Was heißt »al­ko­ho­lisch« auf Esperanto?

Das Adjektiv al­ko­ho­lisch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • alkohola

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich werde für euch alle alkoholische Getränke kaufen.

Mi aĉetos alkoholaĵojn por vi ĉiuj.

Nachdem er drei alkoholische Getränke zu sich genommen hatte, wurde der Mann bewusstlos.

Post kiam li konsumis tri drinkaĵojn, la viro fariĝis senkonscia.

Post kiam li estis konsuminta tri alkoholajn trinkaĵojn, la viro senkonsciiĝis.

Ich habe schon einige Zeit lang keine alkoholischen Getränke mehr getrunken. Heute trinke nach vier Monaten, in denen ich überhaupt keinen Alkohol getrunken habe, zum ersten Mal wieder Bier.

Mi jam dum kelka tempo ne plu trinkis alkoholajn trinkaĵojn. Hodiaŭ mi trinkas bieron je la unua fojo post kvar monatoj, en kiuj mi tute ne trinkis alkoholon.

An Unterachtzehnjährige verkaufen wir weder alkoholische Getränke noch Zigaretten.

Ni ne vendas alkoholajn trinkaĵojn nek cigaredojn al personoj sub dek-ok-jaraj.

Al tiuj, kiuj havas malpli ol dek ok jarojn, ni vendas nek alkoholaĵojn, nek cigaredojn.

Ich vermeide alkoholische Getränke.

Mi evitas alkoholhavajn trinkaĵojn.

Synonyme

geis­tig:
intelekta
mensa

Esperanto Beispielsätze

Ne stiru aŭtomobilon sub alkohola influo.

Al­ko­ho­lisch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: alkoholisch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: alkoholisch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1629295, 1936041, 2772308, 7897460, 12388859 & 453615. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR