traurigen Gesang.
A szél egy szomorú dalt énekel az alkonyati tengerparton.
Die Gladiolen wurden vom Wind umgeknickt.
Eldöntötte a kardvirágokat a szél.
Der Wind hat alle Papiere weggeweht.
Minden papírt elfújt a szél.
Heute bläst kein Wind.
Ma nem fúj a szél.
Der Wind streichelte die Straßenbäume, als er vorbeilief.
A szél megsimogatta az útmenti fákat, mikor elhaladt mellettük.
Der Wind wird stärker.
Feltámad a szél.
Es regnet und der Wind weht.
Esik az eső és fúj a szél.
Ich bin frei wie der Wind.
Szabad vagyok, mint a szél.
Das schlechte Wetter ist mit Regen, mit Wind und mit Kälte angekommen.
Megjött a rossz idő esővel, széllel és hideggel.
Wenn dieser verdammte Wind nicht wehen würde, wäre ganz schönes Wetter.
Ha nem fújna ez a buzi szél, egészen jó idő lenne.
Tom hat das Loch, durch das der Wind immer geweht hatte, zugeflickt.
Tom befoltozta a lyukat, amin keresztül mindig fújt a szél.
Die rotweiße Flagge flatterte im Wind.
A piros-fehér zászlót lengette a szél.
Vor dem Fenster heult der Wind.
Üvölt a szél az ablak előtt.
Es hörte sich durch das offene Fenster so an, als schliche draußen jemand herum, aber es war nur der Wind, der in der Hecke raschelte.
Úgy hallatszott a nyitott ablakon keresztül, mintha járkálna kint valaki, de csak a szél volt, ami megrázta a sövényt.
Der Wind ließ die Blätter auf der Terrasse tanzen.
A szél megtáncoltatta a leveleket a teraszon.
Woher weht der Wind jetzt?
Honnan fúj most a szél?
Der Wind ist jetzt unser Freund.
A szél most a mi barátunk.
Wenn man nicht weiß, welchen Hafen man ansteuert, ist kein Wind günstig.
Ha nem tudjuk, melyik kikötő felé tartunk, akkor nincs kedvező szél.
Der Wind hatte sich gelegt.
Lecsillapodott a szél.
Lenyugodott a szél.
Der Wind wechselte die Richtung.
Megváltozott a szélirány.
Der Wind weht immer.
A szél mindig fúj.
Die Kälte ist mit dem Wind gekommen.
A hideg a széllel érkezett.
Der Wind hat Kälte gebracht.
Meghozta a hideget a szél.
Hideget hozott a szél.
A szél meghozta a hideget.
Die Wolken wurden vom Wind weggeweht.
A felhőket elfújta a szél.
Segelschiffe sind in der Lage, schräg gegen den Wind zu segeln.
A vitorláshajók képesek a széllel szembe lavírozni.
A vitorláshajók képesek srégen a széllel szembe haladni.
Der Wind ist veränderlich.
Változákony a széljárás.
Der Wind ist oben viel stärker.
Fönt sokkal nagyobb a szél.
Zahlreiche Bäume wurden vom Wind umgestürzt.
Számos fát döntött ki a szél.
Számos fát kidöntött a szél.
Bäume verursachen die Illusion des Windes.
A szél illúzióját a fák idézik elő.
A fák keltik a szél képzetét.
Der Wind kommt aus dem Süden.
Déli szél fúj.
Die Winde verjagten die Wolken.
A szelek szétkergették a felhőket.
Wahrscheinlich hat der Wind die Tür zugeschlagen.
Valószínűleg a szél becsapta az ajtót.
Nur das Knirschen des Schnees und das Heulen des Windes waren zu hören.
Csak a hó ropogását és a süvítő szelet lehetett hallani.