Was heißt »Wein« auf Esperanto?

Das Substantiv Wein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vinberarbo
  • vinberujo
  • vito

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das Blut ist rot, und auch der Wein ist rot. Das Blut und der Wein sind rot.

La sango estas ruĝa, kaj ankaŭ la vino estas ruĝa. La sango kaj la vino estas ruĝaj.

Die Freundschaft, die der Wein gemacht, wirkt - wie der Wein - nur eine Nacht.

Amikeco, kiun oni faras per vino, efikas – kiel la vino – dum nur unu nokto.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Vino estas poezio enboteligita.

Vino estas enboteligita poezio.

Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit?

Kial ni ne kunportu por li botelon da vino?

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

Kion ajn vi diros, vi plorigos ŝin.

Mir ist zum Weinen zumute.

Mi emus plori.

Als ich das hörte, war mir zum Weinen zumute.

Kiam mi aŭdis tion, mi ekemis plori.

Trauben werden zu Wein verarbeitet.

El riboj estas produktata vino.

Er trank eine Flasche Wein.

Li trinkis botelon da vino.

Mögen Sie französische Weine?

Ĉu vi ŝatas francajn vinojn?

Ich trinke nicht viel Wein.

Mi ne trinkas multe da vino.

Mi ne trinkas multan vinon.

Es war sehr aufmerksam von dir, den Wein kaltzustellen.

Estis tre atenteme de vi meti la vinon en la malvarmon.

Der Laden hatte ein großes Sortiment an Weinen auf Lager.

La vendejo havis vastan sortimenton da vinoj en la stokejo.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Vera germano ne toleras francon, tamen ŝatas ties vinojn.

Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.

Plorado estas esprimo de malĝojo.

Wie ist der Wein und wie ist das Bier?

Kia estas la vino kaj kia estas la biero?

Der Wein und das Bier sind gut.

La vino kaj la biero estas bonaj.

Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken.

Ili trinkis du botelojn da vino.

Im Wein ist Wahrheit.

En vino estas vero.

La vero estas en la vino.

Nach etwas Wein wurde er ein witziger Mensch.

Post iom da vino li fariĝis spritulo.

Bringen Sie mir bitte eine halbe Flasche Wein.

Bonvolu, alportu al mi duonan botelon da vino.

Bonvolu alporti al mi duonan botelon da vino.

Madeira ist der Name eines Weines.

Madeira estas la nomo de iu vino.

In den letzten Jahren legt Deutschland Wert darauf, seine trockenen Weine bekannt zu machen.

Dum la pasintaj jaroj por Germanio gravis konatigi siajn sekajn vinojn.

Er trank nie Wein.

Li neniam trinkis vinon.

Wenn ich allein bin, ist mir manchmal zum Weinen zu Mute.

Kiam mi estas sola, mi fojfoje emas plori.

Diese Suppe schmeckt nach Wein.

Tiu supo gustas je vino.

Ihr Weinen war nur gespielt.

Ŝia plorado ne estis vere emocia.

Europäer trinken gern Wein.

Eŭropanoj ŝatas trinki vinon.

Im Wein liegt die Wahrheit.

Vera opinio montriĝas en ebrio.

Milch ist viel nahrhafter als Wein.

Lakto estas pli nutra, ol vino.

Wir möchten noch eine Flasche Wein.

Ni ŝatus plian botelon da vino.

Gib mir eine Flasche Wein!

Donu al mi botelon da vino!

Donu al mi unu botelon da vino.

Wein ist Poesie in Flaschen.

Vino estas enbotela poemarto.

Er hatte die schlechte Gewohnheit, zu viel Wein zu trinken.

Lia malbona moro estis, trinki tro da vino.

Wein wird in Fässer gefüllt um zu reifen.

Vino estas metata en barelojn por maturiĝi.

Sie mag Bier lieber als Wein.

Ŝi preferas bieron al vino.

Er füllte das Glas mit Wein.

Li plenigis la pokalon per vino.

Li plenigis la pokalon je vino.

Das ist ein hervorragender Wein.

Ĝi estas bonega vino.

Tio estas bonega vino.

Ein Essen ohne Wein ist wie ein Tag ohne Sonne.

Manĝo sen vino estas kiel tago sen suno.

Manĝo sen vino estas kiel tago sen sunbrilo.

Sie tranken zwei Flaschen Wein.

Ili drinkis du botelojn da vino.

Dieser Wein ist einfach köstlich!

Tiu vino estas tute bongustega!

Da steht eine Flasche Wein auf dem Tisch.

Estas botelo da vino sur la tablo.

Noch eine Flasche Wein, bitte!

Ankoraŭ unu botelon da vino, mi petas.

Plian botelon da vino mi petas!

Er saß da und trank Wein.

Li sidis trinkante vinon.

Ich kaufe den Wein und den Apfelsaft.

Mi aĉetos la vinon kaj la pomsukon.

Kein Preisaufschlag auf den Wein nach 20 Uhr.

La vinprezo ne altiĝas post la dudeka horo.

Ein paar Gläser Wein können die Zunge lösen.

Kelkaj glasoj da vino povas paroligi la langon.

Ich hoffe, dass der Wein deinem Geschmack entspricht.

Mi esperas, ke la vino estas laŭ via gusto.

Können Sie mir bitte noch etwas Wein einschenken?

Bonvolu enverŝi ankoraŭ iom da vino por mi.

Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.

Por esti tiel multekosta vino, ĝi gustu vere pli bone ol tiu.

Deine Stimme hat mich zum Weinen gebracht.

Via voĉo min plorigis.

Es ist noch ein bisschen Wein in der Flasche.

Restas malmulte da vino en la botelo.

Erst bieten sie einem den guten Wein an und sobald die Leute betrunken sind, servieren sie den schlechten.

Unue ili proponas la bonan vinon, kaj kiam la gastoj estas ebriaj, la malbona vino estas surtabligita.

Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein allein auszutrinken, du mußt erst noch wachsen und größer werden.

Vi ankoraŭ ne sufiĉe grandas por sole eltrinki botelon da vino, vi devos antaŭe kreski kaj iĝi pli granda.

Ich liebe Kaninchen... mit Pommes frites und einem guten Glas Wein.

Mi ŝatas kuniklojn... kun terpomtrabetoj kaj glaso da bona vino.

Wir hätten gerne Wein.

Ni deziras vinon.

John hat viele Flaschen Wein getrunken.

John trinkis multajn botelojn da vino.

Sie haben meine Flasche Wein gestohlen!

Vi ŝtelis mian botelon da vino!

Oni ŝtelis mian botelon da vino!

Was für einen Wein empfiehlst du?

Kiun vinon vi rekomendas?

Kian vinon vi rekomendas?

Die Frau auf der Holzbank nippte am Wein, schlang ein farbloses Tuch um ihre Schultern und schlug fröstelnd beide Beine übereinander.

La virino sur la ligna benko trinketis la vinon, volvis senkoloran tukon ĉirkaŭ sajn ŝultrojn kaj tremetante metis unu krurojn sur la alian.

Sie haben keinen Wein mehr.

Ili ne plu havas vinon.

In Japan gibt es einen Überschuss an Reis, in Europa an Wein.

En Japanio estas pluso de rizo, en Eŭropo estas pluso de vino.

Ich trinke nie Wein.

Mi neniam trinkas vinon.

Im Kloster schenkten sie reichlich Wein ein.

En la monaĥejo ili malavare enverŝis vinon.

Ich habe zu viel Wein getrunken, und mir ist schwindlig geworden.

Mi trinkis tro da vino kaj iomete ebriiĝis.

In Frankreich wird viel Wein konsumiert.

En Francujo vino estas ŝatata trinkaĵo.

En Francio multe da vino trinkiĝas.

En Francio oni konsumas tre multe da vino.

Ich bringe Wein mit.

Mi kunportos vinon.

Wieso ist in der Flasche kein Wein mehr? Habt ihr ihn getrunken, Kinder?

Kial ne plu estas vino en la botelo? Ĉu vi infanoj trinkis ĝin?

Trinken Sie Wein?

Ĉu vi trinkas vinon?

Es ist kein Wein in dieser Flasche.

Ne estas vino en tiu botelo.

Eine Pinie, die man mit Wein gießt, bringt keine Trauben hervor.

Ne eblas rikolti vinberojn de pinio, eĉ se oni akvumas ĝin per vino.

Der Schreiber hat Wein getrunken.

La verkisto trinkis vinon.

Das ist ein Hektoliter Wein.

Tio estas hektolitro da vino.

Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

Kiu amas nek virinon, nek kanton, nek vinon, tiu restos stultulo la tutan vivon.

Zuerst möchte ich Wasser trinken. Danach werde ich mit Vergnügen ein Gläschen Wein trinken.

Unue mi deziras trinki akvon. Poste mi kun plezuro trinkos glaseton da vino.

Dieser Wein hat ein fruchtigeres Aroma als jener, den wir zuvor gekostet haben.

Tiu ĉi vino havas pli fruktecan aromon ol tiu, kiun ni gustumis antaŭe.

Das war nur neuer Wein in alten Schläuchen.

Temis pri nova vino en malnovaj bareloj.

Bei einem Gläschen Wein wirst du zum Dichter.

Apud glaseto da vino vi iĝas poeto.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wein und einem Champagner.

Tom ne scias la diferencon inter vino kaj ĉampano.

Weinen hilft nicht gegen Schmerzen.

Ne helpas ploro kontraŭ doloro.

Dieser Wein ist abscheulich sauer.

Tiu ĉi vino estas abomene acida.

Probiere diesen Wein, um zu sehen, ob du ihn magst.

Gustumu tiun vinon, por vidi, ĉu vi ŝatas ĝin.

Gustumu tiun vinon por ekscii, ĉu vi ŝatas ĝin.

Wir gossen mit einem Trichter Wein in die Flasche.

Ni verŝis vinon en la botelon tra funelo.

Du predigst Wasser, aber trinkst Wein.

Vi akvon predikas, sed vinon trinkas.

Das Weinen ist dem Menschen angeboren, aber das Lachen will gelernt sein.

La plorado estas denaske homa, sed la ridado estu lernata.

Weinen Sie nicht.

Ne ploru.

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier, ich soll bitten um Wein, wie ihn der König trinkt.

Mia sinjoro, kiu mortigis la drakon, estas ĉi tie; li sendis min peti vinon, kian trinkas la reĝo.

Ich mag keinen Wein.

Mi ne ŝatas vinon.

Der Wein, den man hier anbaut, ist bekannt.

La vino, kiun oni ĉi tie produktas, estas konata.

Ich darf keinen Wein trinken.

Mi ne rajtas trinki vinon.

Schenke Wein aus der Flasche ein!

Enverŝu vinon el la botelo!

Wirst du Wein anstatt Milch trinken?

Ĉu vi trinkos vinon anstataŭ lakto?

Mir genügt das Wasser, das im Wein ist.

Al mi sufiĉas la akvo, kio estas en la vino.

Ich möchte den Wein besser kühlen.

Mi preferas malvarmigi la vinon.

Mi deziras friskigi la vinon pli bone.

Mi deziras pli bone malvarmetigi la vinon.

Brot und Wein gibt auch eine Suppe.

Pano kaj vino evidentigas ankaŭ supon.

Dieser Wein wird aus Trauben gemacht.

Tiu vino estas farita el vinberoj.

In der Flasche ist kein Wein.

En la botelo estas neniom da vino.

En la botelo ne estas vino.

Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

Kiu ne ŝatas virinojn, vinon kaj kantadon, tiu restas stultulo dum sia tuta vivo.

Deine Augen sind rot vom Weinen.

Viaj okuloj ruĝas pro plorado.

Ich trinke keinen Wein.

Mi ne trinkas vinon.

Synonyme

Wein­re­be:
vitobranĉo

Esperanto Beispielsätze

  • En Maribor troviĝas tre aĝa vito.

  • La vino estas produktata el fruktoj de planto nomata vinbera vito.

Übergeordnete Begriffe

Ge­tränk:
trinkaĵo

Untergeordnete Begriffe

Bur­gun­der:
burgundo
Ci­d­re:
cidro
Most:
mosto
Obst­wein:
fruktvino
Port­wein:
portvino
Reis­wein:
sakeo
Rot­wein:
ruĝa vino
Weiß­wein:
blanka vino

Wein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1294377, 1335115, 588, 341630, 347965, 352115, 352404, 356096, 361120, 366360, 368581, 368812, 368815, 393604, 396946, 403131, 403134, 428491, 432482, 432588, 444773, 453995, 463664, 522627, 566236, 583004, 593603, 602402, 603695, 609675, 619933, 621591, 622902, 631515, 640596, 642102, 645618, 650823, 657119, 662753, 678205, 679692, 696171, 701989, 706090, 715727, 721057, 736727, 758135, 763175, 788469, 798446, 826007, 835716, 839880, 867373, 895400, 897599, 915245, 938468, 959994, 1039274, 1064757, 1078216, 1079826, 1103239, 1103511, 1105660, 1139012, 1139184, 1169807, 1177378, 1201404, 1218740, 1221758, 1225540, 1233390, 1234377, 1234728, 1248043, 1268142, 1281192, 1286533, 1294939, 1298736, 1324276, 1326313, 1358728, 1395284, 1413336, 1428753, 1481439, 1507614, 1512094, 1523823, 1525775, 1531572, 1534346, 1589525, 1609235, 688729 & 4679227. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR